Letter number: 1 Damodar Hall Parel Bombay - 12 11/4/27 My dear Gaikwad, I am sending here Gangavane to make collection on behalf of our society at this meeting to be on the occasion of this yatra. I understand that the depressed India Association has sent its agents to make collection for a Temple in Bombay. You must prevent the collection being made. The association is a bogus body & besides our people must be told that it is not to our advantage to have a separate temple for us. I am your friendly B.R. Ambedkar | பீமாராவ் R. அம்பேத்கர் M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. Member Legislative Council. BOMBAY தாமோதர் அரங்கம், பரேல், பாம்பே-12 11.4.27 அன்புள்ள கெய்க்வாட் அவர்களுக்கு, யாத்திரையை முன்னிட்டு இந்தக் கூட்டத்தில் நம்முடைய சங்கத்தின் சார்பில் வசூல் செய்ய திரு கங்காவானேவை அனுப்புகிறேன். இந்திய தாழ்த்தப்பட்ட சபை பம்பாயில் கோவில் கட்ட பணம் வசூல் செய்ய அதன் முகவர்களை அனுப்பியுள்ளது. நீங்கள் அவர்கள் வசூல் செய்வதை தடுத்து நிறுத்த வேண்டும். அந்த சபை ஒரு போலியான அமைப்பு மற்றும் நமக்கென்று தனிக் கோவில் அமைத்துக்கொள்வது என்பது நமக்கு எந்த விதத்திலும் நன்மை பயக்காது என்பதை நம்முடைய மக்களுக்கு எடுத்து சொல்ல வேண்டும். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
29.2.1928 My dear Bhaurao, This is to introduce to you my friend Mr Chitre. He will tell you the purpose for which he is seeing you. Please do what he will tell you. He has my support and you will therefore not hesitate in the matter. Better if you can come over to Bombay. The matter is urgent and important. Yours Sincerely, Ambedkar | 29.2.28 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், என் நண்பர் திரு.சிட்டியை உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்துவதற்காக இக்கடிதத்தை எழுதுகிறேன். உங்களை அவர் பார்க்க வேண்டியதற்கான காரணத்தை அவர் உங்களைச் சந்திக்கும் போது கூறுவார். அவர் தெரிவிப்பதைச் செய்யவும். அவருக்கு எனது முழுமையான ஆதரவு உண்டு. ஆகவே இந்த விசயத்தில் தயக்கம் காட்ட வேண்டாம். நீங்கள் பம்பாய் வருவது நல்லது. இந்த விசயம் மிக அவசரம் மட்டுமல்ல மிக முக்கியமானதும் கூட. தங்கள் உண்மையுள்ள, அம்பேத்கர் |
Letter 3:pg4 -25.11.28 DAMODAR HALL, PAREL BOMBAY-12 25.11.28 Dear Bhaurao, I cannot accept 30th for his appeal. I will let you know in a few days what date will suit me. It might be better if you can tell me when the Devale people will be ready to hold meeting. I will there be on a position to link this appeal to this meeting. Yours sincerely B R Ambedkar | தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 25.11.28 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், அவருடைய மேல்முறையீட்டிற்கு 30ம் தேதியை என்னால் ஏற்றுக் கொள்ளமுடியாத நிலையில் இருக்கிறேன். எனக்கு ஏற்புடைய ஒரு தேதியை நான் உங்களுக்கு அடுத்த சில நாட்களில் தெரிவிக்கிறேன். திவேல் மக்கள் எப்போது சந்திப்பு நிகழ்த்தத் தயாராக இருப்பார்கள் என்று நீங்கள் எனக்குத் தெரிவிக்கவும். நான் இந்த மேல்முறையீட்டை அந்தச் சந்திப்பு நிகழ்வோடு தொடர்பு படுத்த வசதியாக இருக்கும். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி ஆர் அம்பேத்கர் |
Telegram Office of origin: Bombay Date: 3.--.--- To Bhaurao Gaikwad Shahu Chatrapati boarding, Nasik. fifteen documents for appeal. Ambedkar | தந்தி அனுப்பும் அலுவலகம்: பம்பாய் தேதி 3.__.____ பெறுதல்: பாவ்ராவ் கெய்க்வாட் ஷாஹு சத்திரபதி தங்குமிடம் நாசிக் பதினைந்து ஆவணங்கள் முறையீட்டிற்காக. அம்பேத்கர் |
Damodar Hall Parel Bombay 19.1.1928 Dear Gaikwad, Yes. You can come. I am in Bombay on these dates. Yours sincerely B.R. Ambedkar | தாமோதர் அரங்கம் பரேல் பம்பாய் நாள்: 19. 1.1928 அன்புள்ள கெய்க்வாட், ஆம். நீங்கள் வரலாம். நீங்கள் வரும் நாட்களில் நான் பம்பாயில் இருப்பேன். தங்கள் உண்மையுள்ள பி. ஆர். அம்பேத்கர் |
Letter 6: p6&7 – 2.3.1929 DAMODAR HALL, PAREL, BOMBAY-12 2.3.1929 My Dear Bhaurao, I have received your draft of the address sometimes ago. I am terribly busy in work, my report as a member of the Simon Committee so much so that I am obliged to give up court and council for sometime. This will explain to you the reason for my silence. Besides this is no hurry about this address because we have consented to host here the conference sometime in April. Can you tell me what is the economic condition of his - who has just now been sentenced by Kudar. This man had been to me today and desire to take up the work almost for nothing. I am so how as you know the so charitable as that. Not that charity has no place in my professional work. But I should be satisfied that the man so poor as to reserve charity. Hence the inquiry. My best regards to you. T.B. I Rankhambe. Yours Sincerely BRA | Letter 6: p6&7 – 2.3.1929 தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 25.11.28 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நீங்கள் அனுப்பியிருந்த சொற்பொழிவு நிகழ்ச்சி பற்றிய வரைவு கிடைக்கப்பெற்றேன். தற்சமயம் எனக்கு அதிகமான பணிகள் உள்ளன. சைமன் குழு உறுப்பினராக இருப்பதால் நான் அதற்கான அறிக்கை தயாரிப்புப் பணியில் ஈடுபட்டிருக்கின்றேன். அதனால் நீதிமன்றப் பணிகளைச் சற்று தள்ளிவைத்திருக்கும் நிலையும் ஏற்பட்டுள்ளது. நான் ஏன் தொடர்பில் இல்லாமல் இருந்தேன் என்பதற்கான காரணம் இதுதான். அதுமட்டுமல்லாமல், சொற்பொழிவு நிகழ்த்துவதற்குத் தற்சமயம் எந்த அவசரமும் இல்லை. ஏனென்றால் நாம் ஏற்கனவே ஏப்ரல் மாத்தில் ஒரு மாநாடு நடத்தத் திட்டமிட்டிருக்கின்றோம். கூடார் தண்டனை அளித்த அந்த நபரின் பொருளாதார சூழலைப் பற்றி எனக்குத் தெரிவிக்க முடியுமா? அந்த மனிதர் இன்று என்னைச் சந்திக்க வந்திருந்தார். எந்தச் சம்பளமும் கேட்காமல் கொடுக்கும் வேலையைச் செய்யத் தயாராக இருக்கின்றார். எனது சேவை மனப்பாண்மையைப் பற்றி உங்களுக்குத் தெரியும். எனது தொழில் அடிப்படையிலும் நான் ஏதேனும் உதவி செய்ய முடியும். ஆயினும் அந்த மனிதர் உண்மையிலேயே வறுமையான சூழலில் இருக்கின்றாரா எனத் தெரிந்து கொண்டால் அவருக்கு உண்மையிலேயே நான் உதவலாமா என நான் முடிவெடுக்க முடியும். அதனைத் தெரிந்து கொள்வதற்காகவே கேட்கிறேன். உங்களுக்கும் டி.பி.ஐ.ரங்காம்பேக்கும் எனது வாழ்த்துகள். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி ஆர் அ |
Letter 7:pg8&9 – 8.10.1929 DAMODAR HALL, PAREL, BOMBAY-12 8.10.1929 My Dear Gaikwad, Thank you very much for your letter of the 5th. Will you please go to the Kurtakoti ascertain from him exact date of his arrival in Bombay after Dassara? Let me have this information by return post. I am most probably accepting 19th as the date for the Nasik appeal. But I have not informed Vartak what effect finally. I am waiting for the date of an appeal at Dhuhaa. Give my congratulations to our friend Kale for his passing the exam. Also my best regards to Raukham and Rani. Yours Sincerely BRA | Letter 7:pg8&9 – 8.10.1929 தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 8.10.28 என் அன்பிற்குறிய கெய்க்வாத், 5ம் தேதியிட்ட உங்களுடைய கடிதத்திற்கு நன்றி. தசராவுக்குப் பிறகு குர்தகோட்டி பம்பாய்க்கு வரும் தேதியை அவரிடமிருந்து துல்லியமாகத் தெரிந்துகொள்ள நீங்கள் தயவுசெய்து அவரிடம் கேட்டு பதில் கடிதம் எழுத முடியுமா? அனேகமாக நான் 19ஆம் தேதியை நாசிக் மேல்முறையீட்டுக்காக ஏற்றுக்கொள்வேன். ஆனால் இறுதியில் என்ன தீர்ப்பு வரும் என்பதை நான் வர்தக்கிற்கு தெரிவிக்கவில்லை. துஹாவில் மேல்முறையீட்டு தேதிக்காக காத்திருக்கிறேன். நண்பர் காலே தேர்வில் தேர்ச்சி பெற்றதற்கு எனது வாழ்த்துகளைத் தெரிவித்ததாகக் கூறவும். ரௌகம் மற்றும் ராணி இருவருக்கும் என் நல்வாழ்த்துகள். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி ஆர் அ |
Letter 8:pg10&11 – 6.12.1929 DAMODAR HALL, PAREL, BOMBAY-12 6.12.1929 My Dear Bhaurao, I am in the – of your letter. I regret that owing to engagement necessarily made. I cannot come to Manegaon. Yours Sincerely BRAmbedkar P.S. I was sorry to hear of Raukhawlis illness. My regards to Rani and Kale என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்கள் கடிதத்தை வாசித்தேன். இதற்காக செய்யப்பட்ட ஏற்பாடுகளுக்காக நான் வருந்துகிறேன். என்னால் மனேகனுக்கு வர இயலவில்லை தங்கள் உண்மையுள்ள, பி ஆர் அம்பேத்கர் குறிப்பு: ராவ்க்வாலிசின் உடல் நலக்குறைவை கேள்விப்பட்டு வருத்தமடைகிறேன். ரானி, காலே இருவரையும் நான் நலம் விசாரித்ததாகக் கூறவும். | Letter 8:pg10&11 – 6.12.1929 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்கள் கடிதத்தை வாசித்தேன். இதற்காக செய்யப்பட்ட ஏற்பாடுகளுக்காக நான் வருந்துகிறேன். என்னால் மனேகனுக்கு வர இயலவில்லை தங்கள் உண்மையுள்ள, பி ஆர் அம்பேத்கர் குறிப்பு: ராவ்க்வாலிசின் உடல் நலக்குறைவை கேள்விப்பட்டு வருத்தமடைகிறேன். ரானி, காலே இருவரையும் நான் நலம் விசாரித்ததாகக் கூறவும். |
Form 9:pg 12 - Form Indian Posts and telegraphs Department Notice. This form must accompany any inquiry made respecting the Telegram Charges to pay. Rs. As. Office Stamp Handed in at (Office of origin). Bombay Date. 16 Hour. Minute. Service Instructions. X Words. 14 Received at. 14 H. 35 M. Bhaurau Gaikwad Arya Samaj Mandir Panchwadi Nasik Reaching tomorrow morning meet station Ambedkar | Form 9:pg 12 - Form பாவ்ராவ் கெய்க்வாத், ஆர்ய சமாஜ் மந்திர், பஞ்சவாடி, நாசிக் நாளை காலை வந்தடைகிறேன். ரயில் நிலையத்தில் சந்திக்கவும். அம்பேத்கர். |
BHIMRAO R. AMBEDKAR Damodar Hall M.A., Ph.D., D.SC., BAR-AT-LAW PAREL, Bombay, 12 Member Legislative Council 11th Feb. 1930 Bombay My dear Bhaurao, I have just returned yesterday from Dharwar. I have seen the handbills for your meeting at Chandori. I am writing this to forewarn you that I do not feel quite certain that I will be able to attend it. The whole work is congested and I have been asking for postponement on so many occasions that I feel I have no face to ask for anymore. Under the circumstances you should be prepared to go on with the meeting in my absence although I will try to come, subject to my being free from the High Court. Hoping you are doing well. I am your sincerely B. R. Ambedkar My regards to Kale and Ramkhambe | மடல் கட்டை (letter pad) பீம்ராவ் ஆர். அம்பேத்கர் எம். ஏ., பி எச். டி., டி. எஸ். சி., பார் அட் லா, பம்பாய் மாகாண மேலவை உறுப்பினர் தாமோதர் அரங்கம் பரேல் பம்பாய் - 12 நாள்: 11.2.1930 அன்புள்ள பாவ்ராவ், நான் தார்வாரில் இருந்து நேற்று தான் பம்பாய் திரும்பினேன். சந்தோரியில் நடக்க இருக்கும் உங்கள் கூட்டம் குறித்த துண்டறிக்கைகளை நான் பார்த்தேன். அந்தக் கூட்டத்தில் பங்கு பெறுவேன் என்று என்னால் உறுதியாகக் கூற இயலாததால், உங்களுக்கு முன்கூட்டியே தெரிவிக்க இக்கடிதத்தை எழுதுகிறேன். என் வேலைப்பளுவின் காரணமாக, ஏற்கனவே பலமுறை கூட்டத்தைத் தள்ளி வைக்கச் சொல்லி கேட்டுக் கொண்டதால், இப்போதும் அப்படிக் கேட்க எனக்கு (முகம்) மனமில்லை. உயர் நீதிமன்ற வேலைகள் அனுமதித்தால், நான் அங்கு வர முயற்சி செய்கிறேன். என்றாலும், நான் இல்லாவிட்டாலும் அந்தக் கூட்டத்தை நடத்த, நீங்கள் தயாராக இருக்க வேண்டும். நீங்கள் நலமாக இருப்பீர்கள் என நம்புகிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள பி. ஆர். அம்பேத்கர் காலேவிற்கும், ராம் காம்பேவிற்கும் என்னுடைய வந்தனம். |
BHIMRAO R. AMBEDKAR Damodar Hall M.A., Ph.D., D.SC., BAR-AT-LAW PAREL, Bombay, 12 Member Legislative Council 20th Feb. 1930 Bombay My dear Bhaurao, I had been expecting to hear from you everyday since you left regarding the meeting at Sinnar and your silence had held my programme of work which had resulted in great inconvenience to all. As at presented situated I can give you only one day and that must be saturday. I must return to Bombay on Sunday morning. Now the question is can you arrange the meeting at Sinnar at such a short notice as that of the day. Mind you the meeting must be largely attended to me of any use and must therefore be widely circulated. Can you do that with only one day on hand? I doubt it. But if you can, I have no objection to coming. What however of greater importance is that I should meet our Executive Committee and know how you are planning for Satyagrah. When can we do that. Can the members of the Committee come to Bombay? If you are arranging the meeting at Sinnar let me know by wire so that I can start in time. But you must release me on Saturday night. I do not know If you realize that your Satyagraha is the matter of great anxiety to me particularly because owing to the other pressing engagement. I have not been able to devote myself to it. With my very best regard to all our friends. I am yours affectionately B.R. Ambedkar To Dr. B. R. Ambedkar: To Everything arranged Amrutras Rankha esq Please come morning Train. Waiting Nasik Dr. Ambedkar coming. Station. Please come tomorrow morning. | மடல் கட்டை (letter pad) பீம்ராவ் ஆர். அம்பேத்கர் எம். ஏ., பி எச். டி., டி. எஸ். சி., பார் அட் லா, பம்பாய் மாகாண மேலவை உறுப்பினர் தாமோதர் அரங்கம் பரேல் பம்பாய் - 12 நாள்: 20.2.1930 அன்புள்ள பாவ்ராவ், சின்னாரில் நடைபெறும் கூட்டத்திற்காக நீங்கள் சென்ற பின்பு, உங்களிடமிருந்து தகவல் வரும் என்று நாள்தோறும் எதிர்பார்த்து இருந்தேன். ஆனால் உங்கள் மௌனத்தால் என் வேலைகள் தடைப்பட்டதுடன், அதனால் பலருக்கும் பெருத்த அசவுகரியங்கள் ஏற்பட்டுவிட்டன. தற்போதைய சூழ்நிலையில், நான் உங்களுக்கு ஒரு நாள் மட்டுமே, அதுவும் சனிக்கிழமை அன்று மட்டுமே ஒப்புக்கொள்ள முடியும். ஏனெனில் நான் ஞாயிற்றுக் கிழமை காலையில் பம்பாயில் இருந்தாக வேண்டும். இந்தக் குறுகிய இடைவெளியில் நீங்கள் சின்னாரில் அக்கூட்டத்திற்கு ஏற்பாடு செய்ய இயலுமா என்பதுதான் கேள்வியாக உள்ளது. இக் கூட்டத்தில் பங்கேற்கும் பலருக்கும் அது பயனுள்ளதாக அமையும் என்பதால், கூட்டம் குறித்து விரிவான விளம்பரம் தேவை. இவ்வளவு வேலைகளையும் நீங்கள் ஒரே நாளில் செய்துவிட முடியுமா என்பது எனக்கு ஐயமாகவே உள்ளது. உங்களால் இது முடியும் என்றால், நான் வருவதற்கு எந்தத் தயக்கமும் இல்லை. நமது செயற் குழுவினரை நான் சந்தித்து, நமது சத்தியாக்கிரக நிகழ்வுக்கு என்ன திட்டம் வைத்திருக்கிறீர்கள் என்று தெரிந்து கொள்வதே, என் வருகையின் முக்கிய நோக்கம். இது சாத்தியமா அல்லது குழு உறுப்பினர்கள் பம்பாய் வர இயலுமா? சின்னாரிலேயே நீங்கள் கூட்டத்தை ஏற்பாடு செய்ய முடியும் என்றால், எனக்குத் தந்தி மூலம் தெரியப்படுத்துங்கள். அப்போதுதான் நான் சரியான காலத்தில் இங்கிருந்து புறப்பட முடியும். எப்படியிருந்தாலும் சனிக்கிழமை இரவு, நான் அங்கிருந்து புறப்பட்டு விட வேண்டும். மிக அதிகமான வேலைப் பளுவிலும் இந்த சத்யாக்கிரக நிகழ்வு குறித்து நான் மிக ஆவலாக இருப்பதை, நீங்கள் எந்த அளவிற்கு உணர்ந்திருப்பீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. இதனாலேயே மற்ற இன்றியமையாத வேலைகளில் நான் முழுமையாக ஈடுபட இயலவில்லை என்பதை அறியவும். நமது நண்பர்கள் அனைவருக்கும் எனது அன்பும், மரியாதையும் உரித்தாகும். தங்கள் பிரியமுள்ள பி. ஆர். அம்பேத்கர். |
Form 12:pg 16 - Form Name: Macdonalled president Indian Round Table Conference London Mahatma Gandhi Indian Round Table Conference London Dr.Ambedkar, Indian Round Table Conference London Nasik District Depressed Classes Public meeting consisting of 5000 held under my presidentship on eleventh October unanimously resolved. | இந்தியத் தந்திச் சேவை பெறுநர்: மெக்டொனல்ட், தலைவர், இந்திய வட்ட மேசை மாநாடு, லண்டன் மகாத்மா காந்தி, இந்திய வட்ட மேசை மாநாடு, லண்டன் டாக்டர்.அம்பேத்கர், இந்திய வட்ட மேசை மாநாடு, லண்டன் அக்டோபர் 11ம் தேதி எனது தலைமையின் கீழ் உள்ள நாசிக், மாவட்ட பப்ளிக் டிப்ரஸ்ட் க்ளாஸஸ் பொதுக்கூட்டத்தில் 5000 பேர் கலந்து கொண்டனர். |
Form 13:pg 17 - Form To condemn strongly Mr. Ghandis attitude towards their political demands and empathetically declares that no constitution will be acceptable to them | காந்தியின் அணுகுமுறையைக் கடுமையாகக் கண்டிப்பதோடு, அவர்களது அரசியல் கோரிக்கைகள் உள்ளடங்காத எந்த அரசியலமைப்பையும் அவர்கள் ஏற்றுக்கொள்ள முடியாது என்று ஒருமனதாக முடிவு செய்யப்பட்டது. |
Form 14:pg 17 - Form Which does not embody. this demand put forth by their representatives Dr.Ambedkar and Raobahadur Shrinivasan. From } Gaikwad and - Ramkhambe | அதில் அவர்களது கோரிக்கைக்கு எதிரான திரு. இக் கோரிக்கையை அவர்களின் பிரதிநிதிகளான டாக்டர்.அம்பேத்கர், ராவ்பகதூர் ஸ்ரீனிவாசன் ஆகியோர் முன்வைத்தனர் . அனுப்புநர்: கெய்க்வாட், -, ராம்காவ்பே |
Letter 15:pg18&19 – 18.3.1930 DAMODAR HALL, PAREL, BOMBAY-12 8.10.1929 My Dear Bhaurao, Gupta has brought your letter to me. I was surprised at the conduct of the collector. My view is not to force a conflict with the government if it can be avoided. I should therefore like to make a representation to H.E. the governor in the matter protesting against the conduct of the collector and await his decision. If it is unfavourable we shall act up to our intention. You will therefore let me know in detail by a letter all the facts and the letter of the D.M. in your capacity as the Secretary to enable me to make the representation. I will also try and see this governor in this connection. With my best regards to yourself Gururao and the members of the committee. I am Yours Sincerely BRA | Letter 15:pg18&19 – 18.3.1930 தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 8.10.28 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், குப்தா உங்கள் கடிதத்தை என்னிடம் கொண்டு வந்து தந்தார். கலெக்டர் நடந்துகொண்ட விதம் எனக்கு ஆச்சரியமாக இருந்தது. அரசாங்கத்துடன் முரண்படுவதைத் தவிர்க்க முடியுமென்றால் கட்டாயப்படுத்தக் கூடாது என்பது எனது கருத்து. எனவே நான் மாண்புமிகு ஆளுநருக்கு ஒரு மனுவை அளிக்க விரும்புகிறேன். கலெக்டரின் நடத்தைக்கு எதிர்ப்பு தெரிவித்து, அவரது முடிவுக்காகக் காத்திருக்கும் விவகாரத்தில் கவர்னர் எதிராக நடந்து கொண்டால நாம் ஏற்கனவே முடிவு செய்தபடி செயல்படுவோம். எனக்குக் கடிதம் வழியாக எல்லாத் தகவல்களையும் டி.எம்மின் கடிதத்தையும் அனுப்பி வைத்தால், செயலாளர் என்ற முறையில் என்னை பிரதிநிதித்துவப்படுத்துவதற்கு அது உதவும். இது தொடர்பாக கவர்னரையும் சந்தித்துப் பேச முயற்சிக்கிறேன்.. உங்களுக்கும், குருராவ், குழு உறுப்பினர்களுக்கும் எனது மனமார்ந்த வாழ்த்துகள். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி ஆர் அ |
Letter 16 Dear Dr. Ambedkar I gave it out at the place that I was prepared to see any we who cared to come to see me. The temple people asked me if they could come at once and traced -------. I am quite preferred to see you or any -------- only before 10.30 at the Collector’s bungalow. I am leaving by the Punjab mail. Yours friendly, —----- | அன்பார்ந்த டாக்டர் அம்பேத்கர் அவர்களுக்கு நாங்கள் பார்க்கத் தயாராக இருந்த இடத்தில் என்னைப் பார்க்க வந்தவர்களிடம் அதைக் கொடுத்தேன். கோவில் ஆட்கள் உடனே வரவேண்டுமா என்று கேட்டார்கள். கலெக்டர் பங்களாவில் 10.30 மணிக்கு முன் உங்களையோ அல்லது வேறு யாரையுமோ பார்க்க விரும்புகிறேன். நான் பஞ்சாப் மெயிலில் செல்கிறேன். தங்கள் தோழமையுள்ள, —---- |
Letter 17 TELEGRAM Office of origin: Bombay Date: 11-04-1930 To Gaikwad Satyagrak camp Panchwati, Nasik Message: Come ask magistrate temple remains closed. Ambedkar. | தந்தி அனுப்பும் அலுவலகம்: பம்பாய் தேதி: 11-04-1930 பெறுதல்: கெய்க்வாட் சத்தியாக்ரக் முகாம் பஞ்சவடி, நாசிக் தகவல்: மாஜிஸ்திரேட் இடம் வந்து கேட்கவும். கோயில் மூடப்பட்டு இருக்கிறது. அம்பேத்கர் |
Letter 18 TELEGRAM Office of origin: Dadar Junction Date: 08-03-1930 To Gaikwad Arya Samaj member Panchwati, Nasik Message: Carriage detached in —--- Next train unavailable Returned Bombay Sending Nasik Ambedkar. | தந்தி அனுப்பும் அலுவலகம்: தாதர் சந்திப்பு தேதி: 08-03-1930 பெறுதல்: கெய்க்வாட் ஆரிய சமாஜ் உறுப்பினர் பஞ்சவடி, நாசிக் தகவல்: ரயில் பெட்டி துண்டிக்கப்பட்டது. அடுத்த ரயில் கிடைசிக்காத நிலை பம்பாய் திரும்பிவிட்டேன் நாசிக்கிற்கு அனுப்புகிறேன். அம்பேத்கர் |
I must decline to see you in this matter. I quite agree with the DSP. No fresh Satyagraha must be started. Those taking part will be removed. 16-3-30 Some Signature | கடிதம் 19 இந்த விஷயம் தொடர்பாக நான் உங்களைப் பார்க்க முடியாது. டி.ஜி.பி. கூறியதற்கு நான் முற்றிலும் உடன்படுகிறேன். புதிதாக சத்தியாகிரகம் தொடங்க வேண்டாம். பங்கேற்பவர்கள் மீண்டும் அழைக்கப்படலாம். பி. ஆர். அம்பேத்கர் 16-03-1930 |
Letter 20 Private Secretary to the Governor Bombay Government house, Bombay Date: 25-03-1930 Dear Dr. Ambedkar, I am to acknowledge the receipt of your letter of the 24th march 1930, and to say that it has been forwarded to the Secretary to Government, Home Department, for consideration and disposal. Yours sincerely, Ed ………….. | ஆளுநரின் தனிச் செயலர், பாம்பே அரசினர் இல்லம், பாம்பே நாள்: 25-03-1930 அன்புள்ள டாக்டர் அம்பேத்கர் தங்களின் 24-03-1930 நாளிட்ட கடிதம் கிடைக்கப் பெற்றோம். அது அரசு உள்துறைச் செயலாளரின் கவனத்திற்காகவும், நிறைவேற்றவும் அனுப்பபட்டுள்ளது. தங்கள் உண்மையுள்ள எட்......... |
Letter 21 TELEGRAM Office of origin: Mahad Date: 30-03-1930 To Gaikwad Satyagrah Committee Panchwati, Nasik Message: Enter hurry volunteers Ambedkar. | தந்தி அனுப்பும் அலுவலகம்: மஹத் தேதி: 30-03-1930 பெறுதல்: கெய்க்வாட் சத்யாகிரக் குழு பஞ்சவடி நாசிக் தகவல்: தன்னார்வலர்களை அவசரமாக தயார்படுத்துங்கள் அம்பேத்கர் . |
Bhimrao R.Ambedkar M.A Ph.D D.SC BAR at law Member Legislative council Bombay Damodar Hall Parel Bombay 12 DakBunglow Mahad 29-3-30 My dear Bhaurao, Thank you very much for your letter. I am very glad to hear that you have already dispatched men to bring volunteers for the Nasik Satya. I regret I am held up here and can't just at the moment help you in the matter. But I will do so as soon as I am freed from the case.I hope to return to Bombay about 6/7 of april on which rate I think we will be able to finish our witnesses. I have received a reply from the High Court the letter ,which I am enclosing herewith for your Committee's information. With my very best regards to yourself and friends. I am in hurry. Yours Sincerely, Ambedkar | Letter 22:pg24 - 29-3-30 பீமாராவ் ஆர்.அம்பேத்கர் M.A Ph.D D.SC BAR at law பம்பாய் சட்டமன்றக் குழு உறுப்பினர் தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 டக்பங்களா மகத் 29-3-30 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்கள் கடிதத்திற்கு மிக்க நன்றி. நாசிக்கில் நடைபெறவுள்ள சத்யாகிரத்திற்கு தன்னார்வலர்களை வரவழைக்க நீங்கள் ஏற்கனவே ஆட்களை அனுப்பியுள்ளீர்கள் என்பதை அறிந்து நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். நான் இங்கே பணிகளில் மாட்டிக்கொண்டுள்ளதால் இந்த விஷயத்தில் உங்களுக்கு உதவ முடியாத நிலையை நினைத்து வருந்துகிறேன். ஆனால் நான் தற்சமயம் ஈடுபட்டுள்ள வழக்கின் பணிகள் முடிந்தவுடன் உங்களுக்கு உதவுகிறேன். ஏப்ரல் 6-7 ஆம் தேதிகளில் பம்பாய்க்கு நான் திரும்பிவிடுவேன் என்று நம்புகிறேன். அப்போது நாம் சாட்சிகள் சம்பந்தப்பட்ட விசயங்களை முடிக்க முடியும் என்று நினைக்கிறேன். எனது கடிதத்திற்கு உயர்நீதிமன்றத்திலிருந்து எனக்கு பதில் கிடைத்துள்ளது . அதை உங்கள் குழுவினரின் தகவலுக்காக இத்துடன் இணைத்துள்ளேன். உங்களுக்கும் நண்பர்களுக்கும் எனது அன்பான வணக்கங்கள். நான் தற்சமயம் மிக அவசரமான சூழலில் இருக்கிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, அம்பேத்கர் தாமோதர் ஹால் பரேல் பம்பாய் 12 டாக் பங்களா மஹத் 29-3-30 என் அன்பான பாவ்ராவ், |
23 BHIMRAO. R. AMBEDKAR M.A., Ph.D., D.Sc, BARRISTER-AT-LAW MEMBER LEGISLATIVE COUNCIL BOMBAY DAMODAR HALL PAREL, BOMBAY - 12 My dear Bhaurao, You must have been surprised at my silence but there was no way but to the silent. My health as you know has been going down and pressure of work has been increasing. The study of the Chowdar tank suit was the last straw that has broken the camels back. I went to Mahad in a broken condition on the 11th and was extremely disappointed when I heard that the case had to be postponed on account of the illness of the pleader of the opposite party. All this has hold on me again, again prostate with my fainting fits. Regarding the Pathardi case I am coming to Nasik on the 20th for Luxumibai’s appeal. If you can wait till then you need not come. If you can’t then you had better come for case. You choose not to come please remember that my stay at Nasik will be for a day only. I shall have to return back on the same night as I have to appear in Court in Bombay on the next day. What I meant is that my stay in Nasik will be very short . You better therefore take your own decision whether to come or not to come. Mr. Radha from Ahmadnagar had seen to me and we had long talk about the internal quarrels at Nasik. If that’s when we meet. If Amritrao can come please ask him to be on the station on the morning the 20th. Tell Luxumibai to send me at least Rs 15/ Railway fare. She has not even paid my fees full but let her at least pay out of her pocket this. With Kind regards to all, Yours Sincerely B.R.Ambedkar. | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, சட்டமன்ற மேலவை உறுப்பினர்,பம்பாய் தாமோதர் ஹால் பரேல், பம்பாய் - 12 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, என் மெளனம் நிச்சயம் உங்களுக்கு ஆச்சரியத்தை அளித்திருக்கும், ஆனால் மொளனத்தை தவிர எனக்கு வேறு வழியில்லை. என் உடல் நலம் குன்றி வருவது உங்களுக்குத் தெரியும், வேலையின் அழுத்தமும் அதிகரித்து வருகிறது. சௌதார் குள வழக்கின் ஆய்வுப் பணிகள் என் உடல் நிலையை மேலும் மோசமாகிவிட்டது. கடந்த பதினோராம் தேதி உடைந்த நிலையில் நான் மகத்திற்கு சென்றேன். எதிர் தரப்பு வழக்கறிஞரின் உடல்நலக்குறைவு காரணமாக இந்த வழக்கு ஒத்திவைக்கப்பட வேண்டும் என்று கேள்விப்பட்டபோது நான் மிகவும் ஏமாற்றம் அடைந்தேன். இவையனைத்தும் மீண்டும் என்னை ஆட்கொண்டுள்ளன. புரோஸ்டேட்டினால் மீண்டும் எனக்கு மயக்கம் வருகிறது. பதார்டி வழக்கைப் பொறுத்தவரை லட்சுமிபாயின் மேல்முறையீட்டிற்காக இருபதாம் தேதி நான் நாசிக் வருகிறேன். நீங்கள் அதுவரை காத்திருக்க முடியும் என்றால் நீங்கள் வர வேண்டியதில்லை இல்லையென்றால் நீங்கள் வழக்குக்கு வருவது நல்லது. மறுநாள் பம்பாய் நீதிமன்றத்தில் நான் ஆஜராக வேண்டியிருப்பதால், அன்றிரவே திரும்பி வர வேண்டும். நான் நாசிக்கில் தங்கியிருப்பது மிகக் குறுகியதாக இருக்கும் என்று சொல்கிறேன். எனவே நீங்கள் வருவதா வேண்டாமா என்பதை நீங்களே முடிவு செய்து கொள்வது நல்லது. அஹமத்நகரைச் சேர்ந்த திரு. ராதா என்னைப் சந்தித்தார். நாசிக்கில் நடந்த உட்கட்சிச் சச்சரவுகள் குறித்து நீண்ட நேரம் பேசிக் கொண்டிருந்தோம். அம்ரித்ராவால் வர முடிந்தால், இருபதாம் தேதி காலை அவரை ரயில் நிலையத்தில் இருக்கும்படி சொல்லுங்கள். அப்பொழுது நாம் சந்திப்போம். குறைந்தபட்சம் பதினைந்து ரூபாயை ரயில் கட்டணத்திற்காக அனுப்புமாறு லக்சுமிபாயிடம் சொல்லுங்கள். அவர்கள் என் கட்டணத்தை கூட முழுமையாக செலுத்த வில்லை, குறைந்தபட்சம் இதையாவது அவர்கள் செலுத்தட்டும். அனைவருக்கும் அன்புடன், தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
Letter 24 Mr B. K. Gaikwad is informed that the Commissioner could able to be present at Kala Ram Temple Sunday 9th instant at 7.30 am (about) -------- into the question of the Mahad Satyagraha on the spot. Collector | ஞாயிறு 9 ஆம் தேதி காலை 7.30 மணிக்கு (சுமார்) காலா ராம் கோவிலில் ஆணையர் நேரில் வருவார் என்று திரு பி.கே. கெய்க்வாட் அவர்களுக்கு தெரிவிக்கப்படுகிறது. --------- மஹத் சத்தியாகிரகம் குறித்த பிரச்சனை அவ்விடத்தில் தீர்மானிக்கப்படும். ஆட்சியர் |
Letter number: 25 Order under S. 144 Criminal Procedure Code. Whereas it appears to the District Magistrate, Nasik, that there is danger of a riot in the neigh- bourhood of the Kala Ram Temple, Panchawati, Nasik, on account of religious disputes between different classes of the Hindu population. And whereas it appears necessary in consequence to prevent people frequenting the neighbourhood of the said Temple. Now therefore under S. 144 of the Criminal procedure code I direct that no person shall sit or loiter on the public road or any other open space within one hundred yards of the said Temple and that no bodies of more than three persons shall collect within the said area for the period of one month from this date or till further orders. Any persons disobeying this order shall be subject to the penalties prescribed in S. 188 Indian Penal Code or such other as may be found applicable. 15-3-31 Sd/ R.G. Gordon District Magistrate, Nasik | Letter number: 25 குற்றவியல் நடைமுறைச் சட்டம் எண் S.144 கீழ் உத்தரவு. நாசிக், பஞ்சவதி, காலா ராம் கோல் ஆகிய பகுதிகளில் ஏற்கனவே பல்வேறு சாதி மக்களுக்கிடையே சமயப் பூசல்கள் நிலவுவதால் நாசிக் பகுதியில் கலவரம் ஏற்படும் அபாயம் இருப்பதாக மாவட்ட ஆட்சியர் கருதுகின்றார். ஆகவே இப்பகுதிகளில் குறிப்பாக காலாராம் கோயில் பகுதியில் அடிக்கடி மக்கள் ஒன்றுகூடுவதைத் தடுக்க வேண்டும். ஆகவே குற்றவியல் நடைமுறைச் சட்டம் எண் S.144 அடிப்படையில், மேலதிக உத்தரவுகள் வரும் வரை அடுத்த ஒரு மாதத்திற்குக் காலா ராம் கோயிலிலிருந்து 100 கெஜம் தூரத்தில், இங்குள்ள சாலைகளிலும் பொது இடங்களிலும் எந்தவொரு நபரும் உட்காரக்கூடாது அல்லது பொழுதுபோக்கிக் கொண்டு அரட்டை அடித்துக் கொண்டிருக்கக்கூடாது என்றும், மூன்று நபர்களுக்கு மேல் ஒன்று கூடக்கூடாது என்றும் நான் கட்டளையிடுகிறேன். இந்த உத்தரவை மீறும் நபர்களுக்கு இந்திய சட்ட வரைமுறை எண் S.188 பரிந்துரைத்தபடி அபராதமோ அல்லது தண்டனையோ அளிக்கப்படும். 15-3-31 எஸ்டி/ ஆர்.ஜி. கோர்டன் மாவட்ட ஆட்சியர், நாசிக் |
Order under section 42, Bombay District Police Act Under the provisions of section 42, Bombay District Police got, the district magistrate, Nasik, hereby - prohibits for a period of fifteen days from the date of this notice to carrying of arms, cud**ls or other weapons and the carrying, collection and preparation of stones or other missiles within the city of Nasik within a - space of 3 (three) hundred yards on any side of the - outer walls of the Kala Ram Temple. Any person offending against this order will be - liable to penalties imposed under section 68 of the said Act. District Magistrate, Nasik Nasik 3/4/19(30)? | Letter 26 Page 30-30 ------------------------- பம்பாய் மாவட்ட காவல் சட்டப்பிரிவு 42ன் கீழ் வரும் உத்தரவு --------------------------------------- பம்பாய் மாவட்ட காவல் பிரிவு 42ன் விதிகளின் கீழ், நாசிக் மாவட்ட நீதிபதி இதன் வழி அறிவிப்பது என்னவெனில் - தேதியிலிருந்து பதினைந்து நாட்களுக்கு நாசிக் நகருக்குள், காலா ராம் கோயிலின் வெளிப்புறச் சுவர்கள் உள்ள பகுதியிலிருந்து முந்நூறு கெஜம் தூரத்திற்குட்பட்ட பகுதிகளில் எந்தவொரு ஆயுதங்கள், கற்கள் அல்லது பிற ஆயுதங்களை எடுத்துச் செல்வதற்கும், கற்களை சேகரித்தல் மற்றும் எடுத்துச் செல்வது போன்ற நடவடிக்கைகள் தடை செய்யப்படுகின்றன. இந்த உத்தரவை மீறும் எந்தவொரு நபருக்கும் மேற்காணும் சட்டத்தின் 68வது பிரிவின் கீழ் தண்டனைகள் விதிக்கப்படும். மாவட்ட நீதிபதி, நாசிக். நாசிக் 3/4/1930 |
BHIMRAO R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D. Sc, Bar-at-law, Member, Legislative Council, Bombay. Damodar Hall Parel, Bombay-12. 11th April 1930. To, His Excellency the Rt. Honourable Sir, Frederick Sykes, P. C, G. C. I. E., G. B.E.,K. C.B.,C.M.G., Governor of Bombay, Bombay. May it please Your Excellency, The Government of Bombay must have received a report from the District Magistrate of Nasik on the riot that took place there between the touchables and the Untouchables on the 9th instant. I feel it necessary to submit to Your Excellency my reversion of the riot. Origin of the Riot :- According to the practice of the Kala Ram Temple at Nasik, the Rath (carriage of the God Ram) was to be taken out in the procession through the city. I was asked by Inspector Karnik (one of the Police Officers on duty at the Kala Ram Temple) what attitude I proposed to adopt the connection with the Rath procession. I told him that if equal treatment was accorded to Untouchables I had no objection to the Rath being taken out and I also specified the nature of the equality of treatment. I had stipulated for stating that I would insist upon two things — (1) That the Untouchables will participate in dragging the Rath alongwith the touchables, and (2) the Untouchables will offer Puja to the Idol in the Rath. Mr. Karnik then left and turned with the District Magistrate. The District Magistrate told me that my conditions were accepted by the touchable Hindus and that the touchables would bring the Rath to the main door of the temple and after they had dragged it for 10 feet from the gate the Untouchables could join, and together with the touchables join carrying by holding the rope fastened to the Rath, and questioned me whether I had any objection to the Rath procession, to which I replied 'I had none' and in order to help the cause of peace I went out of my way to sort out about 50 out of a 5,000 Untouchables and told them that they alone want to take part in the dragging of the Rath. Accordingly the Rath was brought out to the temple gate by the touchables. But the touchables who wanted to decieve both the Untouchables and the Police Officers did two things — (1) the touchables held the rope so close to one another that no room was left for the Untouchables to join in, and (2) the touchables instead of stopping the Rath at-the temple gate, as previously agreed to, began to run away with it so as to give no chance to Untouchables to catch the rope and participate in carrying the Rath. This menacure to violate the most important condition in the agreement naturally enraged the feelings of the Untouchables. But the immediate cause of the fight was the action of the Police Sepoys a great majority of whom were Caste Hindus, they at once started to assualt those Untouchables who were struggling to hold a bit of the rope. The fight was started by the Caste Hindu Police who openly took the side of the touchable Hindus. The batch of 50 Untouchables was thus subjected to an assault from two-sides. The touchable Hindus who had held the rope were brushing them away and preventing them from taking a position near the rope and when the Untouchables were struggling to take a position the caste Hindu Police were charging with their batons and butt-ends of their rifles. Seeing their men assualted in this way the rest of the Untouchables followed the Rath with which the touchables were running away at a terrific speed. Seeing that the crowd of the Untouchables pursuing the Rath had come very near it, the touchables abandoned Rath on the road and went to adjoining field and began to throw a volley of stones on the crowd of Untouchables who were standing on the road. The road was lined on one side by barbed wire and on the other side by cactus, and consequently the Untouchables could not escape from the volley of stones as a result of which many of them were injured. The peaceful conduct of the Untouchables is evidenced from the fact that there is not a single casualty reported from among the touchable Hindus. Extent of the mischief done: - The crowd of the touchable Hindus when they were dispersed from the Field wherefrom they were throwing stones went to the camp of the Satyagraha Committee, pulled down the tent, smashed bicycles of volunteers, stoned the motor belonging to one of the members of the Committee and stoned the women who were in the charge of the kitchen and caused injuries to small children straying about. From there it went to the bank of the river where they found some Untouchable men, women and children who could not leave the bank of the river and join the main body of the Untouchables at the temple gate on account of the fact there was no one to take charge of their bullocks and carts, they were brutally assaulted, their belongings were burnt and some were thrown into water. According to the information given to me this attack resulted in the death of one man. Very little help was given to these unfortunate Untouchables on the bank of the river. The main body of the Untouchables could not go to their rescue because they were stopped from moving from their place and the police cordon was placed around them and as most of the Police force was engaged in keeping custody of the main body of the Untouchables at the gate, very few were left to give aid to those Untouchables who became victims to the attack on the bank. Attitude of the Police :- I must, however, guard myself against creating the impression that I have any complaint to make against the Police Officers. On the contrary, I have not the slightest hesitation to say that they have done their duty. I wish particularly to mention the names of Inspectors-Shelke, Nagarkar and Karaka for their splendid work in the most trying circumstances arising out of the Satyagraha. My complaint is against the Sepoys who took sides and who exhibited their caste prejudice by assaulting respectable Untouchables in a most wanton fashion. Their names and numbers will be submitted to their superiors and I trust Your Excellency will direct disciplinary action against them. Policy of District Magistrate : I regret to say that I was not satisfied with the policy of the District Magistrate in connection with the Satyagraha of the Untouchables. In my last letter I had informed Your Excellency how a private door of the house of the Pujari was being used by the public as an entrance to the temple and how our Satyagraha was being frustrated thereby. The District Magistrate did not pay any regard to our contention and on the Ramnavami Day not only allowed the public to use the private entrance of the Pujari in complete disregard of our contention but prohibited our Satyagrahis to sit as usual at the adjacent public way the barricade from which was removed to provide exit to the touchable Hindus entering by the private door. As a result 18 Untouchables out of 300 who offered Satyagraha were arrested on the Ramnavami Day. After the riot of the 9th, the District Magistrate proposed to me that I must stop the Satyagraha or else he will withdraw the Police. His proposal was considered by the Satyagraha Committee and was rejected and I think rightly. Nothing could be a greater disaster to movement of the Untouchables than the stopping of the Satyagraha at this juncture. The touchable Hindus would gain the impression that any slight use of the force is sufficient to crush the movement of the Untouchables. Under the circumstances I or Satyagraha Committee can allow such an impression to go round. Only on this, if on no other account, we must continue our Satyagraha. Regarding the withdrawal of the Police, I wish the Government of Bombay to realise fully the implications thereof. To my mind it means that the Government is not willing to use the power it has under its command to help people who are struggling for their rights to win them. Such a power is good for nobody and the Depressed Classes may then be justified in joining hands with those who are speaking for a change. I hope that the Government of Bombay will give proper directions to the District Magistrate on this point. I learn from the Times of India' of today's date that the District Magistrate has promulgated an order under Section 144 Cr. P. Code and prohibited people coming from near the Kala Ram Temple. I do not know if this order contemplates the prevention of our Satyagrahis from sitting at the temple doors as they have been doing heretofore. I most respectfully submit to Your Excellency that there is a chance (I use this word advisedly as I do not know the opinion of the Satyagraha Committee) of this order being respected only if the District Magistrate gives an assurance that the temple doors will remain closed during the period stated in his order and that the private door of the Priest will not remain open to the public. As I have made clear in my last letter, the fight is between touchables and the Untouchables and I have no desire to bring the latter into the conflict with the Government. I am anxious to have an interview with Your Excellency to discuss the situation personally and if Your Excellency is inclined to grant one I am available till 2 p.m. tomorrow. Awaiting the favour of Your Excellency's early reply, I remain, Your Excellency's Most Obedient Servant, Sd/ - B. R. Ambedkar. ---------------------- Reference for this letter: Khairmode, Vol. 3; Pp. 323-328 I secured this letter from the following site: https://www.mea.gov.in/Images/attach/amb/Volume_17_01.pdf#page=229 | Letter 27:pg31-36 - 29-3-30 ------------------------------- பீமாராவ் ஆர்.அம்பேத்கர் M.A Ph.D D.SC BAR at law பம்பாய் சட்டமன்றக் குழு உறுப்பினர் தாமோதர் அரங்கம் பாரெல், பாம்பே-12 11.4.1930 பெறுநர் மாண்புக்கும் மதிப்பிற்குமுறிய ஃபிரடெரிக் சைக்ஸ், பி.சி, ஜி.சி.ஐ. ஈ., ஜி.பி.இ.,கே. சி.பி., சி.எம்.ஜி., பம்பாய் கவர்னர், பம்பாய். மாண்புமிகு ஐயா அவர்களுக்கு, பம்பாய் அரசு கடந்த 9ம் தேதி உயர்சாதி இந்துக்களுக்கும் தீண்டத்தகாதவர்களுக்கும் இடையே நடந்த கலவரம் குறித்து நாசிக் மாவட்ட மாஜிஸ்திரேட்டிடம் இருந்து அறிக்கை பெற்றிருக்க வேண்டும். இக்கலவரம் தொடர்பான எனது கருத்தை மரியாதைக்குறிய தங்களுக்குச் சமர்ப்பிக்க வேண்டியது அவசியம் என்று கருதுகிறேன். கலவரத்தின் தோற்றம்:- நாசிக்கில் உள்ள காலா ராம் கோயிலின் நடைமுறையின்படி, ரதம் ( கடவுள் ராமர் வலம் வரும் ரதம்) நகரத்தின் வழியாக ஊர்வலமாக எடுத்துச் செல்லப்பட வேண்டும். இன்ஸ்பெக்டர் கர்னிக் (காலா ராம் கோவிலில் பணிபுரியும் காவல்துறை அதிகாரிகளில் ஒருவர்) என்னிடம் ரத ஊர்வலத்தைச் செயல்படுத்தும் அணுகுமுறையைப் பற்றி கேட்டுக் கொண்ட போது அவருக்கு எனது கருத்தை முன்மொழிந்தேன். தீண்டத்தகாதவர்களுக்குச் சமமான வாய்ப்பு அளிக்கப்பட்டால், ரதத்தை ஊர்வலமாகக் கொண்டுவர எனக்கு எந்த ஆட்சேபனையும் இல்லை என்று நான் அவரிடம் சொன்னேன். மேலும் அவருக்கு மக்கள் சமத்துவப்போக்கைக் கடைபிடிக்க வேண்டியதையும் நான் குறிப்பிட்டேன். நான் இரண்டு விஷயங்களை வலியுறுத்த வேண்டும் என்று நிபந்தனை விதித்திருந்தேன் - (1) உயர் சாதி வகுப்பினருடன் தீண்டத்தகாதவர்களும் சேர்ந்தே ரதத்தை இழுப்பதில் பங்கேற்பார்கள், மற்றும் (2) தீண்டத்தகாதவர்கள் ரதத்தில் உள்ள சிலைக்குப் பூஜை செய்வார்கள். திரு. கர்னிக் அங்கிருந்து புறப்பட்டுச் சென்று மீண்டும் திரும்பும்போது மாவட்ட மாஜிஸ்திரேட்டுடன் திரும்பினார். உயர் சாதி இந்துக்கள் எனது நிபந்தனைகளை ஏற்றுக்கொண்டதாகவும், உயர் சாதி இந்துக்கள் கோயிலின் முக்கிய வாசலுக்கு ரதத்தைக் கொண்டு வருவார்கள் என்றும், அவர்கள் அதை வாயிலில் இருந்து 10 அடிக்கு இழுத்துச் சென்ற பிறகு தீண்டத்தகாதவர்கள் ரத ஊர்வலத்தில் சேர்ந்து கொள்ளலாம் என்றும், அவர்கள் ரதத்தில் கட்டப்பட்ட கயிற்றைப் பிடித்துக் கொண்டு சுமந்து செல்லலாம் என்றும் மாவட்ட ஆட்சியர் என்னிடம் கூறினார். இதில் எனக்கு ஏதேனும் ஆட்சேபனை இருக்கிறதா என்று என்னிடம் கேள்வி எழுப்பினார். அதற்கு நான் 'எனக்கு ஆட்சேபனைகள் ஏதுமில்லை' என்று பதிலளித்தேன். அமைதியான முறையில் இந்த ரதயாத்திரை நிகழ வேண்டும் என்ற காரணத்திற்காக நான் அங்கிருந்து புறப்பட்டு, ரதத்தை இழுப்பதில் தாங்கள் மட்டுமே பங்கேற்க விரும்புவதாக என்னிடம் கூறிய தீண்டத்தகாதோர் 5,000 பேரில் 50 பேரை வரிசைப்படுத்தினேன். அதன்படி உயர் சாதி இந்துக்களால் ரதம் கோவில் வாசலுக்கு வெளியே கொண்டு வரப்பட்டது. ஆனால் உயர் சாதி இந்துக்கள் காவல்துறை அதிகாரிகளையும் தீண்டத்தகாதவர்களையும் ஏமாற்ற நினைத்து இரண்டு காரியங்களைச் செய்தார்கள் - (1) உயர் சாதி இந்துக்கள் ஒருவருக்கொருவர் மிக நெருக்கமாகக் கயிற்றைப் பிடித்துக்கொண்டு, தீண்டத்தகாதவர்கள் ரதத்தை இழுக்க இடமளிக்கவில்லை, மற்றும் (2) முன்பு ஒப்புக்கொண்டபடி, தீண்டத்தகாதவர்கள் கயிற்றைப் பிடிப்பதற்கும், ரதத்தை ஏந்திச் செல்வதற்கும் வாய்ப்பளிக்காதபடி , கோயில் வாசலில் ரதத்தை நிறுத்துவதற்குப் பதிலாக, உயர் சாதி இந்துக்கள் ரதத்தை இழுத்துக் கொண்டு ஓடத் தொடங்கினர். ஏற்கனவே சம்மதித்திருந்த ஒப்பந்தத்திற்கு மாறாக அதில் உள்ள மிக முக்கியமான நிபந்தனைகளை மீறிய இச்செயல் இயற்கையாகவே தீண்டத்தகாதவர்களைக் கோபப்படுத்தியது. இது சண்டை ஏற்படக் காரணமாகியது. அங்கிருந்த காவல்துறை சிப்பாய்களில் பெரும்பாலோர் உயர் சாதி இந்துக்கள். அவர்கள் உடனடியாக ரதத்தின் கயிற்றைப் பிடிக்கப் போராடும் தீண்டத்தகாதவர்களைத் தாக்கத் தொடங்கினர். மிக வெளிப்படையாக உயர் சாதி இந்துக்களின் பக்கம் நின்ற சாதி இந்துக் காவல்துறையால்தான் இந்தச் சண்டை தொடங்கியது. தீண்டத்தகாதவர்களின் குழுவைச் சார்ந்த 50 பேர் உயர் சாதி இந்துக்களாலும், காவல்துறையினராலும் இரு தரப்பிலிருந்தும் தாக்குதலுக்கு உள்ளாயினர். கயிற்றைப் பிடித்திருந்த உயர் சாதி இந்துக்கள் அவர்களைக் கயிற்றின் அருகே நிற்க விடாமல் தடுத்தனர். தீண்டத்தகாதவர்கள் நிலைகொள்ளப் போராடிக் கொண்டிருந்தபோது, சாதி இந்துக் காவல் துறையினர் தடிகளாலும், துப்பாக்கிகளாலும் தடியடி நடத்தினர். தங்கள் ஆட்கள் இவ்வாறு தாக்கப்படுவதைக் கண்ட மற்ற தீண்டத்தகாதவர்கள் ரதத்தைப் பின்தொடர்ந்தனர். ரதத்தை இழுத்துச் சென்ற உயர் சாதி இந்துக்கள் பயங்கர வேகத்தில் ரதத்தை இழுத்துக் கொண்டு ஓடினர். தீண்டத்தகாதோர் ரதத்தின் அருகே வந்ததும் ரதத்தை சாலையில் விட்டு விட்டு, பக்கத்தில் இருந்த வயல்வெளிக்குச் சென்று, சாலையில் நின்றிருந்த தீண்டத்தகாத மக்கள் மீது சரமாரியாகக் கற்களை வீசத் தொடங்கினர். சாலையின் ஒருபுறம் முட்கம்பிகளும், மறுபுறம் கற்றாழைகளாலும் வரிசையாக இருந்ததால் இதன் விளைவாக தீண்டத்தகாதவர்கள் சரமாரியாக வீசப்பட்ட கற்களிடமிருந்து தப்பிக்க முடியவில்லை, இதன் விளைவாக அவர்களில் பலர் காயமடைந்தனர். உயர் சாதி இந்துக்களிலிருந்து ஒரு உயிரிழப்பு கூட பதிவாகவில்லை என்பதிலிருந்து தீண்டத்தகாதவர்களின் அமைதியான நடத்தையைப் புரிந்து கொள்ளலாம். இழைக்கப்பட்ட தவறு:- உயர் சாதி இந்துக்கள் கல் எறிந்து கொண்டிருந்த வயல்பகுதியிலிருந்து கலைந்து சென்று பின் அங்கிருந்து சத்தியாகிரக குழுவினர் முகாமிட்டிருந்த பகுதிக்குச் சென்று கூடாரத்தை இடித்துத் தள்ளிவிட்டு, தன்னார்வலர்களின் சைக்கிள்களை அடித்து நொறுக்கினர்; செயற்குழுவினரில் ஒருவரின் மோட்டார்வாகனத்தின் மீது கல்லெறிந்தனர்; சமையல் அறையில் பொறுப்பில் இருந்த பெண்கள் மீது கல்லெறிந்ததால் அவர்களோடு வழியில் நின்று கொண்டிருந்த சிறு குழந்தைகளுக்கும் காயம் ஏற்பட்டுள்ளது. அந்த உயர் சாதி இந்துக்கள் அங்கிருந்து ஆற்றின் கரைக்குச் சென்று, அங்கு அவர்கள் பார்த்த தீண்டத்தகாத ஆண்கள், பெண்கள் மற்றும் குழந்தைகளையும் தாக்கினர். அவர்கள் ஆற்றின் கரையை விட்டு வெளியேற முடியாத நிலையில் அவர்களின் மாட்டு வண்டிகளையும் காளைமாடுகளையும் தாக்கி சிதைத்துவிட்டு, தீண்டத்தகாத மக்களைக் கொடூரமாக தாக்கிவிட்டு அவர்களது உடைமைகள் எரித்து விட்டு, ஆற்றில் வீசிவிட்டுச் சென்றனர். எனக்கு வழங்கப்பட்ட தகவலின்படி, இந்த தாக்குதலில் ஒருவர் உயிரிழந்துள்ளார். ஆற்றங்கரையில் தாக்கப்பட்ட பாவப்பட்ட தீண்டத்தகாத மக்களுக்கு மிகக் குறைந்த உதவியே வழங்கப்பட்டுள்ளது. வெளியே நின்று கொண்டிருந்த தீண்டத்தகாதோர் ஆற்றங்கரையில் தாக்கப்பட்டோருக்கு உதவ முடியாதபடி தடுக்கப்பட்டிருக்கின்றார்கள். அவர்களைச் சுற்றி போலீஸ் வளைத்து தடுத்திருந்தபடியால் தாக்கப்பட்ட தீண்டத்தகாதோருக்கு அவர்கள் உதவமுடியாத நிலையும் ஏற்பட்டது. காவல் துறையினர் தடுப்பதில் ஈடுபட்டிருந்ததாலும் அவர்களைக் காப்பாற்றச் செல்ல முடியவில்லை. ஒரு சிலர் மட்டுமே ஆற்றங்கரைக்குச் சென்று அங்கு உயர் சாதி இந்துக்களால் அடித்து தாக்கப்பட்ட தீண்டத்தகாதோருக்கு உதவி செய்ய முடிந்தது. காவல்துறையின் அணுகுமுறை:- காவல்துறை அதிகாரிகளுக்கு எதிராக மட்டுமே புகார் செய்ய வேண்டும் என்ற எண்ணத்தை நான் உருவாக்க விரும்பவில்லை . மாறாக, அவர்கள் தங்கள் கடமையைச் செய்திருக்கிறார்கள் என்பதையும் சொல்ல எனக்குச் சிறிதும் தயக்கம் இல்லை. சத்தியாகிரக நிகழ்வின் போது ஏற்படக் கூடிய கடினமான சூழ்நிலைகளில் சிறப்பாக பணியாற்றியதற்காகக் காவலதிகாரிகளான ஷெல்கே, நகர்கர் மற்றும் கரகா ஆகியோரின் பெயர்களை நான் குறிப்பிட விரும்புகிறேன். தீண்டத்தகாத மக்களைக் கொடுமையான வகையில் தங்கள் சாதீய பாரபட்சத்தை வெளிப்படுத்தித் தாக்கிய சிப்பாய்களுக்கு எதிராக எனது புகாரை அளிக்க விரும்புகிறேன். அவர்களின் பெயர்களும் மற்றும் அடையாள எண்களும் அவர்களின் மேலதிகாரிகளுக்குச் சமர்ப்பிக்கப்படும். இதன் அடிப்படையில் அவரகளது மேலதிகாரி அவர்களுக்கு எதிராக ஒழுங்கு நடவடிக்கை எடுக்க தாங்கள் நடவடிக்கை மேற்கொள்வீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன். மாவட்ட நீதிபதியின் கொள்கை: தீண்டத்தகாதவர்களின் சத்தியாகிரகம் தொடர்பாக மாவட்ட ஆட்சியரின் கொள்கை எனக்கு திருப்தி அளிக்கவில்லை என்பதை வருத்தத்துடன் தெரிவித்துக் கொள்கிறேன். கடைசியாக நான் அனுப்பிய கடிதத்தில், பூஜாரியின் வீட்டின் ஒரு தனிக் கதவு பொதுமக்களால் கோவிலின் நுழைவாயிலாக எவ்வாறு பயன்படுத்தப்படுகிறது என்பதையும், எங்கள் சத்தியாகிரக போராட்டம் எவ்வாறு ஏமார்றத்துக்குள்ளாகியது என்பதையும் நான் உங்களுக்குத் தெரிவித்திருந்தேன். மாவட்ட ஆட்சித் தலைவர் எங்கள் கோரிக்கைக்குச் செவிசாய்க்கவில்லை. ராமநவமி விழா நாளில் எங்கள் கோரிக்கையை முற்றிலும் புறக்கணித்துவிட்டு பூஜாரியின் வீட்டு தனி நுழைவாயிலைப் பொதுமக்கள் பயன்படுத்த அனுமதித்தது மட்டுமல்லாமல், எங்கள் சத்தியாக்கிரகிகள் வழக்கம் போல் பக்கத்து பொது வழியில் இருந்த திண்ணையில் உட்காரவும் தடை விதித்தார். இதன் விளைவாக சத்தியாகிரகம் செய்த 300 பேரில் 18 தீண்டத்தகாதவர்கள் ராமநவமி நாளில் கைது செய்யப்பட்டனர். 9ஆம் தேதி கலவரத்திற்குப் பிறகு, நான் சத்தியாக்கிரகத்தை நிறுத்த வேண்டும், இல்லையெனில் காவல்துறையை வாபஸ் பெறுவேன் என்று மாவட்ட ஆட்சியர் என்னிடம் தெரிவித்தார். அவரது முன்மொழிவு சத்தியாகிரகக் குழுவால் பரிசீலிக்கப்பட்டு நிராகரிக்கப்பட்டது, நான் இது சரியான முடிவு என்றே நினைக்கிறேன். இத்தருணத்தில் சத்தியாகிரகம் நிறுத்தப்படுவது தீண்டத்தகாதவர்களின் இயக்கத்திற்கு இதைவிட பெரிய பேரழிவு வேறு எதுவும் இருக்க முடியாது என்றே நான் கருதுகிறேன். இந்தச் சூழலில் சத்யாகிரகப் போராட்டம் நிறுத்தப்பட்டால், தீண்டத்தகாதவர்களின் இயக்கத்தை நசுக்குவதற்குச் சிறிய அளவு எதிர்ப்பைப் பயன்படுத்தினாலே போதும் என்ற எண்ணத்தையே உயர் சாதி இந்துக்கள் பெறுவார்கள். இச்சூழ்நிலையில் நானோ அல்லது சத்தியாகிரகக் குழுவினரோ அத்தகைய எண்ணம் வலம் வருவதை அனுமதிக்க முடியாது. நாங்கள் எங்கள் சத்தியாகிரகப் போராட்டத்தைத் தொடர வேண்டும். காவல்துறையினரை திரும்பப் பெறுவது குறித்து, பம்பாய் அரசு அதனால் ஏற்படப்போகும் பாதிப்புகளை முழுமையாக உணர வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். அவர்களின் உரிமைகளுக்காகப் போராடும் மக்களுக்கு உதவ அரசாங்கம் தனது ஆளுமைக்குக் கீழ் உள்ள அதிகாரத்தைப் பயன்படுத்தத் தயாராக இல்லை என்றே கருதத் தூண்டுகிறது. அத்தகைய சக்தி யாருக்கும் பயன்படாத நிலையில், தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினரது மாற்றத்திற்காகப் பேசுபவர்களுடன் கைகோர்ப்பதை நியாயப்படுத்த வேண்டியுள்ளது. இந்த விஷயத்தில் பம்பாய் அரசு மாவட்ட மாஜிஸ்திரேட்டுக்கு முறையான வழிகாட்டுதலை வழங்கும் என்று நம்புகிறேன். சட்ட வரைமுறை 144 Cr. பிரிவின் கீழ் மாவட்ட நீதிபதி காலா ராம் கோவிலுக்கு அருகில் யாரும் வருவதைத் தவிர்க்க வேண்டும் என்று ஒரு உத்தரவை பிறப்பித்துள்ளார் என்பதை இன்றைய தேதியிட்ட டைம்ஸ் ஆஃப் இந்தியா பத்திரிக்கை வாயிலாக நான் அறிந்து கொண்டேன். எங்களது சத்தியாக்கிரக போராட்டவாதிகள் இதுவரை கோயில் வாசலில் உட்காருவதை இந்த உத்தரவு தடுக்கின்றதா என்பது எனக்குத் தெரியவில்லை. கோவில் கதவுகள் மூடப்பட்டிருக்கும் என்று மாவட்ட ஆட்சியர் உறுதியளித்தால் மட்டுமே இந்த உத்தரவுக்கு நாங்கள் மதிப்பளிக்க வாய்ப்புள்ளது என்பதை (சத்தியாகிரகக் குழுவின் கருத்தை அறியாததால் இந்த வார்த்தையை நான் அறிவுரையாகப் பயன்படுத்துகிறேன்) என்பதை மரியாதைக்குரிய உங்களுக்கு நான் தெரிவித்துக்கொள்கின்றேன். அவரது உத்தரவில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள காலகட்டத்தில் பூஜாரியின் வீட்டின் கதவு வழி கோயிலுக்குச் செல்லும் வழி பொதுமக்களுக்கு திறக்கப்படக் கூடாது. எனது கடைசி கடிதத்தில் நான் தெளிவுபடுத்தியுள்ளபடி, இந்தப் போராட்டம் உயர் சாதி இந்துக்களுக்கும் தீண்டத்தகாதவர்களுக்கும் இடையேயான ஒன்று. இதற்காக அரசாங்கத்துடன் மோதலில் ஈடுபட நான் விரும்பவில்லை. இந்தச் சூழ்நிலையைப் பற்றி தனிப்பட்ட முறையில் உங்களுடன் உரையாடுவதற்காக உங்களைச் சந்திக்க நான் ஆர்வத்துடன் இருக்கின்றேன். பிற்பகல் 2 மணி வரை நான் நாளை இங்கிருக்கின்றேன். மரியாதைக்குரிய தாங்கள் அதற்கு அனுமதி வழங்கினால் உங்களை வந்து சந்திக்கிறேன். மரியாதைக்குரிய தங்களின் பதிலுக்காகக் காத்திருக்கிறேன், நான், தங்கள் பணிவுள்ள எஸ்டி/ - பி.ஆர். அம்பேத்கர். என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்கள் கடிதத்திற்கு மிக்க நன்றி. நாசிக்கில் நடைபெறவுள்ள சத்யாகிரத்திற்கு தன்னார்வலர்களை வரவழைக்க நீங்கள் ஏற்கனவே ஆட்களை அனுப்பியுள்ளீர்கள் என்பதை அறிந்து நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். நான் இங்கே பணிகளில் மாட்டிக்கொண்டுள்ளதால் இந்த விஷயத்தில் உங்களுக்கு உதவ முடியாத நிலையை நினைத்து வருந்துகிறேன். ஆனால் நான் தற்சமயம் ஈடுபட்டுள்ள வழக்கின் பணிகள் முடிந்தவுடன் உங்களுக்கு உதவுகிறேன். ஏப்ரல் 6-7 ஆம் தேதிகளில் பம்பாய்க்கு நான் திரும்பிவிடுவேன் என்று நம்புகிறேன். அப்போது நாம் சாட்சிகள் சம்பந்தப்பட்ட விசயங்களை முடிக்க முடியும் என்று நினைக்கிறேன். எனது கடிதத்திற்கு உயர்நீதிமன்றத்திலிருந்து எனக்கு பதில் கிடைத்துள்ளது . அதை உங்கள் குழுவினரின் தகவலுக்காக இத்துடன் இணைத்துள்ளேன். உங்களுக்கும் நண்பர்களுக்கும் எனது அன்பான வணக்கங்கள். நான் தற்சமயம் மிக அவசரமான சூழலில் இருக்கிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, அம்பேத்கர் தாமோதர் ஹால் பரேல் பம்பாய் 12 டாக் பங்களா மஹத் 29-3-30 என் அன்பான பாவ்ராவ், |
Vol 21 – Correspondence Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches Letter Number 28 Letter starting page number 37 PDF Page Numbers 37 - Bhimrao R Ambedkar Damodar Hall M.A. Ph.D. D. Sc. Bar-At-Law Parel Member Legislative Council, Bombay Bombay – 12 18-4-30 My dear Bhuarao, I just returned from Mahad. I was to have left for Nasik today by the Nagpur mail. But I was called by Shet Birla for talking over our Satyagrahis & our discussion continued beyond time to that I missed the train. I must return to Mahad on Monday & consequently I cannot now spare time for coming to Nasik. And in the circumstances I have to request you and Raukhumbe to come over here by the morning express. You can return by the Nagpur. We shall talk over Birla’s suggestions. Yours Trul;y {Ambedkar’s Signature} | மடல் கட்டை (letter pad) பீம்ராவ் ஆர். அம்பேத்கர் எம். ஏ., பி எச். டி., டி. எஸ். சி., பார் அட் லா, பம்பாய் மாகாண மேலவை உறுப்பினர் தாமோதர் அரங்கம் பரேல் பம்பாய் - 13 நாள்: 18.4.1930 அன்புள்ள பாவ்ராவ், நான் நேற்று தான் மகத்திலிருந்து திரும்பி வந்தேன். நான் இன்று நாக்பூர் மெயில் வழியாக நாசிக் புறப்பட வேண்டும். ஆனால் திரு பிர்லா அவர்களுடன் நமது சத்தியாக்கிரகம் குறித்த பேச்சுவார்த்தையில் காலதாமதம் ஏற்பட்டதால் நான் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டேன். நான் திங்கள்கிழமை மகத்திற்குத் திரும்ப வேண்டும். எனவே நாசிக் வருவதற்கு எனக்கு நேரமில்லை. ஆனால் இப்போதுள்ள சூழ்நிலையில் நீங்களும், ராம்காம்பே அவர்களும் இங்கு வருவது உசிதமாக இருக்கும். காலை ரயிலில் நீங்கள் வந்து விட்டு, நாக்பூர் ரயில் மூலம் திரும்பிவிடலாம். பிர்லாவின் கருத்துகள் குறித்து நாம் ஆலோசித்து முடிவு எடுக்கலாம். தங்கள் உண்மையுள்ள பி. ஆர். அம்பேத்கர். |
Letter 29 TELEGRAM Office of origin: Mahad Date: 24-04-1930 To Ramkhambe Satyagrak camp Panchwati, Nasik Message: Coming 26th evening. meet station. Ambedkar. | தந்தி அனுப்பும் அலுவலகம்: மஹத் தேதி: 24-04-1930 பெறுதல்: ராம்காம்பே சத்தியாக்ரக் முகாம் பஞ்சவடி, நாசிக் தகவல்: 26 மாலை வருகிறேன் ரயில் நிலையத்தில் சந்திக்கவும் அம்பேத்கர் . |
Letter 30 TELEGRAM Office of origin: Mahad Date: 26-04-1930 To Gaikwad Satyagrak camp Panchwati, Nasik Message: Detained reaching Bombay Sunday Come Bombay wire. Ambedkar. | கடிதம் 30 தந்தி அனுப்பும் அலுவலகம்: மஹத் தேதி: 26-04-1930 பெறுதல்: கெய்க்வாட் சத்தியாக்ரக் முகாம் பஞ்சவடி, நாசிக் தகவல்: நிறுத்தப் பட்டேன் ஞாயிறு காலை பம்பாய் வருகிறேன் பம்பாய் வரவும் தந்தி வழி தெரிவிக்கவும் அம்பேத்கர் |
BHIMRAO R. AMBEDKAR Damodar Hall M.A., Ph.D., D.SC., BAR-AT-LAW PAREL, Bombay, 13 Member Legislative Council 3rd May 1930 Bombay My dear Bhaurao, I regret my inability to reply to your wires and letters immediately on their receipt. That was because I was caught by the doctors for treatment. I see from your last letter that the conference is fixed for the 11th. I think I can attend it as I hope to return to Bombay on the 10th. I am leaving Bombay today for Pelli for the conference. With my best regards to all. Yours sincerely, B. R. Ambedkar. | மடல் கட்டை (letter pad) பீம்ராவ் ஆர். அம்பேத்கர் எம். ஏ., பி எச். டி., டி. எஸ். சி., பார் அட் லா, பம்பாய் மாகாண மேலவை உறுப்பினர் தாமோதர் அரங்கம் பரேல் பம்பாய் - 13 நாள்: 03.05.1930 அன்பார்ந்த பாபுராவ், உங்களின் கடிதங்களுக்கும், தந்திகளுக்கும் உடனடியாக நான் பதில் அனுப்ப முடியாமல் போனதற்கு வருந்துகிறேன். மருத்துவர் அறிவுரைப்படி நான் சிகிச்சை பெற்றுக் கொண்டிருந்ததே அதற்குக் காரணம். உங்கள் கடைசிக் கடிதத்தில் குறிப்பிட்டிருந்த படி, 16 ஆம் தேதி மாநாடு நடக்க இருப்பதை அறிந்தேன். நான் 10 ஆம் தேதியே பம்பாய் திரும்ப இருப்பதால் அந்த மாநாட்டுக்கு நான் வர இயலும். இன்று நான் பெல்லியில் நடைபெறும் மாநாட்டிற்குச் செல்வதற்காகப் பம்பாயை விட்டுப் புறப்படுகிறேன். அனைவருக்கும் என்னுடைய அன்பான வணக்கம். தங்கள் உண்மையுள்ள பி. ஆர். அம்பேத்கர் |
Vol 21 – Correspondence Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches Letter Number 32 Letter starting page number 40-41 PDF Page Numbers 40 Bhimrao R Ambedkar Damodar Hall M.A. Ph.D. D. Sc. Bar-At-Law Parel Member Legislative Council, Bombay Bombay – 12 16-May-19?? [HIGHLY SMUDGED SOURCE] My dear Bhuarao, Since my arrival from Nasik I found myself busy with the all Parties Conference to which I was invited by Sir Tej Bahadur Sapru. The Conference was going on for the last two days and that is why I was not able to ??? to your letter immediately. I have not before me the test of the resolution all though I have seen the substance of it in the papers. It is surprising how ??? has taken all credit for himself and left ??? in the cold. As to the action we should take ??? should await the formal receipt of the Resolution from the signatories thereto. Thereafter it should be submitted to the Satyagrah Committee which should pass a resolution suspending the Satyagrah Sanatanists the wording of the Resolution should be carefully ???. If you need my help in that matter I am at your service. ??? and one copy of the Resolution by the ???. You had agreed to send the account of the Satyagrah by Tuesday last. You have not kept your promise. The ??? is waiting ??? with it and I hope you will ??? send it without delay. Please convey my most sincere ??? to Kale for my not stopping to ??? the hospitality. They need not be ??? have been the ???. With my best regards I am Yours Affectionately {Ambedkar’s Signature} | Letter 32:pg40-41 ------------------------------- பீமாராவ் ஆர்.அம்பேத்கர் M.A Ph.D D.SC BAR at law பம்பாய் சட்டமன்றக் குழு உறுப்பினர் 11.மே.19?? [பெருமளவில் தெளிவில்லாத பக்கம்] என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நாசிக்கிலிருந்து நான் வந்ததிலிருந்து சர் தேஜ் பகதூர் சப்ரு ஏற்பாடு செய்திருந்த அனைத்துக் கட்சி மாநாட்டில் நான் கலந்து கொண்டேன். கடந்த இரண்டு நாட்களாக மாநாடு நடந்து கொண்டிருந்தது. அதனால் தான் உடனடியாக உங்கள் கடிதத்திற்குப் பதிலளிக்க முடியவில்லை. அந்தத் தீர்மானத்தினை முழுமையாகப் பார்க்கவில்லை என்றாலும் கூட, அந்தத் தீர்மானத்தின் உள்ளடக்கத்தை நான் அறிக்கையில் வாசித்திருக்கின்றேன். எல்லா புகழையும் அவர் மட்டும் தானே எடுத்துக் கொள்ள எப்படி முடிந்தது என்று ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. இதற்கு நாம் எடுக்க வேண்டிய நடவடிக்கை பற்றி நாம் காத்திருந்து நிதானமாக யோசித்து முடிவெடுப்போம். அதில் கையொப்பமிட்டவர்களிடமிருந்து தீர்மானத்தின் முறையான அறிக்கை நமக்கு வரும்வரை காத்திருக்க வேண்டும். அதன்பிறகு அது சத்தியாகிரகக் குழுவிடம் சமர்ப்பிக்கப்பட வேண்டும். அதில் சத்தியாக்கிரக சனாதனவாதிகளை இடைநீக்கம் செய்யும் தீர்மானத்தை வழங்க வேண்டும். தீர்மானத்தில் நாம் குறிப்பிடும் சொற்கள் கவனமாகக் கையாளப்பட வேண்டும். அந்த விஷயத்தில் உங்களுக்கு என் உதவி தேவைப்பட்டால் தயங்காமல் என்னை அணுகவும், உதவக் காத்திருக்கின்றேன். மற்றும் தீர்மானத்தின் ஒரு நகலை எனக்கு ???. கடந்த செவ்வாய்கிழமைக்குள் சத்தியாகிரகப் போராட்டம் பற்றிய அறிக்கையை எனக்கு அனுப்புவதாக ஒப்புக்கொண்டீர்கள். நீங்கள் கொடுத்த வாக்குறுதியைக் காப்பாற்றவில்லை. ??? காத்திருக்கிறது. அதனுடன் நீங்கள் செய்வீர்கள் என்று நம்புகிறேன் ??? தாமதிக்காமல் அனுப்புங்கள். தயவு செய்து என் நெஞ்சம் நிறைந்த அன்பை திரு.காலேவுக்குத் தெரிவிக்கவும். அவர்கள் இருக்க வேண்டியதில்லை ??? இருந்திருக்கின்றன ???. எனது வாழ்த்துக்களுடன் நான், உங்கள் அன்புள்ள பி.ஆர்.அ |
Vol 21 – Correspondence Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches Letter Number 33 Letter starting page number 42 PDF Page Numbers 42 Bhimrao R Ambedkar Damodar Hall M.A. Ph.D. D. Sc. Bar-At-Law Parel Member Legislative Council, Bombay Bombay – 12 26-6-30 My dear Bhuarao, I have received your letter of the 23rd June and was very much pleased to read that you successfully carried out the plan at Malegaon. I congratulate you on your success. Regarding the law case to which I had referred I have succeeded in finding out the volume. It is reported in Vol 97 Indian Cases p.39. If the volume is in the Dist Court Library you need not come for it. If not you had better come or send some one. If you have to come then come before Sunday next. For I am leaving for Poona on Monday next. With my very best regards to yourself and friends I am Yours Sincerely {Ambedkar’s Signature} | Letter 33:pg 42 ------------------------------- பீமாராவ் ஆர்.அம்பேத்கர் M.A Ph.D D.SC BAR at law பம்பாய் சட்டமன்றக் குழு உறுப்பினர் தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 26-6-30 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், ஜூன் 23ஆம் தேதியிட்ட உங்கள் கடிதம் எனக்குக் கிடைத்தது. நீங்கள் மாலேகானில் திட்டத்தை வெற்றிகரமாகச் செயல்படுத்தினீர்கள் என்பதைப் படித்து மிகவும் மகிழ்ச்சியடைந்தேன். உங்களின் இந்த வெற்றிக்கு நான் உங்களை வாழ்த்துகிறேன். நான் பரிந்துரைத்த சட்ட வழக்கு குறிப்பிடப்படும் தொகுதியைத் தேடிக் கண்டுபிடித்துவிட்டேன். அது தொகுதி 97ல் இந்திய வழக்குகள் பக்கம் 39 இல் இடம்பெறுகின்றது . இத்தொகுதி மாவட்ட நீதிமன்ற நூலகத்தில் இருந்தால் நீங்கள் அதனைப் பெறுவதற்காக இங்கே வர வேண்டியதில்லை. அப்படி நூலகத்தில் இல்லை என்றால் நீங்கள் வந்து பெற்றுக் கொள்ளுங்கள் அல்லது யாரையாவது அனுப்பி பெற்றுக் கொள்ளச் சொல்லுங்கள். நான் வரும் திங்கட்கிழமை பூனாவுக்குச் செல்கிறேன் என்பதால் ஞாயிற்றுக்கிழமைக்கு முன் வாருங்கள். உங்களுக்கும் நண்பர்களுக்கும் எனது அன்பான வாழ்த்துக்கள். உங்கள் அன்புள்ள பி.ஆர்.அ |
Vol 21 – Correspondence Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches Letter Number 34 Letter starting page number 43-44 PDF Page Numbers 43 Bhimrao R Ambedkar Damodar Hall M.A. Ph.D. D. Sc. Bar-At-Law Parel Member Legislative Council, Bombay Bombay – 12 6-7-30 My dear Bhuarao, I am in receipt of your letter. I am of opinion that the convicted persons should not pay the fines. I was glad to hear of your success in the Malegaon expedition. I should like to know how things are going on there after you left. Has the ??? case been withdrawn? It is rumoured that ??? is contemplating the issue of a paper Patitpavandas Buwa. Is that a fact? If so it is in my opinion a very unfortunate move which must be deprecated. Do not misunderstand me but I do feel that these separatist tendencies are going to produce the same distractions that which we notice in the non Brahmins. If Patitpavandas Buwa or any of you think that you can run a paper why don’t you take the Bahishkrit Bharat? People may think that I want to centralize everything. But I can’t help feeling that safety lies in unity. With my very best regards to all I am Yours Sincerely {Ambedkar’s Signature} P.S. I am leaving for Poona. If you wish to write to me anything there your letter will find me at the National Hotel opposite Railway Station Camp, Poona. | Letter 34:pg 43 ------------------------------- பீமாராவ் ஆர்.அம்பேத்கர் M.A Ph.D D.SC BAR at law பம்பாய் சட்டமன்றக் குழு உறுப்பினர் தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 6-7-30 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்கள் கடிதத்தைப் பெற்றுக்கொண்டேன். தண்டனை பெற்றவர்கள் அபராதம் செலுத்தக்கூடாது என்பது எனது கருத்து. மாலேகான் போராட்டத்தில் உங்கள் வெற்றியைக் கேள்விப்பட்டு நான் மகிழ்ச்சியடைந்தேன். நீங்கள் சென்ற பிறகு அங்கு விஷயங்கள் எப்படி நடக்கிறது என்பதைப் பற்றி அறிய விரும்புகிறேன். ?? வழக்கு வாபஸ் பெறப்பட்டதா? பதிட்பவந்தாஸ் புவா பிரச்சினை பற்றி ??? யோசித்துக்கொண்டிருப்பதாக ஒரு வதந்தி உலவுகிறது. அது உண்மையா? அப்படி அது உண்மையென்றால் அது மிகவும் துரதிர்ஷ்டவசமான ஒன்று, ஆகவே அது நிராகரிக்கப்பட வேண்டும். என்னைத் தவறாகப் புரிந்து கொள்ளாதீர்கள். நடக்கின்ற நிகழ்வுகளின் அடிப்படையில் பிராமணர் அல்லாதவர்களிடம் நாம் காணும் அதே கவனச்சிதறலை இந்தப் பிரிவினைவாதப் போக்குகள் உருவாக்கப் போகிறது என்று நான் உணர்கிறேன். பதிட்பவந்தாஸ் புவா அல்லது உங்களில் யாராவது உங்களால் ஒரு பத்திரிக்கையை நடத்த முடியும் என்று நினைத்தால் நீங்கள் ஏன் பஹிஷ்கிருத பாரதத்தை நடத்தக்கூடாது? நான் எல்லாவற்றையும் மையப்படுத்த விரும்புகிறேன் என்று மக்கள் நினைக்கலாம். ஆனால் ஒற்றுமையில்தான் பாதுகாப்பு இருக்கிறது என்றே நான் காண்கிறேன். அனைவருக்கும் எனது அன்பான வணக்கத்துடன் உங்கள் அன்புள்ள பி.ஆர்.அ பின் குறிப்பு: நான் பூனாவுக்குப் புறப்படுகிறேன். நீங்கள் எனக்குக் கடிதம் அனுப்ப விரும்பினால், உங்கள் கடிதத்தைப் பூனாவில் உள்ள ரயில் நிலைய முகாமுக்கு எதிரே உள்ள தேசிய ஹோட்டலின் முகவரியிட்டு அனுப்புங்கள். |
To Bhaurao Gaikwad, Triambak Gate, Nasi. Regret Illness prevents coming Ambedkar | Form 36:pg 45-46 ------------------------------- பெறுநர் பாவ்ராவ் கைக்வாட் திரியாம்பேக் கேட் நாசிக். உடல்நிலை பாதிக்கப்பட்ட செய்தி அறிந்து வருந்துகிறேன். வருவதைத் தவிர்க்கவும். அம்பேத்கர். |
Vol 21 – Correspondence Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches Letter Number 35-36 Letter starting page number 45 PDF Page Numbers 45 Bhimrao R Ambedkar Damodar Hall M.A. Ph.D. D. Sc. Bar-At-Law Parel Member Legislative Council, Bombay Bombay – 12 2-8-30 I am leaving for Nagpur by the Nagpur Mail on Wednesday the 6th. I will expect you at Nasik station. Bring Dam and Kale with you. They should attend the conference. Do not forget my raincoat. Yours Sincerely {Ambedkar’s Signature} I am writing to Amrirao also. | Letter 35-36:pg 45 ------------------------------- பீமாராவ் ஆர்.அம்பேத்கர் M.A Ph.D D.SC BAR at law பம்பாய் சட்டமன்றக் குழு உறுப்பினர் தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 2-8-30 6 ஆம் தேதி புதன்கிழமை நாக்பூர் மெயில் ரயிலில் நான் நாக்பூர் செல்கிறேன். நான் உங்களை நாசிக் நிலையத்தில் எதிர்பார்க்கிறேன். உங்களுடன் டாமையும் காலேயையும் அழைத்து வாருங்கள். அவர்கள் மாநாட்டில் கலந்து கொள்ள வேண்டும். என் மழைஅங்கியை (raincoat) மறக்காமல் கொண்டு வாருங்கள். தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அ நான் அமீர்ராவிற்கும் கடிதம் அனுப்புகிறேன். |
Indian Posts and Telegraphs Department To: Bahurao Gaikwad, Nashik Coming Useless. Cancel Meeting. Letter emphasis. -ambedkar. | Letter 38 Page 46-46 ------------------------- இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தித் துறை பெறுநர்: பாவ்ராவ் கைய்க்வாட், திரிம்பக், நாசிக் இடம்: பம்பாய் வருவது பயனற்றது. சந்திப்புக் கூட்டத்தை ரத்து செய்க. கடிதத்தொடர்பில் இருப்போம். -அம்பேத்கர். |
Indian Posts and Telegraphs Department To: Bahurao Gaikwad, Nashik Sunday impossible. Will write. -ambedkar. | Letter 37 Page 46-46 ------------------------- இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தித் துறை பெறுநர்: பாவ்ராவ் கைய்க்வாட், திரிம்பக், நாசிக் இடம்: பம்பாய் ஞாயிற்றுக்கிழமை வாய்ப்பில்லை. கடிதம் அனுப்புகிறேன். -அம்பேத்கர். |
Vol 21 – Correspondence Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches Letter Number 39 Letter starting page number 47 PDF Page Numbers 47 Bhimrao R Ambedkar Damodar Hall M.A. Ph.D. D. Sc. Bar-At-Law Parel Member Legislative Council, Bombay Bombay – 12 30th August 1930 MOST URGENT My dear Bhuarao, Please take the bearer to his S??? & ask him to write to me in detail at once about the stage at which the Vair murder case has reached. These people have come to me and are telling me something which I am unable to understand his S???. I am sorry to say has not acted up to my expectation in as much as he has not kept me communicated as I had asked him to do. Please therefore ask him to write to me by return post. Yours Sincerely, {Ambedkar Signature} | Letter 39:pg 47 ------------------------------- பீமாராவ் ஆர்.அம்பேத்கர் M.A Ph.D D.SC BAR at law பம்பாய் சட்டமன்றக் குழு உறுப்பினர் தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 30-ஆகஸ்ட்-1930 மிக அவசரம்! என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், தயவு செய்து வழக்கை கொண்டு வருபவரை அவரது ?? க்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். அவரை வாய்ர் கொலை வழக்கு எந்தக் கட்டத்தை எட்டியிருக்கிறது என்பதைப் பற்றி எனக்கு உடனடியாக விரிவாக எழுதச் சொல்லுங்கள். இவர்கள் என்னிடமே வந்து ஏதோ சொல்கிறார்கள்; அவர்கள் கூறுவதை என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை. நான் அவரிடம் கேட்டுக் கொண்டது போல என்னுடன் தொடர்பில் இல்லாமல், எனது எதிர்பார்ப்புக்கு ஏற்றவகையில் அவர் செயல்படவில்லை என்பதை உங்களுக்குத் தெரிவிப்பதில் வருந்துகிறேன். எனவே அவரை எனக்குப் பதில் கடிதம் எழுதுமாறு கேட்டுக்கொள்கிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி.ஆர்.அ |
Vol 21 – Correspondence Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches Letter Number 40 Letter starting page number 48 PDF Page Numbers 48 Bhimrao R Ambedkar Damodar Hall M.A. Ph.D. D. Sc. Bar-At-Law Parel Member Legislative Council, Bombay Bombay – 12 6-9-30 My dear Bhuarao, I am in receipt of your ???. I am trying to come to Nasik on the 9th to attend to the Waki case. You will please ask ??? to send copies of depositions immediately on receipt of this so that I can be prepared to argue before I ???. Please inform Rankhambe of this so that if he ??? to meet me he can come to Nasik. You must have read in the papers that I have been invited to the RTC. More when we meet. Yours Sincerely, {Ambedkar’s Signature} P.S. If I don’t come on the 9th then you can come on the 10th with your client. | Letter 40:pg 48 ------------------------------- பீமாராவ் ஆர்.அம்பேத்கர் M.A Ph.D D.SC BAR at law பம்பாய் சட்டமன்றக் குழு உறுப்பினர் தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 6-9-1930 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நான் உங்கள் ?? தேதியிட்ட கடிதம் கிடைக்கப்பெற்றேன். வாக்கி வழக்கில் ஆஜராவதற்காக வரும் 9ம் தேதி நான் நாசிக் வர முயற்சிக்கிறேன். இக்கடிதம் கிடைத்த உடனேயே, தயவு செய்து, நான் எனது வாதத் தயாரிப்புக்களைச் செய்வதற்குத் தயாராக இருக்க வேண்டும் என்பதற்காக உடனடியாக வைப்புத்தொகை நகல்களை அனுப்பச் சொல்லுங்கள். தயவு செய்து இதை ரன்காம்பேவுக்கு தெரியப்படுத்துங்கள். அவர் என்னைச் சந்திக்க நாசிக் வர விரும்பினால் வரச் சொல்லுங்கள். நான் வட்ட மேஜை மாநாட்டிற்கு அழைக்கப்பட்டுள்ளதை நீங்கள் பத்திரிக்கைகளின் வழி படித்திருப்பீர்கள். நாம் சந்திக்கும் போது மேலும் விரிவாகப் பேசுவோம். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி.ஆர்.அ பி.எஸ். நான் 9 ஆம் தேதி வரவில்லை என்றால், நீங்கள் உங்கள் வழக்காடியுடன் 10 ஆம் தேதி வரலாம். |
11th October, 1930 10-30 A.M. P. & 0.S.N. Co S.S. Viceroy of India My dear Bhaurao, I am just dropping a line to say that the voyage has been so far very pleasant. The sea is calm and the people are very kind to me. I have forgotten the keys of all my trunks. It seems to be very providential for I am having compulsory rest as I cannot read my books. The delegates to the R.T.C. are holding meetings to discuss various questions and I am glad to say that they are very sympathetic to the demands of the D.C. I am very anxious to know how the criminal proceedings arising out of the Nasik Road fracas have ended. I should very gladly welcome any news from you in that connection at your earliest. I need hardly tell you how very great the responsibility that lies upon your shoulders and those of Amritrao. I think it very fortunate in having you two as my co-workers. I have not the slightest hesitation in believing that you will carry on even in my absence. We shall be reaching Suez tonight at about 3 O'clock. I am going to Cairo to see the Pyramids and will catch the steamer at Port Said, My next letter to you will be from London. My regards to you, Dani, Amritrao and Kale. Yours, B.R.A My London address is: Thomas Cook and Son Ltd. 378, Strand, London, W.C. 2. | Letter 41:pg 49-50 ------------------------------- 11 அக்டோபர், 1930 காலை 10:30 மணி பி. & ஓ.எஸ்.என். கம்பனி எஸ்.எஸ் இந்திய வைஸ்ராய் என் அன்பான பாவ்ராவ், என் பயணம் இது வரை மிகவும் இனிமையாக இருந்தது என்பதைக் குறிப்பிட விரும்புகிறேன். கடல் அமைதியாக இருக்கிறது, இங்கு மக்களும் என்னிடம் மிகவும் அன்பாக இருக்கிறார்கள். எனது அனைத்து டிரங்குப் பெட்டிகளின் சாவியையும் கொண்டு வர நான் மறந்துவிட்டேன். எனவே எனது புத்தகங்களைப் படிக்க முடியாததால், நான் வலுக்கட்டாயமாக ஓய்வு எடுக்க வேண்டிய சூழ்நிலையாகிவிட்டது. வட்ட மேஜை மாநாட்டின் பிரதிநிதிகள் பல்வேறு கேள்விகளைப் பற்றி விவாதிக்கக் கூட்டங்களை நடத்துகிறார்கள், மேலும் அவர்கள் டிப்ரஸ்டு க்ளாஸ் மக்களின் கோரிக்கைகளுக்கு மிகவும் அனுதாபம் காட்டுகிறார்கள் என்பதைக் கூறுவதில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். நாசிக் சாலையில் நிகழ்ந்த சண்டைகள் தொடர்பான வழக்குகள் எப்படி முடிவுக்கு வந்தன என்பதை அறிய ஆவலாக உள்ளேன். இது தொடர்பாக விரைவாக உங்களிடமிருந்து வரும் எந்தச் செய்தியையும் நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியுடனும் ஆவலுடனும் எதிர்பார்க்கிறேன். உங்கள் தோள்களிலும் அமிர்தராவ் அவர்களின் தோள்களிலும் எவ்வளவு பெரிய பொறுப்பு உள்ளது என்பதை நான் உங்களுக்குச் சொல்லத் தேவையில்லை. உங்கள் இருவரையும் எனது சக தோழர்களாகக் கொண்டிருப்பது மிகவும் அதிர்ஷ்டம் என்று நினைக்கிறேன். நான் இல்லாத நேரத்திலும் நீங்கள் அங்குள்ள பணிகளைத் தொடர்வீர்கள் என்று எந்தச் சிறு தயக்கமும் எனக்கு இல்லை. இன்று அதிகாலை சுமார் 3 மணியளவில் எகிப்தில் சூயஸ் கால்வாய் அடைந்துவிடுவோம். நான் பிரமிடுகளைப் பார்ப்பதற்காகக் கெய்ரோவுக்குச் செல்கிறேன். அதன் பின் போர்ட் சையதில் கப்பலில் பயணம் செய்து லண்டன் திரும்பிவிடுவேன். உங்களுக்கு எனது அடுத்த கடிதத்தை லண்டனில் இருந்து அனுப்புகிறேன். டானி, அம்ரித்ராவ் மற்றும் காலே ஆகியோருக்கு எனது வாழ்த்துக்கள். உங்கள் பி.ஆர்.ஏ எனது லண்டன் முகவரி: தோமஸ் குக் & சன்ஸ் லிமிட்டட் 378, ஸ்ட்ராண்ட், லண்டன், டபிள்யூ.சி. 2. |
Letter No 42 Page No 52 INDIAN ROUND TABLE CONFERENCE PHONE-GROSVENOR 3303(2 LINES) B, CHESTERFIELD GARDENS MAYFAIR LONDON W1 29.X.30 My dear Bhaurao,I arrived in London on the 18th. My Colleague Rao Bahadur R. Shrinivasan are staying at this place. I am not certain however that we shall stay here permanently. You should therefore write to me at the address I am giving below. You must have read in the papers that Round Table Conference will be opened by the King on the 12th Nov. The interval I proposed to spend in seeling important personales. So far I have seen the Secretary of state for India and the Under Secretary of State for India. I had been called to lunch by his Lausbury a great Labour Leader. I find a great deal of Sympathy for the D.C. and I am hopeful that this time our rights will receive full recognition. You will be glad to know that I also saw sir Philip Chetwode the new Commander in Chief who is coming out to India and had a long talk with him on the question of the employment of the D.C. in the Indian Army. He gave me a very sympathetic hearing. You must have heard of the developments that have taken place in Bombay since my departure. I am anxious to know what has happened in the Nasik Road Riots case. Please give my best regards to Dani and Kale and all other friends. Tell Amritrao if you see him that I will write to him next mail. Yours Sincerely, B R Ambedkar C/O Thomas Cook and Sons Ltd.Strand Berkeley London | Pg 51 Scanned Pg 42 (right) இந்தியன் வட்ட மேசை மாநாடு 8, செஸ்டர்ஃபில்ட் கார்ட்னஸ் மேஃபேர், லண்டன் W.1. 29.அக்டோபர்.1930 எனதருமை பவுராவ், நான் 18ஆம் தேதி லண்டனுக்கு வந்து சேர்ந்தேன். என் சக ஊழியர் ராவ் பகதூர் ஆர்.ஸ்ரீனிவாசனுடன் இங்கு தங்கியிருக்கிறேன். இப்போதைய நிலவரத்தின் படி உறுதியாக தெரிந்திராத போதும் இங்கேயே தங்குவதாக திட்டம். அதனால் இந்த முகவரிக்கே நீங்கள் எழுதவும் (முழு விவரம் கீழே) நீங்கள் செய்தித்தாள்களில் பார்த்தபடி...நவம்பர் 12ஆம் தேதி இங்கிலாந்து மன்னர் வட்ட மேசை மாநாட்டினை துவங்கி வைக்க இருக்கிறார். இந்த இடைப்பட்ட நாள்களில் சில முக்கியமான ஆளுமைகளைச் சந்திக்க இருக்கிறேன். இதுவரை இந்தியாவிற்கான வெளியுறவு செயலரையும், துணைச் செயலரையும் சந்தித்துள்ளேன். Pg 52 திரு.லான்ஸ்பரி என்ற தொழிலாளர் அமைப்பின் தலைவர் மதிய உணவிற்கு அழைத்துள்ளார். ஒடுக்கப்பட்ட மக்களுக்கான அனுதாபங்களும் அவர்களின் உரிமைக்கான முழு அங்கிகாரமும் இந்த முறை கிடைக்கும் என நம்புகிறேன். நான் சர்.பிலிப் செட்வோடை சந்தித்தும் உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியான செய்தியாக இருக்கும். அவர் தலைமைத் தளபதியாக இந்தியாவிற்கு வர இருக்கிறார். அவரிடம் இந்திய ராணுவத்தில் ஒடுக்கப்பட்ட மக்களை பணியிலமர்த்துவது குறித்து நீண்ட நேரம் உரையாடினேன். அவரும் பரிவுடன் கவனமாக செவி சாய்த்தார். நான் பம்பாயிலிருந்து கிளம்பிய பின் அங்குள்ள நிலவரங்களை நீங்கள் கவனித்து வந்திருப்பீர்கள். நாசிக் சாலையில் நடந்த கலவரத்தை குறித்து தெரிந்து கொள்ள கவலையுடன் காத்திருக்கிறேன். தானி, காலே மற்றும் நண்பர்களுக்கு எனது அன்பினைச் சொல்லவும். அமிர்தராவுக்கு அடுத்த முறை மடல் எழுதுகிறேன். அவரைச் சந்தித்தால் இதைச் தெரிவிக்கவும். உங்கள் உண்மையுள்ள B R அம்பேத்கர் C/O தாமஸ் குக் பெர்கிலி தெரு லண்டன் |
Letter 43 Page 53-54 Tel ABERCORM 2401 42 Clifton Gardens, Maida ValeLondon W.9 17.XII.30 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A.PH.D.S.C. BAR-AT-LAW Member Bombay Legislative Council, Fellow University of Bombay Vice-President Bombay Textile Labour Union President Depressed Classes Institute Bombay Delegate INDIAN ROUND TABLE CONFERENCE My dear Bhaurao, I was glad to receive your two letters you will excuse me if I have not been prompt in my creepy to him. I have been very hard-pressed for time. Much of my time has been taken up by the Committee of the Conference. Such be sure as I had. I utilized in drafting a scheme for the Protection of the depressed classes in the future Constitution of India. It is a very elaborate document drawn up in legal language and if I may for so puts the case of the Depressed Classes clearly and thoroughly. I am sure that you will all like it. I am getting 2000 copies printed of which I will send some for isolation in India. When you will get it you will do well to telegraph to the Chairman Minorites Committee. Indian Round Tabe Conference saying that the D.C. regard what is stated therein as their irreducible minimum. Telegrams of this sort should come in plenty and should come from all Provinces of India.I hope to send printed copies of this by next week.At present, I am working on how best to promote the entry of the D.C. in the military. I am also preparing a memorial for this and getting into touch with the retired military officers who know our people. There is also the work of influencing members of Parliament. I am addressing the labour M.P. on the untouchables on Thursday. I am doing this because I want to get their support for adult suffrage. I have arranged to address a similar meeting of the internal M.P. later on.You will thus see that I am doing my bit. My colleague is not of much use to me. But I have to thank of him for the helpful cooperation and the spink of compromise he has always shows in our deliberation. We are acting as one man so far. There are some very good photographs of mine taken by the best photographers in London. Perhaps some of you might like to have copies of it. They are very costly. Each copy would cost Rs 15/- If you let me know how many of you would want such copies. I can put you in touch with the photographer who will supply on payment of cost. I do not feel quite certain that I will be back to Ramnavmi. | Pg 53 Scanned Pg 43 (right) 42 கிளிஃப்டன் கார்டன் மைடா வேல் லண்டன் W.9 17.டிசம்பர்.1930 எனதருமை பவுராவ் உங்களின் இரண்டு கடிதங்களைக் கண்டு மகிழ்ச்சியடைந்தேன். நான் உடன் பதிலளிக்காததைக் குறித்து கவலை கொள்ள மாட்டீர்கள் என நம்புகிறேன். எனக்கு அதற்கு நேரமில்லை என்பது மட்டுமே காரணம். மாநாட்டின் குழுவினருடனே எனது பெரும்பாலான நேரம் கடந்து விடுகிறது. எப்போதாவது கிடைக்கும் சிறிது நேரத்தையும்...எதிர்காலத்தில் எழுதப்படும் இந்திய அரசமைப்புச் சட்டத்தில் ஒடுக்கப்பட்ட மக்களின் பாதுகாப்பிற்கான திட்டங்களை வடிவமைப்பதிலேயே நான் செலவிடுகிறேன். அது சட்ட நுணுக்கங்களுடன் சட்ட மொழியிலேயே எழுதப்பட்ட விரிவான ஆவணமாகும். அதன் மூலம் ஒடுக்கப்பட்ட மக்களின் நிலையை தெளிவாகவும், முழுமையாகவும் விளக்கியிருப்பதாக நான் நம்புகிறேன். அது நீங்கள் அனைவரும் விரும்பும்படியாகவும் இருக்கும். அந்த ஆவணத்தை 2000 பிரதிகள் அச்சிட்டு, அவற்றில் சிலவற்றை இந்தியாவிற்கு விநியோகத்திற்காக அனுப்புகிறேன். அவை உங்களுக்கு கிடைத்தவுடன், இந்திய வட்ட மேசை மாநாட்டின்...சிறுபான்மை குழுவினரின் தலைவருக்கு தந்தியாக அனுப்பிவிடவும். அவையாவும் சமரசம் செய்யப்பட முடியாத குறைந்தபட்ச கோரிக்கைகள் எனவும் தெரிவித்துவிடவும். இது போன்ற பல தந்திகள் இந்தியாவின் பிற மாகாணங்களிலிருந்தும் அனுப்பப்பட வேண்டும். Pg 54 அடுத்த வார அஞ்சல் செல்வதற்குள் அச்சிட்டு அனுப்ப எண்ணியுள்ளேன். இப்போது எப்படி ஒடுக்கப்பட்ட மக்களை ராணுவத்திற்குள் பணியமர்த்துவது என்பது குறித்தே வேலைகள் செய்து வருகிறேன். இதற்காக நினைவுச்சின்னம் தயாரித்து.... நம் மக்களை நன்கு அறிந்த ஓய்வு பெற்ற ராணுவ அதிகரைகளை சந்திக்க திட்டமிட்டு வருகிறேன். பாராளுமன்ற உறுப்பினர்களின் கவனத்தையும் ஈர்த்து அவர்களின் ஒத்துழைப்பையும் பெற வேண்டும். நான் வரும் வியாழக்கிழமை தொழிலாளர் அமைச்சரைச் சந்தித்து "தீண்டத்தகாதவர்கள்" பற்றி பேச இருக்கிறேன். "தீண்டத்தகாதவர்களில்" வயதுவந்தோர்க்கான வாக்குரிமைக்கு அவர்களின் ஆதரவு தேவைப்படும். பின்னர் சில தாராளமான சிந்தனைப் போக்குடைய அமைச்சர்களையும் சந்திக்க உள்ளேன். இப்படி என்னால் இயன்ற சிறு பணிகளை ஆற்றி வருகிறேன். என் சக ஊழியர் எனக்கு அவ்வளவு உதவியாக இல்லை. ஆனாலும் அவரின் உதவிக்கும், ஒத்துழைப்பிற்கும்...நமது ஆலோசனைகளில் அவர் செய்யும் சமரசங்களுக்கும் நான் நன்றி தெரிவித்தே ஆக வேண்டும். இதுவரை நாங்கள் ஒருமித்தே பணியாற்றி வருகிறோம். லண்டன் நகரத்தின் தலைசிறந்த புகைப்பட கலைஞர்கள் என்னை வைத்து சில நல்ல படங்களை எடுத்துள்ளார்கள். உங்களில் சிலர் அதைப் பெற்றுக்கொள்ள ஆசைப்படலாம். அவை ஒவ்வொன்றும் ரூ.15 என்ற அளவில் மிக விலையுயர்ந்தவை. உங்களுக்கு எவ்வளவு படங்கள் தேவை எனத் தெரிவித்தால் அந்தப் புகைப்பட கலைஞர்களிடம் தொடர்பு ஏற்படுத்தித் தருகிறேன். நீங்கள் பணம் செலுத்தி பெற்றுக்கொள்ளலாம் On the side (vertical text) உங்களின் ராம நவமிக்குள் என்னால் திரும்ப வரமுடியும் என்று உறுதியாக சொல்ல முடியவில்லை |
Letter 44 Page 55 Tel ABERCORM 2401 42 Clifton Gardens, Maida ValeLondon W.9 15.1.31 Bhimrao R. Ambedkar M.A.PH.D.S.C. BAR-AT-LAW Member Bombay Legislative Council, Fellow University of Bombay Vice-President Bombay Textile Labour Union President Depressed Classes Institute Bombay Delegate INDIAN ROUND TABLE CONFERENCE My dear Bhaurao, I think I have already written to you in reply to your earlier letter. I can now find time, as we are sitting in Committee to write a very short reply to your last letter in which you inform me the attitude taken by the collector of Nasik in regard to our contemplated Satyagrah till that. I can say is that the attitude to our programme and that you should go on with your plans and carry them out as this he did not exist.If you are. I made our activity subject to the approval of the officials we will never advance an inch. It may be that when you start your Satyagrah you may find me in India. With regards to all Yours Sincerely B R Ambedkar | Letter 44:pg 55 ------------------------------- டெல் அபெர்கோம் 2401 42 க்ளிஃப்டன் கார்டென்ஸ், மைட வேல்ஸ், லண்டன். டபிள்யூ 9 15.1.1031 பீமாராவ் ஆர்.அம்பேத்கர் M.A Ph.D D.SC BAR at law பம்பாய் சட்டமன்றக் குழு உறுப்பினர் பம்பாய் பல்கலைக்கழக ஆய்வாளர் பாம்பே டெக்ஸ்டைல் லேபர் யூனியன் துணைத் தலைவர் தலைவர், டிப்ரஸ்டு க்ளாஸ் நிறுவனம், பாம்பே பிரதிநிதி இந்திய வட்ட மேசை மாநாடு என் அன்பான பாவ்ராவ், உங்கள் முந்தைய கடிதத்திற்கு நான் ஏற்கனவே பதில் எழுதிவிட்டேன் என்று நினைக்கிறேன். இங்கு நாங்கள் தற்சமயம் சந்திப்புக் கூட்டத்தைத் தொடர்ந்து கொண்டிருக்கின்றோம். இடையில் இப்போது எனக்குச் சற்று நேரம் கிடைத்திருப்பதால், உங்கள் கடைசி கடிதத்தில் நீங்கள் நாம் நிகழ்த்திய சத்தியாகிரகம் தொடர்பாக நாசிக் கலெக்டர் எடுத்த அணுகுமுறையை எனக்குத் தெரிவித்து எழுதியதற்கு உங்களுக்குச் சிறிய பதிலை அனுப்புவதற்காக இக்கடிதத்தை எழுதுகிறேன். உங்கள் திட்டங்களை நீங்கள் தொடருங்கள். கலெக்டர் அங்கு இருப்பதையே மறந்து விட்டு தொடர்ந்து உங்கள் நடவடிக்கையைச் செய்யுங்கள். அதிகாரிகளின் ஒப்புதலுக்கு உட்பட்டுத்தான் எந்தக் காரியத்தையும் செய்ய வேண்டும் என்று நாம் காத்திருந்தால் நாம் நமது நோக்கத்தில் ஒரு அங்குலமும் முன்னேற மாட்டோம். ஒருவேளை நீங்கள் சத்தியாகிரகத்தைத் தொடங்கும்போது என்னை இந்தியாவில் காணலாம். அனைவருக்கும் எனது வாழ்த்துகள் தங்கள் உண்மையுள்ள பி ஆர் அம்பேத்கர் |
Letter 45 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A.PH.D.S.C. BAR-AT-LAW Member Bombay Legislative Council,BOMBAY Fellow University of Bombay DAMODAR HALL PAREL BOMBAY 12 29.3.31 My dear Bhaurao, I have received your letter. I had already learned about the tragic events of Pathardi before your letter came. It, therefore, did not shock me as it would have otherwise done. I was very much dejected to read that none of the assailants has been traced. I hope you will see the D.S.P. and urge upno him the necessity of making a thorough investigation my information is that the Patil of Pathardi is an accomplice and was present along with the assailants. This case in an eye spend to all taking part in Satyagrah to be watchful to tell you very real feelings. You and Rankhambe should take special precautions about yourself. I am sorry I cannot come for the Sunday meeting. My presence is necessary in Bombay. The Mahomedans are holding their meeting in Bombay. We are trying to get the Mohammedans to pass resolutions supporting our claims. A meeting is arranged between D.C. leaders and Muslim leaders on Sunday. The day of your meeting you will agree that this matter is important and must be given preference over other. Keep this information strictly confidential. Besides my absence will not harm you much. There is no fear of my going to London. Soon I will be available till the end of July for any meeting for the coming Satyagrah. With my best regard for yourself, Kale, Rankhambe and Dani. Your Sincerely B R Ambedkar | Letter 45:pg 57-59 ------------------------------- பீமாராவ் ஆர்.அம்பேத்கர் M.A Ph.D D.SC BAR at law பம்பாய் சட்டமன்றக் குழு உறுப்பினர் பம்பாய் பல்கலைக்கழக ஆய்வாளர் தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 29-3-31 என் அன்பான பாவ்ராவ், உங்கள் கடிதம் கிடைக்கப்பெற்றேன். உங்கள் கடிதம் வருவதற்கு முன்பே பதார்டியின் துயர சம்பவங்களைப் பற்றி நான் கேள்விப்பட்டேன். எனவே, அது எனக்குப் பெரிய அதிர்ச்சியை ஏற்படுத்தவில்லை. தாக்கியவர்கள் யாரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை என்பதைப் படித்து நான் மிகவும் கவலையுற்றேன். டி.எஸ்.பி.யை நீங்கள் பார்ப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். பதார்டியின் பட்டீல் இதில் சம்பந்தப்பட்டிருக்கின்றான் என்பதையும், தாக்குதல் நடத்தியவர்களுடன் அவன் உடனிருந்தான் என்பதையும் முழுமையான விசாரணையின் அவசியத்தையும் அவரிடம் வலியுறுத்திக் கூறுங்கள். சத்தியாகிரகத்தில் பங்கேற்கும் அனைவருக்கும் உண்மையான உணர்வுகளை வெளிப்படுத்தும் வகையில் விழிப்புடன் இருக்க வேண்டும் என்பதற்கு இந்தச் சம்பவம் ஒரு உதாரணம். நீங்களும் ரன்காம்பேயும் பாதுகாப்பு முன்னெச்சரிக்கை நடவடிக்கைகளைக் கட்டாயம் எடுக்க வேண்டும். ஞாயிற்றுக்கிழமை கூட்டத்திற்கு என்னால் வரமுடியாமல் போவதற்கு மன்னிக்கவும். பம்பாயில் நான் இருக்க வேண்டியது அவசியம். முகமதியர்கள் தங்கள் கூட்டத்தை பம்பாயில் நடத்துகிறார்கள். நமது கோரிக்கைகளை ஆதரிக்கும் தீர்மானங்களை முகமதியர்களைக் கொண்டு வர வைப்பதற்காக முயற்சிக்கிறோம். டிப்ரஸ்ட் க்ளாஸ் தலைவர்களுக்கும் முஸ்லிம் தலைவர்களுக்கும் இடையே ஞாயிற்றுக்கிழமை ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு செய்யப்பட்டுள்ளது. உங்களை நான் மீண்டும் சந்திக்கும் போது இந்த விஷயம் எவ்வளவு முக்கியமானது என்பதையும், மற்றவற்றை விட முன்னுரிமை கொடுக்கப்பட வேண்டியது என்பதையும் நீங்கள் ஒப்புக்கொள்வீர்கள் . இந்தத் தகவலைக் கண்டிப்பாக ரகசியமாக வைத்திருங்கள். அதுமட்டுமின்றி நான் இல்லாதது உங்களுக்குப் பெரிய பாதிப்பை ஏற்படுத்தாது. நான் லண்டன் செல்வதை நினைத்து பயம் கொள்ள வேண்டாம். அடுத்த சத்தியாகிரக போராட்டம் ஜூலையில் நடக்கும் போது நான் உங்களுடன் இருப்பேன். காலே, ரன்காம்பே மற்றும் டானி அனைவருக்கும் எனது வாழ்த்துகள். தங்கள் உண்மையுள்ள பி ஆர் அம்பேத்கர் |
Bhimrao Ramji Ambedkar Damodar Hall Parel, Mumbai, 12 There is no foundation in the statement that the Satyagrah for the untouchables at the Kala Ram Temple is suspended. The Satyagrah continues as before. Only the method of Satyagrah is changed. In- stead of sitting at the Temple doors the Satyagrahis patrol round the Temple in batches of four. | பீம்ராவ் ராம்ஜி அம்பேத்கர் தாமோதர் ஹால் பரேல், பம்பாய், 12 தீண்டப்படதவர்களுக்கான சத்தியாகிரகம் காலா ராம் கோவிலில் நிறுத்தப்பட்டது என்று சொல்லப்படும் அறிக்கையில் எந்த அடிப்படையும் இல்லை. சத்தியாகிரகம் முன்பு போலவே தொடர்கிறது. சத்தியாக்கிரகத்தின் முறை மட்டுமே மாற்றப்பட்டுள்ளது. கோவில் வாசலில் அமர்ந்திருப்பதற்கு பதிலாக கோவிலை சுற்றி சத்தியாக்கிரகிகள் நான்குபேர் கொண்ட தொகுதிகளாக ரோந்து செல்கின்றனர். |
Letter 47:pg61&62 – 16.3.1931 DAMODAR HALL, PAREL, BOMBAY-12 16.March.1931 My Dear Bhaurao, I have learned from the D.V of the fracas that took place yesterday. There is nothing surprizing in that. I am however glad of the fight put up by our people. I congratulate them on their courage. I understand that the collector has promulgated a prohibitory order under section 144 Cr.P Code. I have not the text of the order before me. But it seems that the order applies to both parties and is to the in operation for one month. In view of this I think there is nothing to the gain by breaking the order. Our main object is not to offer Sathyagrah but to prevent the pilgrimage and cause inconvenience. This the order helps as to achieve and nothing more can he gained by breaking the order. However our camp of Sathyagrahis must be maintained and if the private gate is used by the public then you may use Sathyagrahis for –beholling the temple in a manner as could not – there in then in conflict with the order. Nothing more for the present. Keep me informed on what goes on. I am your sincerely B R Ambedkar | Letter 47:pg61&62 – 16.3.1931 ------------------------- தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 16.3.31 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நேற்று நடந்த சச்சரவுகளின் டி.வி.யில் இருந்து தெரிந்து கொண்டேன். இதில் ஆச்சரியப்பட ஒன்றுமில்லை. எனினும் நமது மக்கள் நிகழ்த்திய போராட்டத்தை நினைத்து நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். அவர்களின் துணிச்சலுக்கு எனது வாழ்த்துகளைத் தெரிவித்துக் கொள்கிறேன். எஸ்.பி கோட் 144 பிரிவின் கீழ் ஆட்சியர் தடை உத்தரவை பிறப்பித்துள்ளார் என்பதை நான் அறிகிறேன். அந்த உத்தரவின் வாசகம் என்னிடம் இல்லை. ஆனால் இந்த உத்தரவு இரு தரப்பினருக்கும் பொருந்தும் மற்றும் ஒரு மாதத்திற்கு செயல்பாட்டில் இருக்கும் என்று தெரிகிறது. இதனைக் காணும் போது கட்டளையை மீறுவதால் எந்தப் பயனும் இல்லை என்று நினைக்கிறேன். நமது முக்கிய நோக்கம் சத்தியாக்கிரகத்தை வழங்குவது அல்ல, ஆனால் பயணத்தைத் தடுப்பதும் சிரமத்தையும் ஏற்படுத்துவதுமேயாகும். இந்தக் கட்டுப்பாடு ஒழுங்கு நிலைநாட்ட உதவுகிறது. அதுதவிர கட்டளைகளை மீறுவதன் வழி அவர்களால் எதையும் சாதிக்கவும் முடியாது. எவ்வாறாயினும், எங்கள் சத்தியாக்கிரகிகளின் முகாம் பராமரிக்கப்பட வேண்டும். அத்துடன், தனியார் பயன்பாட்டிற்காக ஏற்படுத்தப்பட்டுள்ள நுழைவாயில் பொதுமக்களால் பயன்படுத்தப்பட்டால், நீங்கள் சத்தியாக்கிரகிகளைப் கோவிலுக்குள் செல்ல அனுமதிக்கலாம். இதனால் கட்டளையை மீறும் நிலை ஏற்படும். இதைத்தவிர தற்போதைக்கு வேறு செய்திகள் எதுவும் இல்லை. அங்கு என்ன நடக்கிறது என்பதை எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி ஆர் அம்பேத்கர் |
letter 48 page 63 Damodar Hall Parel Bombay 12 21/5/31 VIRTUE Bhimrao R. Ambedkar M.A.Ph.D.DSc.BAR-AT-LAW Member Legislative Council Bombay My dear Bhaurao, I am in receipt of your yesterday's letter. I do not think that under the conditions you report regarding the theatre arrangements for the conference. I can attend it. There is no possibility of my reaching Nasik before 6 pm.You might as well therefore come to Narayangao on Saturday. I am told there is a regular motor since. My regards to all. Your B R Ambedkar | letter 48 -page 63 ------------------------- தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 7.7.31 பீமாராவ் அம்பேத்கர் M.A.Ph.D.DSc.BAR-AT-LAW உங்கள் கடிதத்திற்கு நான் உடன் பதிலளிக்காமைக்கு மன்னிக்கவும். நான் கடந்த ஞாயிற்றுக்கிழமை கோலாப்பூர் சென்று திரும்பியிருந்தேன். வரவிருக்கும் சத்தியாகிரகம் குறித்த உங்கள் கவலையை நான் நன்கு உணர்ந்தேன். இந்தச் சூழ்நிலையில் கூட்டாட்சிக் கட்டமைப்புக் குழுவில் பணியாற்றுவதற்கு முன்னதாக இல்லாவிட்டாலும், ஆகஸ்டு 15ஆம் தேதி நான் லண்டனுக்குப் பயணம் செய்கிறேன் என்பதைத் தக்கவைத்துக்கொள்வதால், அதைப் பற்றி நான் ஆர்வத்துடன் இருக்கிறேன். நான் செல்வதற்கு முன் நாம் சந்தித்துப் பேசி முடிவெடுக்கவேண்டியது அவசியம். உயர் நீதிமன்றத்தில் நிலுவையில் உள்ள பணிகளை முடிக்கவும் ஏனைய பிர பணிகளையும் முடிக்க வேண்டியுள்ளதாலும், இடையில் கால அவகாசம் மிகக் குறைவாக இருப்பதாலும் என்னால் நாசிக் வர முடியாது. எனவே நமக்கிருக்கும் ஒரே மாற்றுவழி, உங்கள் குழுவில் உள்ள சில உறுப்பினர்கள் அடுத்த ஞாயிற்றுக்கிழமை பம்பாய்க்கு வந்து அவர்களிடம் இருக்கும் கேள்விகளைப் பற்றி கலந்துரையாட வேண்டும். உங்களுக்குச் சம்மதமென்றால், நீங்கள் வரமுடிந்தால், நீங்கள் வருவதற்கு முன் எனக்குத் தகவல் சொல்லுங்கள் நல்வாழ்த்துகள் தங்கள் உண்மையுள்ள, பி.ஆர்.அ |
letter 49 page 64-65 Damodar Hall Parel Bombay 7/7/31 Bhimrao Ambedkar M.A.Ph.D.DSc.BAR-AT-LAW My dear Bhaurao, I am sorry I did not reply to your letter earlier. But I had gone to Kolhapur and returned on Sunday last. I quite realize your anxiety regarding the comming satyagrah. I am equally anxious about it as it is retain that I am sailing for London on the 15th August at the latest if not earlier to serve on the Federal Structure Committee under these circumstances. It is necessary that we meet to decide before I leave. I cannot come to Nasik as the time left at mt disposal is too short to finish the work pending in high court at else where. Therefore the only alternative is that some members of your committee should come to Bombay shortly on Sunday next to discuss the question. If you agree let me have a word before land if you are coming. with best regard your sincerely BRA | letter 49 -page 63 ------------------------- தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 7.7.31 பீமாராவ் அம்பேத்கர் M.A.Ph.D.DSc.BAR-AT-LAW உங்கள் கடிதத்திற்கு நான் உடன் பதிலளிக்காமைக்கு மன்னிக்கவும். நான் கடந்த ஞாயிற்றுக்கிழமை கோலாப்பூர் சென்று திரும்பியிருந்தேன். வரவிருக்கும் சத்தியாகிரகம் குறித்த உங்கள் கவலையை நான் நன்கு உணர்ந்தேன். இந்தச் சூழ்நிலையில் கூட்டாட்சிக் கட்டமைப்புக் குழுவில் பணியாற்றுவதற்கு முன்னதாக இல்லாவிட்டாலும், ஆகஸ்டு 15ஆம் தேதி நான் லண்டனுக்குப் பயணம் செய்கிறேன் என்பதைத் தக்கவைத்துக்கொள்வதால், அதைப் பற்றி நான் ஆர்வத்துடன் இருக்கிறேன். நான் செல்வதற்கு முன் நாம் சந்தித்துப் பேசி முடிவெடுக்கவேண்டியது அவசியம். உயர் நீதிமன்றத்தில் நிலுவையில் உள்ள பணிகளை முடிக்கவும் ஏனைய பிர பணிகளையும் முடிக்க வேண்டியுள்ளதாலும், இடையில் கால அவகாசம் மிகக் குறைவாக இருப்பதாலும் என்னால் நாசிக் வர முடியாது. எனவே நமக்கிருக்கும் ஒரே மாற்றுவழி, உங்கள் குழுவில் உள்ள சில உறுப்பினர்கள் அடுத்த ஞாயிற்றுக்கிழமை பம்பாய்க்கு வந்து அவர்களிடம் இருக்கும் கேள்விகளைப் பற்றி கலந்துரையாட வேண்டும். உங்களுக்குச் சம்மதமென்றால், நீங்கள் வரமுடிந்தால், நீங்கள் வருவதற்கு முன் எனக்குத் தகவல் சொல்லுங்கள் நல்வாழ்த்துகள் தங்கள் உண்மையுள்ள, பி.ஆர்.அ |
letter 50 page 66-67 Damodar Hall Parel Bombay 12 19/7/31 Bhimrao Ambedkar M.A.Ph.D.DSc.BAR-AT-LAW My dear Bhaurao, I am sorry I could not come upon the 19th as desired by you. I would have very much liked you people to have come over to Bombay. But if you do not agree to that purpose to come to Nashik on the 18th August. It is Saturday. I will come there at about 4 in the afternoon and you must let me return at 10.30 in the night. I must be in Bombay on Sunday the 2nd Aug. But this gives you ample time of five hours. Let me know if you agree. Yours Sincerely B.R.A. I impose you know that I am leaving for London on the 15th Aug. | letter 50 ; page 66-67 ------------------------- தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 19/7/31 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நீங்கள் விரும்பியபடி 19ஆம் தேதி என்னால் வரமுடியாமல் போனதற்கு வருந்துகிறேன். நீங்கள் பம்பாய்க்கு வந்திருப்பது எனக்கு மகிழ்ச்சி அளிக்கிறது. ஆனால் அந்த நோக்கத்தில் நீங்கள் உடன்படவில்லை என்றால் ஆகஸ்ட் 18 ஆம் தேதி நாசிக் வர வேண்டும். அது சனிக்கிழமை. நான் மதியம் 4 மணிக்கு அங்கு வருவேன், நீங்கள் என்னை இரவு 10.30 மணிக்குக் கட்டாயமாக திரும்பிச் செல்ல அனுமதிக்க வேண்டும். ஆகஸ்ட் 2ஆம் தேதி ஞாயிற்றுக்கிழமை நான் பம்பாயில் இருக்க வேண்டும். இதுவே உங்களுக்கு போதுமான ஐந்து மணிநேரத்தை வழங்குகிறது. உங்களுக்கு இது சம்மதம் என்றால் எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள். தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.ஏ. நான் ஆகஸ்ட் 15 ஆம் தேதி லண்டனுக்குப் புறப்படுகிறேன் என்பதை உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்த விரும்புகிறேன். |
letter 51 Damodar Hall Parel Bombay 12 23/7/31 Bhimrao Ambedkar M.A.Ph.D.DSc.BAR-AT-LAW I am in receipt of your letter of this 22nd. As desired by you I will come on the 1st by the morning express and shall be glad if you can let me be back to the afternoon .........I generally do not like to travel by night if i can avoid it. yours BRA Let the meeting be between 12 and 2 so that I can catch the train at 2.30. | letter 51 pg 68 ------------------------- தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 23/7/31 பீம்ராவ் அம்பேத்கர் 22 ஆம் தேதியிட்ட உங்கள் கடிதத்தை நான் பெற்றுக்கொண்டேன். நீங்கள் விரும்பியபடி, நான் 1 ஆம் தேதி காலை எக்ஸ்பிரஸில் வந்து விடுவேன். நீங்கள் என்னை மதியத்திற்குள் திரும்ப அனுமதித்தால் மகிழ்ச்சியடைவேன். முடிந்தவரை நான் இரவில் பயணம் செய்வதை விரும்புவதில்லை. உங்களுடைய பி.ஆர்.அ நமது சந்திப்பு நண்பகல் 12 மணியிலிருந்து மதியம் 2 மணிக்குள் இருக்கட்டும். நான் மதியம் 2.30க்கு ரயிலில் ஏறுவதற்கு இது சரியாக இருக்கும். |
letter 52 page 70 Bhimrao R. Ambedkar M.A.Ph.D.DSc.BAR-AT-LAW Member Legislative Council Bombay Fellow University of Bombay Damodar Hall Parel Bombay 12 26/7/31 My dear Bhaurao, I am in receipt of your letter with the enclosed handbills. I quite understood the difficulty of the changing the time of the meeting. But I think there are as yet eight days and you can issue another handbill giving the new time and cancelling the old handbills. I should therefore advise you to do so immediately so as to permit my returning to Bombay in the evening. I am sorry to cause you this embarrassment but it seems to be unavoidable. I propose to come by the express. I will notify you If Change. Yours sincerely BRA | letter 52; page 70 ------------------------- தாமோதர் அரங்கம், பாரெல், பாம்பே-12 26/7/31 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நீங்கள் அனுப்பியிருந்த துண்டறிக்கைகளுடன் இணைக்கப்பட்ட உங்கள் கடிதம் எனக்குக் கிடைத்தது. கலந்துரையாடல் சந்திப்பிற்கான நேரத்தை மாற்றுவதன் சிரமத்தை நான் நன்கு புரிந்துகொண்டேன். ஆனால் இன்னும் எட்டு நாட்கள் உள்ளன. நேரமாற்றத்தை தெரியப்படுத்தும் வகையில் , பழைய துண்டறிக்கைகளை ரத்து செய்து விட்டு புதிய துண்டறிக்கைகளை வெளியிடலாம் என்று நினைக்கிறேன். எனவே, மாலையில் நான் பம்பாய்க்குத் திரும்புவதற்கு ஏதுவான வகையில் உடனடியாகச் செய்யுமாறு நான் உங்களைக் கேட்டுக் கொள்கிறேன். உங்களுக்கு இந்தச் சிரமத்தை ஏற்படுத்தியதற்கு வருந்துகிறேன் ஆனால் இது தவிர்க்க முடியாதது. நான் எக்ஸ்பிரஸ் ரயில் வழி வர விரும்புகிரேன். இப்பயணத் திட்டத்தில் மாற்றங்கள் ஏதும் ஏற்பட்டால் உங்களுக்குத் தெரிவிப்பேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி ஆர் அ |
letter 53 Page 71-73.. 3 Bernard St Rusell Sau London 14.10.31 My dear Bhaurao, I regret very much not to have been able to write to you in reply to the letter you sent me sometime ago containing in interview you had with the commissioner. I have been so much taken up with the question of minorities which as you know has become much more difficult owing to the attitude of Mr.Gandhi that I have had no minutes. As anticipated by you.I did get a letter from the commission. C.D. asking me to advise you people to stop the Nasik Satyagrah. I have not replied to him but I am going to do so by this mail. I am going to tell him that we cannot stop. So you may tell our people to go on. We must not take our order from the government just as we must not take them from the Orthodox Hindus. We have trusted the Govt. long enough to remove untouchability. But it has not lifted to fingure to do anything in the matter and it has no right to ask us to stop. We must take the burdon on our shoulders and do what we can do to free ourselves at any cost from this curse. If the Government does not to help us it must not hamper us. There is no use telling us that we must not awake. ill feeling between different classes and communities. This appeal Government should be addressed to all communities and not to us alone. It should specially be addressed to those communities who are in the wrong and who are sinning in the matter. You may publish a translation of this in hindu bills and broad-casr them among our people. I have been reading the telegrams regarding the struggle at Mukhed between our people and the caste men. I am glad to find that our people are prepared at all caste to carry on the fight. I congratulate them. I see thst you all starting Satyagraha on the 5th Nov. I hope you have made the best preparation. I am sorry I am not there to help you But I know that our people in the Nasik district are now live to their problems they do not need me. I have had a telegram from Aritrao. It will strenghthen my hand. My regards to you and my friend Kale, Dani and others. Yours sincerely B.R.Ambedkar | letter 53 Page 71-73 ------------------------- 3, பெர்னார்ட் சாலை, ரஸ்ஸல் சா, லண்டன் 14.10.31 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், கமிஷனருக்கு நீங்கள் அளித்த நேர்காணல் அடங்கிய கடிதத்திற்கு உடன் பதில் எழுத முடியாமல் போனதற்கு நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். சிறுபான்மையினரின் நிலையைப் பற்றிய கேள்விகளைப் பற்றி சிந்திப்பதற்கு எனக்கு நேரம் தேவைப்பட்டது. குறிப்பாக திரு. காந்தியின் அணுகுமுறை இதனை மிகவும் கடினமாகிவிட்டது என்பதால் உடன் பதிலளிக்க நேரம் கிடைக்காமல் போனது. நீங்கள் எதிர்பார்த்தது போல கமிஷனிடம் இருந்து எனக்கு ஒரு கடிதம் வந்தது. சி.டி. அவர்கள் நாசிக் சத்தியாகிரகத்தைப் பொது மக்கள் நிறுத்திக் கொள்ள வேண்டும் என நான் அறிவுரை கூற வேண்டும் என்று கேட்டுக் கொண்டார். அதற்கு நான் அவருக்குப் பதிலளிக்கவில்லை. மக்கள் சத்தியாகிரகத்தை நிறுத்தமுடியாது என்பதை நான் அவருக்குச் சொல்லப் போகிறேன். ஆகவே பொதுமக்களை அவர்களது சத்தியாகிரகத்தைத் தொடரச் சொல்லுங்கள். எப்படி மதவெறி மிகுந்த இந்துக்களின் கட்டளைகளை நாம் ஏற்கக் கூடாதோ, அதே போல அரசிடம் இருந்து வரும் இத்தகைய கட்டளைகளையும் நாம் ஏற்கக்கூடாது. அரசு தீண்டாமையை ஒழிக்கும் என நாம் நீண்ட காலம் நம்பினோம். ஆனால் அரசு எந்த வித சிறு முயற்சியையும் கூட இந்த விசயத்தில் செயல்படுத்தவில்லை. ஆகவே அரசுக்கு இந்த சத்தியாகிரகப் போராட்டத்தை நிறுத்தச் சொல்லி கேட்பதற்கு எந்த உரிமையும் இல்லை. இந்த விசயத்தை நாம் நம் தோள்களில் சுமந்து நமது கடமையைச் செய்ய வேண்டும். நீண்ட காலமாக நம்மைச் சூழ்ந்திருக்கு சாபக்கேடான தீண்டாமையை ஒழிக்க நாம் எந்த நடவடிக்கைகளையும் மேற்கொள்ளலாம். அரசாங்கம் நமக்கு உதவவில்லை என்பதால், அது நமக்கு இடையூறாக இருக்கக்கூடாது. நாம் விழிப்புணர்ச்சி பெற்று விடக்கூடாது என அரசு நமக்குக் கட்டளை இடக்கூடாது. வெவ்வேறு சாதி வகுப்புகள் மற்றும் சமூகங்களுக்கு இடையே மோசமான சூழல் நிலவுகிறது. இதனை வலியுறுத்தி அரசு எல்லா தரப்பு சமூகங்களுடனும் உரையாட வேண்டுமே தவிர நம்மிடம் மட்டும் அல்ல. குறிப்பாக சமூகத்தில் தீண்டாமையை வலியுறுத்தி தவறும் பாவமும் செய்து பிரச்சனைகளை ஏற்படுத்தும் சமூகத்திடம் தான் அரசு பேச வேண்டும். நீங்கள் இந்த இந்து சட்ட பிரச்சனையை விளக்கும் இச்செய்தியின் மொழிபெயர்ப்பை வெளியிட்டு நம் மக்களிடையே பரவலாக்கம் செய்யலாம். நமது மக்களுக்கும் சாதிய ஆட்களுக்கும் இடையே முக்கெட்டில் நடந்த போராட்டம் தொடர்பான தந்திச் செய்திகளைப் படித்து வருகிறேன். போராட்டத்தை முன்னெடுப்பதற்கு அனைத்து சாதிகளிலும் மக்கள் தயாராக இருப்பதைக் கண்டு நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். அவர்களுக்கு என் வாழ்த்துகள். நீங்கள் அனைவரும் நவம்பர் 5 ஆம் தேதி சத்தியாக்கிரகப் போராட்டம் தொடங்குவதைப் பற்றி அறிந்தேன் . இதற்கு நீங்கள் சிறந்த தயாரிப்புகளைச் செய்திருக்கிறீர்கள் என்று நம்புகிறேன். உங்களுடன் அங்கிருந்து உங்களுக்கு உதவி செய்ய எனக்கு இயலவில்லை என்பதற்காக வருந்துகிறேன். ஆயினும் நாசிக் மாவட்ட மக்கள் தங்கள் போராட்டத்தை நான் இல்லாமலேயே முன்னெடுக்கத் துணிந்தவர்கள் என்பதைக் காண்கின்றேன். அரித்ராவிடம் இருந்து எனக்கு ஒரு தந்திச் செய்தி வந்துள்ளது. அதிலுள்ள செய்தி என்னைப் பலப்படுத்தும். உங்களுக்கும் என் அன்பு நண்பர் காலே, டோனி மற்றும் ஏனையோருக்கும் எனது வாழ்த்துகள். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி ஆர் அம்பேத்கர் |
page no 74,75 letter 54. London 23-12-31 My dear Bhaurao, I was glad to receive your letter of the 4th. I should have written to you long before without waiting to hear from you. But you know in what poor state of health. I left and I had to conserve all my energy for writing to the Janata. It is most gratifying to hear that the Satyagrah would be on a very big scale. I hope you all will make the best effort to make it success. I feel quite ashamed myself when i think I am so little helpful in a campaign which if i have not started I have been atleast responsible for. you will I hope on the other hand realize that I am engage in equally important business the results of which are bound to be very lasting. I am writing to Janata regularly of the happening here and I am sure you will not expect me to repeat them. Do help for the circulation of Janata. There was one thing I was very anxious to know but about which you gave no information. Who is the collector pf Nashik? I read that Gordon has been appointed to inquior into the Barddu Tenants grevances. You will realise that much will depend upon who is the collector when the Satyagrah commences. My regards to yourself, Dani, Kale and Amrutrao. Write to me often as you can. Yours sincerely BRA | letter 54 page no 74 - 75 ------------------------- லண்டன் 23-12-31 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்களின் 4ம் தேதியிட்ட கடிதம் கிடைக்கப்பெற்றதில் மகிழ்ச்சி. உங்களின் கடிதத்திற்காக காத்திருக்காமல் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே நான் உங்களுக்கு எழுதியிருக்க வேண்டும். ஆனால் எத்தகைய மோசமான உடல்நிலையில் நான் இருக்கின்றேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். நான் வெளியேறிய பின்னர், ஜனதா பத்திரிக்கைக்கு எழுதுவதற்காக எனது முழு ஆற்றலையும் சேமிக்க வேண்டியிருந்தது. சத்தியாகிரகம் மிகப் பெரிய அளவில் நடக்க இருப்பதைப் பற்றி கேள்விப்படுவது மிகவும் மகிழ்ச்சி அளிக்கிறது. அது வெற்றியடைய நீங்கள் அனைவரும் சிறந்த முயற்சி எடுப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். இந்த பிரச்சாரத்தில் நான் மிகவும் உதவியாக இல்லையே என்று நினைக்கும் போது நான் மிகவும் வெட்கப்படுகிறேன். அதே சமயம் நான் வேறு ஒரு முக்கியப் பணியில் முழுமையாக செயல்பட்டு வருகின்றேன் என்பதையும் இதன் முடிவுகள் முக்கியத்தியத்துவம் வாய்ந்ததாகவும், மிகவும் நீடித்ததாகவும் இருக்கும் என்பதையும் நீங்கள் அறிவீர்கள். இங்கு நடக்கும் சம்பவங்களை நான் ஜனதாவுக்கு தொடர்ந்து எழுதி வருகிறேன், அவற்றை நான் மீண்டும் எழுத வேண்டும் என்று நீங்கள் எதிர்பார்க்க மாட்டீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன். ஜனதா பத்திரிக்கை பலரையும் சென்றடைய உதவுங்கள். நான் தெரிந்து கொள்ள மிகவும் ஆவலாக இருந்த ஒரு விஷயத்தைப் பற்றி நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை. நாசிக் கலெக்டராக யார் நியமிக்கப்பட்டுள்ளார்? பார்துவில் குடியிருப்போரின் குறைகளை விசாரிக்க கோர்டன் நியமிக்கப்பட்டுள்ளார் என்று படித்தேன். சத்தியாகிரகம் தொடங்கும் போது கலெக்டர் யார் என்பதைப் பொறுத்தே பலன் இருக்கும் என்பதை நீங்கள் புரிந்துகொள்வீர்கள். டேனி, காலே மற்றும் அம்ருத்ராவ் ஆகியோருக்கு என் வாழ்த்துகள். உங்களால் முடிந்தவரை எனக்கு அடிக்கடி எழுதுங்கள். நல்வாழ்த்துகள் தங்கள் உண்மையுள்ள, பி.ஆர்.அ |
Letter No. 55 Page 76-79 Royal Hotel Lucknow New Delhi 6.1.32 My Dear Bhaurao, I am sorry you left Bombay without telling me. I was doubtly sorry not to seen you at Nasik station, owing no doubt to the great crowd. I wanted particularly to see you because I had to give you and errand which I am doing now. An American woman by name miss Cumming is to come to India. In fact she must have arrived in Bombay by yesterdays P&O mail steamer. She is the great friend of depressed classes and as a correspondent of an American paper called the “Spring Field Republican”. She has given our cause a greatest publicity. She is very anxious to see our Satyagraha activity in Nasik and also wants to visit to Ellora Caves. I had promised her while in London that we will undertake to show her Nasik and the Ellora caves. It now falls to you and Amritrao to make good this promise. What I want you to do is to go to Bombay and get in touch with miss Cumming. She is stopping either in the Grand Hotel or the Taj Mahal. Take her to Nasik by the night train. Show her the temple and then ask Amritrao to take her in his car to Ellora. This is a word of honour and it must be kept. Please inform Amritrao that I have specially asked him to carry out the mission. There is no thing particular to inform you regarding the work of our committee. In Delhi we only considered our questionnaire. We did not examine our witness. I came to back now this morning and we will stay here till the 9th . We also do not propose to do anything in Lucknow our real work begins at Patna which we reach on the 10th . More in my text. I hope you are all doing well. Yours BRA My Address – B.R. Ambedkar Member, Indian Franchise Committee Camp India | Letter 55 Page 76-79 ------------------------- ரோயல் தங்கும் விடுதி லக்னோவ், புது டில்லி 6-1-32 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நீங்கள் என்னிடம் சொல்லாமல் பாம்பேயை விட்டு வெளியேறியதற்கு மன்னிக்கவும். கூட்டம் அதிகமாக இருந்ததால் நாசிக் ரயில் நிலையத்தில் உங்களைச் சந்திக்கமுடியாமல் போனதற்கு நான் மிகவும் வருந்தினேன். நான் இப்போது செய்கிற பணிகளைப் பற்றி உங்களுக்குத் தெரிவிக்க வேண்டும் என்பதால் நான் உங்களைப் பார்க்க வேண்டும் என்று மிகவும் விரும்பினேன். மிஸ் கம்மிங் என்ற அமெரிக்கப் பெண்மணி இந்தியா வரவுள்ளார். உண்மையில் அவர் நேற்றைய பி&ஓ மெயில் ஸ்டீமர் மூலம் பம்பாய் வந்திருக்க வேண்டும். அவர் ஒடுக்கப்பட்ட மக்களுக்காக உழைப்பதை விரும்புபவர் என்பதோடு "ஸ்பிரிங் ஃபீல்ட் ரிபப்ளிகன்" என்ற அமெரிக்க பத்திரிகையின் நிருபராகவும் பணியாற்றுகின்றார். அவர் நமது செயல்பாடுகளுக்கு மிகப்பெரிய விளம்பரங்களை ஏற்படுத்திக் கொடுத்திருக்கின்றார். நாசிக்கில் நடக்கும் நமது சத்தியாகிரகப் போராட்டத்தைப் பார்க்க அவர் மிகுந்த ஆர்வத்துடன் இருக்கிறார். மேலும் எல்லோரா குகைகளுக்கும் செல்ல விரும்புகிறார். நான் லண்டனில் இருந்தபோது அவருக்கு நாசிக் மற்றும் எல்லோரா குகைகளைச் சுற்றிக் காட்ட ஏற்பாடு செய்வதாக உறுதியளித்திருந்தேன். இந்த வாக்குறுதியை நிறைவேற்றுவது இப்போது உங்களுக்கும் அமிர்தராவுக்கும் உள்ள கடமை. நீங்கள் பம்பாய்க்குச் சென்று மிஸ் கம்மிங்கைத் தொடர்பு கொள்ள வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். அவர் கிராண்ட் ஹோட்டலிலோ அல்லது தாஜ்மஹாலிலோ தங்கியிருப்பார். இரவு ரயிலில் அவரை நாசிக் அழைத்துச் செல்லுங்கள். அவருக்கு கோவிலைக் காட்டிவிட்டு, அம்ரித்ராவை தன் காரில் அவரை எல்லோராவுக்கு அழைத்துச் செல்லும்படி கூறவும். அவருக்கு அளித்த உறுதியை நாம் காப்பாற்ற வேண்டும். ஆகவே இந்தப் பணியை அமிர்தராவை பொறுப்பெடுத்துக்கொள்ளுமாறு நான் அவரைப் பிரத்தியேகமாகக் கேட்டுக்கொண்டேன் என்பதைத் தெரிவிக்கவும். எங்கள் குழுவின் செயல்பாடுகள் குறித்து உங்களுக்குத் தெரிவிக்க சிறப்பான தகவல்கள் எதுவும் இல்லை. டெல்லியில் நாங்கள் எங்கள் கேள்விப்பட்டியலை மட்டுமே பரிசீலித்தோம். நாங்கள் எங்கள் சாட்சிகளை விசாரிக்கவில்லை. நான் இன்று காலையில் திரும்பி வந்தேன். நாங்கள் 9 ஆம் தேதி வரை இங்கிருப்போம். நாங்கள் லக்னோவில் எதையும் செய்யத் திட்டமிடவில்லை. நமது உண்மையான வேலை 10 ஆம் தேதி பாட்னாவில் தான் தொடங்குகிறது. மேலதிக தகவல்கள் எனது கட்டுரையில் காணலாம். நீங்கள் அனைவரும் நலமாக இருப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். உங்கள் பி.ஆர்.அ எனது முகவரி - பி.ஆர். அம்பேத்கர் உறுப்பினர், இந்திய உரிமைக் குழு இந்திய முகாம் |
Letter no 56 page 80 -81 Franchise committee Calcutta 21/2/32 My dear Bhaurao, I was extremely sorry to read of the mishap to your father. I hope that the injury is not serious and that he is on his way to recovery. I quite understand your feelings when you say that you have gone to Amba and that you have not leave your fathers sick bed. I would just like to say word of warming. You better place your father in the hands of competent Doctor. It is no use to listening to old village folks who have a prejudice against doctors & hospitals. This is more important than sitting by sick bed. I am planning that you should give evidence before the franchise committee. Of course on the understanding that your father by that time feels better. I ventured to do this not withstanding your fathers illness , for you know we have all to perform public duties. I am sending you a copy of my answers for you to study nothing more for present. Please convey to your father my sincere regards for the mishap. sincerely yours BRA | Letter 56 Page 80-81 ----------------------- உரிமைக் குழு கல்கத்தா 21/2/32 என் அன்பான பாவ்ராவ், உங்கள் தந்தைக்கு நேர்ந்த விபரீதத்தைப் படித்து நான் மிகவும் வருந்தினேன். காயம் பெரிதாக இருக்காது என்றும் அவர் விரைவில் குணமடைவார் என்றும் நம்புகிறேன். நீங்கள் அம்பாவிடம் (கோயில்) சென்றிருந்தீர்கள் என்றும், நோயுற்று படுக்கையில் உள்ள உங்கள் தந்தையை விட்டு நகரவில்லைஎன்றும் நீங்கள் கூறும்போது உங்கள் உணர்வுகள் எனக்கு நன்றாகப் புரிகின்றன. உங்களுக்கு ஆறுதலான வார்த்தைகளை மட்டும் சொல்ல விரும்புகிறேன். திறமையான மருத்துவரின் கைகளில் உங்கள் தந்தையை ஒப்படைப்பது நல்லது. மருத்துவர்கள் மற்றும் மருத்துவமனைகள் மீது நம்பிக்கையில்லாத பழமைவாதிகளான கிராம மக்கள் சொல்வதைக் கேட்டு பயனில்லை. நோய்வாய்ப்பட்டவர் அருகில் படுக்கையில் உட்கார்ந்திருப்பதை விட இது மருத்துவரின் உதவியை நாடுவது இப்போது அவசியம். உரிமைக் குழுவின் முன் நீங்கள் சாட்சியமளிக்க வேண்டும் என்று நான் திட்டமிடுகின்றேன். நிச்சயமாக அந்த நேரத்தில் உங்கள் தந்தை நன்றாக குணமடைந்திருப்பார். உங்கள் தந்தையின் உடல் நிலை மோசமாக உல்ள இந்த நிலையிலும் நான் இதைச் செய்யத் துணிவுடன் இருக்கின்றேன். நாம் அனைவரும் பொதுநல்ன் சார்ந்த கடமைகளைச் செய்ய வேண்டும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். தற்போதைக்கு நீங்கள் எதையும் படிக்க வேண்டாம் என்பதற்காக எனது பதில்களின் நகலை மட்டும் உங்களுக்கு அனுப்புகிறேன். உங்கள் தந்தைக்கு ஏற்பட்டுள்ள மனமார்ந்த விபத்துக்கு எனது ஆறுதல்களைத் தெரிவிக்கவும். உங்கள் உண்மையான பி.ஆர்.அ |
letter 57 page 82 ----- DEPRESSED CLASSES INSTITUTE Damodar Hall Parel, Bombay 12 Red Letter No 9/58 Dear Mr.Gaikwad, The Franchise Committee of the round table conference have issued a questionnaire to the various institutions in the presidency. Our Institution has sent replies to this questionnaire and the copy of the same is enclosed herewith for your information. The committee at present are touring in the country collecting evidence written and oral. The institute will have to depute a few of the representatives to appear before the committee when the latter are in Bombay. Dr. Babasaheb desires you to be included in the same deputation. May I, therefore request you to study the accompanying replies and be prepared for the evidence. The committee will arrive in Bombay on the 8th of March 32 and the date of our deputation will be fixed later on, of which you will be duly informed. If you want any more information regarding the replies will be supply them to you. Dr. Babasaheb Ambedkar will also be waiting to Bombay along with the Franchise Committee i.e. on the 6th of March next. To, Mr.Gaikwad Nasik Yours sincerely SK | Letter 57 Page 82 ----------------------- தாழ்த்தப்பட்டோர் (டிப்ரஸ்ட் க்ளாஸஸ்) நிறுவனம் தாமோதர் அரங்கு பரேல், பம்பாய் 12 சிவப்புக் கடிதம் எண் 9/58 அன்புள்ள திரு.கைக்வாட், வட்ட மேசை மாநாட்டின் உரிமையாளர் குழு மெட்ராஸ் ப்ரெஸிடென்சியில் உள்ள பல்வேறு நிறுவனங்களுக்கு ஒரு கேள்விப்பட்டியலை அனுப்பியுள்ளது. இந்தக் கேள்விப்பட்டியலுக்கு நமது நிறுவனமும் பதில்களை அனுப்பியுள்ளது. அதன் நகலை உங்கள் தகவலுக்காக இத்துடன் இணைத்துள்ளேன். இந்தக் குழு தற்போது எழுத்து மற்றும் வாய்மொழி ஆதாரங்களைச் சேகரிக்கும் பணியில் ஈடுபட்டு வருகிறது. உரிமைக் குழுவினர் பம்பாயில் இருக்கும் போது குழுவின் முன் ஆஜராக சில பிரதிநிதிகளை நமது நிறுவனம் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். டாக்டர் பாபாசாகேப் நீங்கள் அந்தப் பட்டியலில் நீங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டும் என்று விரும்புகிறார். எனவே, இக்கடிதத்துடன் இணைக்கப்பட்டுள்ள பதில்களை ஆய்வு செய்து, சான்றாதாரங்களை வழங்கத் தயாராகுமாறு கேட்டுக்கொள்கிறேன். அக்குழு மார்ச் 8 ஆம் தேதி 1932 பம்பாய்க்கு வருகின்றது. அக்குழுவினருடனான நமது சந்திப்புக்கான தேதி பின்னர் தீர்மானிக்கப்படும், அது உங்களுக்கு முறையாகத் தெரிவிக்கப்படும். வழங்கப்பட்டுள்ள ஆவணங்கள் தொடர்பான கூடுதல் தகவல்கள் உங்களுக்குத் தேவைப்பட்டால் தெரிவிக்கவும், அவை உங்களுக்கு வழங்கப்படும். டாக்டர் பாபாசாஹேப் அம்பேத்கரும் அடுத்த மார்ச் 6 ஆம் தேதி, பிரெஞ்சு கமிட்டியுடன் பம்பாய்க்கு வருகின்றார். செய்ய, திரு.கெய்க்வாட் நாசிக் தங்கள் உண்மையுள்ள எஸ்.கே |
Letter 58: pg 83&84 – 06.09.1932 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph. D. D.Sc. BAT-AT-LAW DAMODAR HALL, PAREL, BOMBAY-12 6.9.32 My dear Bhaurao, I am in receipt of your letter of the 4th. The reason why Shivtarkar was not able to answer your letter was because of my absence from Bombay for professional work. I arrived only yesterday. Mr.Shivtarkar has informed you already that 1st + 2nd will suit me. I am writing this to ask you whether it would be possible for you to convert this headers conference into a Bombay Presidency Depressed classes conference. You can hold the general conference on the 1st day and the leader’s conference on the second day. I think it would be an ideal thing if you can manage it. I cannot press for it because it would be an expensive matter. However, I would like to have you consider my suggestion. With my best regard to yourself + Amritrao. Yours Sincerely B.R.Ambedkar | பீமாராவ் R அம்பேத்கர் M.A. Ph.D. D.Sc. BAT-AT-LAW தாமோதர் அரங்கம், பரேல், பாம்பே-12 6.9.32 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்களுடைய 4ஆம் தேதி கடிதத்தைப் பெற்றுக் கொண்டேன். நான் வேலை நிமித்தம் பம்பாயிலிருந்து வரமுடியாத காரணத்தால் உங்கள் கடிதத்துக்கு ஷிவ்தார்கரால் பதில் அளிக்க முடியவில்லை. நான் நேற்றுதான் வந்தடைந்தேன். 1வது மற்றும் 2வது எனக்குப் பொருத்தமாக இருக்கும் என்று திரு.ஷிவ்தார்கர் ஏற்கனவே உங்களுக்குத் தெரிவித்திருக்கிறார். இந்த மாநாட்டின் தலைப்பை நீங்கள் பம்பாய் பிரசிடென்சி தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினர் மாநாடாக மாற்ற முடியுமா என்று உங்களிடம் கேட்க இதை எழுதுகிறேன். நீங்கள் முதல் நாள் பொதுக் கூட்டமும், இரண்டாம் நாள் தலைவர்கள் மாநாடும் நடத்தலாம். நீங்கள் அதை நிர்வகிக்க முடிந்தால் சிறப்பாக இருக்கும் என்று நான் நினைக்கிறேன். அது ஒரு அதிக பொருட்செலவை ஏற்படுத்தும் விஷயமாக இருக்கும் என்பதால் என்னால் அதை வலியுறுத்த முடியாது. இருப்பினும், எனது பரிந்துரையை நீங்கள் பரிசீலிக்க விரும்புகிறேன். உங்களுக்கும் அம்ரித்ராவ்க்கும் எனது வாழ்த்துகள். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 59: pg 85 & 86 – 15.09.1932 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph. D. D.Sc. BAT-AT-LAW DAMODAR HALL, PAREL, BOMBAY-12 15.9.32 My dear Bhaurao, I am in receipt of your letter of the 15th. I did not reply Amritrao’s letter because I have been very busy and also because I had sent you word already with the Kale who had come to see me. I think 15th and 16th would be better. You will realize that Gandhi’s move has created the most critical situation. You must do nothing. by war of statement, which spoil the cause. I am going to Sawantwadi tomorrow and will not be back till first. I hope you will be able to make the conference a great success Yours Sincerely B.R.Ambedkar | பீமாராவ் R அம்பேத்கர் M.A. Ph.D. D.Sc. BAT-AT-LAW தாமோதர் அரங்கம், பரேல், பாம்பே-12 15.9.32 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்களுடைய 15ஆம் தேதி கடிதத்தைப் பெற்றுக் கொண்டேன். நான் மிகவும் வேலை பளுவில் இருந்ததாலும், என்னைப் பார்க்க வந்திருந்த காலே மூலம் உங்களுக்கு ஏற்கனவே சொல்லி அனுப்பியிருந்ததாலும் அம்ரித்ராவின் கடிதத்திற்கு நான் பதிலளிக்கவில்லை. 15 மற்றும் 16 ஆம் தேதிகள் சிறப்பாக இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன். காந்தியின் நடவடிக்கை மிகவும் இக்கட்டான சூழ்நிலையை எழுப்பியுள்ளது என்பதை நீங்கள் உணர்வீர்கள். நீங்கள் எதையும் செய்யக்கூடாது. அறிக்கை போர் நம் நோக்கத்தைக் கெடுத்துவிடும். நான் நாளை சாவந்த்வாடிக்கு செல்கிறேன், முதல் தேதி வரை திரும்பி வரமாட்டேன். இந்த மாநாட்டை ஒரு மிகப்பெரிய வெற்றியாக உங்களால் செய்து முடிக்க முடியும் என்று நம்புகிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 60: pg 87 & 88 – 07.10.1932 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph.D. D.Sc. BAT-AT-LAW MEMBER LEGISLATIVE COUNCIL, BOMBAY FELLOW UNIVERSITY OF BOMBAY DAMODAR HALL, PAREL, BOMBAY-12 7.10.32 My dear Bhaurao, I have received your letter yesterday on my return from Poona. I am afraid I cannot agree with you with regard to the Yeola conference. If we cannot discuss the Kalaram temple question and it cannot be discussed unless the conference meets at Nasik. There is no urgency left in holding a conference at Yeola. I am therefore of opinion that the Yeola conference be postponed to March next, I shall therefore be obliged if you will kindly issue another handbill informing people that it is cancelled. I am sorry I have to trouble you in this connection. I have ask you or Amritrao to kindly consent to preside over the galgaon conference of the D.C of Khauderh. I am Yours Sincerely B.R.Ambedkar | பீமாராவ் R அம்பேத்கர் M.A. Ph.D. D.Sc. BAT-AT-LAW MEMBER LEGISLATIVE COUNCIL, BOMBAY FELLOW UNIVERSITY OF BOMBAY தாமோதர் அரங்கம், பரேல், பாம்பே-12 7.10.32 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நான் நேற்று பூனாவிலிருந்து திரும்பியவுடன் உங்கள் கடிதம் கிடைக்கப்பெற்றேன் யெர்லா மாநாடு தொடர்பாக உங்களுடன் உடன்பட முடியாது என்றே நினைக்கிறேன். கலாரம் கோவில் பிரச்னையை உங்களால் இப்போது விவாதிக்க முடியாது என்றால், நாசிக்கில் மாநாடு கூடினால் ஒழிய விவாதிக்க முடியாது. யோலாவில் மாநாட்டை நடத்துவதில் எந்த அவசரமும் இல்லை. ஆகவே, யோலா மாநாடு அடுத்த மார்ச் மாதத்திற்கு ஒத்திவைக்கப்படும் என்று நான் கருதுகிறேன், எனவே அது இரத்துச் செய்யப்பட்டதாக தெரிவிக்கும் அறிவிப்பை தயவுசெய்து பொதுமக்களுக்கு தெரிவித்துவிடும்படி கேட்டுக் கொள்கிறேன். இந்த விசயத்தில் உங்களைத் தொந்தரவு செய்வதற்கு வருந்துகிறேன். கவ்டெர் தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினர் கல்கோன் மாநாட்டை அம்ரித்ராவ் அல்லது நீங்கள் நடத்தி விடும்படி கேட்டுக் கொள்கிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
DAMODAR HALL PAREL, BOMBAY - 12 15.3.33 My dear Bhaurao, I am in receipt of your letter. The Yevala people also came yesterday to see me. I am sorry that I cannot give you the exact date for the conference which is to meet at Yevala. Owing to the uncertainties of my work in the High court. All I can say is that I will try and give you a date sometime after the 15th April next. This is all very vague imagination. But there is no way out. I am therefore sure that you will for the present remain content with what I have suggested. With Kind regards to Dani and Kale I am Yours Sincerely B.R.Ambedkar. P.S Has Amrit Rao returned to Vinchur. | தாமோதர் ஹால் பரேல், பம்பாய் - 12 15.3.33 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்கள் கடிதத்தை நான் பெற்றுக்கொண்டேன். என்னை சந்திக்க யவாலா மக்கள் நேற்று வந்திருந்தார்கள். யவாலாவில் நடைபெறவிருக்கும் மாநாட்டுக்கான சரியான தேதியை உங்களுக்கு என்னால் தர முடியாததற்காக நான் வருந்துகிறேன். எனது உயர் நீதிமன்ற பணியின் நிச்சயமற்ற தன்மை காரணமாக, அடுத்த ஏப்ரல் 15 ஆம் தேதிக்குப் பிறகு உங்களுக்கு ஒரு தேதியை வழங்க முயல்கிறேன் என்று மட்டுமே என்னால் கூற முடியும். இவை அனைத்தும் மிகவும் தெளிவற்ற கற்பனை.ஆனால் வேறு வழியில்லை. எனவே, தற்போதைக்கு நான் பரிந்துரைத்தவற்றில் நீங்கள் திருப்தி அடைவீர்கள் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். காலே, டானி ஆகியோருக்கு என் அன்புகள். தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
Letter 62: p92 & 93 – 19.04.1933 DAMODAR HALL, PAREL, BOMBAY-12 19.4.33 My Dear Bhaurao, I have received your two letters sent to me some time ago. I did not reply immediately because I was not definite upon either of the two topics you had touched upon. I could not support the stayagraha at Kalaram Temple. Having taken the attitude, which, I did towards the temple entry bills the only thing left for me to do, was to oppose it. But I did not like to do it. I adopted I think the best course and that was to sit mum and say nothing. All the time however I was worrying that the axe special Dom might fall upon the D.C in which the consequences would have been grave. I was therefore cordially relieved when I need that sec. 144 was applied to both sides. Regarding the Yavala conference, I must now say that it is, now beyond me. I am sailing for London on the 24th and it is impossible for me to attend to anything else besides most urgent business of a personal character. I am ashamed to have to disappoint the Yavala people after having promised them so often that I never thought that the call to London would be so sudden and so pre-emptory. Will you therefore tender my apologies to the Yavala people and say that they must carry on without me. I would have asked them to wait till my return. But it is a long wait and I do not feel quite confident that I would be able to fulfil my promise. I gave one now of coming to Yavala on my return. With my best regards I am Yours Sincerely B.R.Ambedkar | தாமோதர் அரங்கம், பரேல், பாம்பே-12 19.4.33 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நீங்கள் எனக்கு சில நாட்களுக்கு முன்பு அனுப்பியிருந்த இரண்டு கடிதங்களை பெற்றுக்கொண்டேன். நீங்கள் குறிப்பிட்டிருந்த இரண்டு தலைப்புகளை பற்றியும் நான் உறுதியாக அறியாத காரணத்தால் உடனடியாக பதில் அளிக்கவில்லை. காலாரம் கோவில் சத்தியாகிரகத்தை என்னால் ஆதரிக்க முடியவில்லை. கோவில் நுழைவு மசோதாக்களை பற்றிய எனது அணுகுமுறையில், எதிர்ப்பது என்கிற ஒரு வாய்ப்பு மட்டுமே எனக்கு இருந்தது. ஆனால் அப்படி செய்ய நான் விரும்பவில்லை. ஒன்றும் சொல்லாமல் அமைதியாக உட்கார்ந்து இருக்கும் சிறந்த பாடத்தை நான் ஏற்றுக்கொண்டேன் என்று நினைக்கிறன். எவ்வாறாயினும், தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினர் மீது பழி விழுந்துவிடுமோ என்கிற கவலை மட்டுமே என்னை எல்ல நேரமும் கவலை கொள்ள செய்தது. அதன் விளைவுகள் பாரதூரமானதாக இருந்திருக்கும். நான் கேட்ட செக்சன் 144 இரண்டு தரப்பிலும் அமல்படுத்தப்பட்டதால் மனதார நிம்மதியடைந்தேன். யோவாலா மாநாட்டை பற்றி சொல்லவேண்டுமானால் அது இப்பொழுது எனக்கு அப்பாற்பட்டது. நான் 24ஆம் தேதி கப்பலில் லண்டன் பயணப்படுவதால் மிகவும் முக்கியமான சொந்த வேலைகளை தவிர எந்த ஒரு நிகழ்ச்சியிலும் கலந்துகொள்ள இயலாது. யோவாலா மக்களுக்கு அடிக்கடி வாக்குறுதி அளித்த பிறகும் ஏமாற்றத்தை ஏற்படுத்துவதற்கு நான் மிகவும் வெட்கப்படுகிறேன். தீடீர் என்று இவ்வளவு விரைவாக லண்டனுக்கு அழைப்பு வரும் என்று நான் நினைக்கவில்லை. எனவே யோவாலா மக்களிடம் என்னுடைய மன்னிப்பை தெரிவித்துவிட்டு அவர்களை நான் இல்லாமால் தொடர வேண்டும் என்று சொல்லுங்கள். நான் லண்டனிலிருந்து திரும்பும் வரை காத்திருக்க சொல்லலாம். ஆனால் அது நீண்டகால காத்திருப்பதாக இருக்கலாம் மற்றும் நான் என் வாக்குறுதியை நிறைவேற்ற முடியும் என்று எனக்கு முழு நம்பிக்கை இல்லை. நான் திரும்ப வந்த பிறகு யோலாவுக்கு வருகை தர முடியும். எனது வாழ்த்துக்களுடன். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 63: pg 94 – 20.01.1934 Rajgraha Hinducolony Dadar Bombay-14 20.1.34 My dear Bhaurao, Many thanks for your letter. I was going to write to you but since my arrival, I have not had a moment to leisure. I have had to write three memorandum, which has entitled enormous work. I am not yet thought with it and may not be thought with it till the end of the next week. In these circumstances I suggest that you come to Bombay on the 27th instead of the 23rd. we will then have more leisure to talk things over. With my regards to all my friends Yours Sincerely B.R.Ambedkar | ராஜ்கிரஹா ஹிந்து காலனி தாதர் பாம்பே-14 20.01.34 உங்கள் கடிதத்துக்கு மிக்க நன்றி. உங்களுக்கு எழுதலாம் என்று இருந்தேன், ஆனால் நான் வந்ததிலிருந்து ஓய்வாக இருக்க நேரம் கிடைக்கவில்லை. மகத்தான பணி என்ற தலைப்பில் மூன்று நினைவுக் குறிப்புகளை எழுத வேண்டியிருந்தது. நான் இன்னும் அதைப் பற்றி சிந்திக்கவில்லை, அடுத்த வார இறுதி வரை அதை பற்றி சிந்திக்காமல் இருக்கலாம். இந்தச் சூழ்நிலையில் நீங்கள் 23ஆம் தேதிக்குப் பதிலாக 27ஆம் தேதி பம்பாய்க்கு வருமாறு பரிந்துரைக்கிறேன். அதற்க்கு பிறகு பேசி முடிவெடுக்க நமக்கு அதிக ஓய்வு நேரம் இருக்கும். நண்பர்கள் அனைவருக்கும் எனது வணக்கத்துடன் தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 64: pg 95 & 96 – 03.03.1934 Rajgraha Hindu Colony Dadar Bombay-14 3.3.34 My dear Bhaurao, I am in receipt of your letter of the 23rd Feb. It is very kind of you to have asked me for my views on the propriety of the D.C launching upon a satyagraha at the kala Ram temple in Nasik on the coming Rama Navami day. I have no hesitation in saying that such a move would be quite uncalled for and should not merely be suspended but should be stopped altogether. This may appear strange and surprising coming as it does from one who was the author of the satyagraha. But I am afraid to declare this change of front. I did not launch the temple entry movement because I wanted the D.C to become worshippers of idols, which they were prevented from worshipping or because I believed that temple entry would make them equal members in and an integral part of the Hindu society. So far, as this aspect of the case is concerned. I would advise the D.C to insist upon a complete overhauling of Hindu society and Hindu theology before they consent to become an integral part of Hindu society. I started temple entry satyagraha only because I felt that that was the best way of energizing the D.C and making them conscious of their portion. As I believe, I have achieved that purpose. I have no more use for temple entry. I want the D.C to concentrate their energy and resource on politics and education and I hope that they will realize the importance of both. Yours Sincerely B.R.Ambedkar | ராஜ்கிரஹா ஹிந்து காலனி தாதர் பாம்பே-14 3.3.34 உங்களுடைய பிப்ரவரி 23ஆம் தேதி கடிதம் கிடைக்கப்பெற்றேன். தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினர் சத்தியாகிரக போராட்டத்தை நாசிக்கில் உள்ள கலா ராம் கோவிலில் வரும் ராம நவமி நாளில் நடத்துவது பற்றி என்னுடைய கருத்தை கேட்டதில் மிகவும் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். அத்தகைய நடவடிக்கை தேவை இல்லாதது. அதை ஒத்தி வைப்பது மட்டும் அல்லாது முற்றிலும் நிறுத்தப்பட வேண்டும் என்று கூறுவதில் எனக்கு எந்த தயக்கமும் இல்லை. சத்தியாகிரக போராட்டத்தை உருவாக்கிய ஒருவரிடமிருந்து இப்படி பதில் வருவது விசித்திரமாகவும் ஆச்சரியமாகவும் தோன்றலாம். ஆனால் இந்த மாற்றை அறிவிப்பதில் தயக்கமாக இருக்கிறது. தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினர் வழிபடுவது தடுக்கப்படுவதால், அவர்கள் சிலைகளை வழிபடுபவர்களாகவோ அல்லது அவர்களை இந்து சமுதாயத்தில் சம உறுப்பினர்களாகவும் அங்கமாகவும் மாற்றவேண்டும் என்று நினைத்தோ நான் கோவில் நுழைவு போராட்டம் ஆரம்பிக்கவில்லை. இதுவரை, இந்த அம்சத்தை பொறுத்தவரை, தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினர் இந்து சமுதாயத்தின் ஒருங்கிணைந்த அங்கமாக மாறும் முன், இந்து சமுதாயத்தை மற்றும் இந்து இறையியல் நம்பிக்கைகளை முழுவதுமாக மாற்றி அமைக்க வலியுறுத்த வேண்டும் என்று நான் அறிவுறுத்துகிறேன். கோவில் நுழைவு சத்தியாகிரகத்தை நான் ஆரம்பிக்க காரணம், தாழ்த்தப்பட்ட மக்களை உற்சாகப்படுத்தவும் அவர்களின் பங்கை அவர்களுக்கு உணர்த்தவும் அதுதான் சிறந்த வழி என்று உணர்ந்தேன். நான் அந்த நோக்கத்தை அடைந்துவிட்டேன் என்று நினைக்கிறன். இனி கோவில் நுழைவால் எந்த பயனும் இல்லை. இனி தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினர் அவர்களது ஆற்றலையும் வளத்தையும் அரசியல் மற்றும் கல்வியில் ஒருமுகப்படுத்த வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன். அவர்கள் இந்த இரண்டின் முக்கியத்துவத்தை உணர்வார்கள் என்று நம்புகிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
BHIMRAO. R. AMBEDKAR M.A., Ph.D., D.Sc, BARRISTER-AT-LAW DAMODAR HALL PAREL, BOMBAY - 12 Do not release this letter for publication textually, give the substance of it merely saying that I do not advise satyagraha. B.R.Ambedkar. | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, தாமோதர் ஹால் பரேல், பம்பாய் - 12 இக்கடிதத்தை உரையாக வெளியிட வேண்டாம். சத்தியாகிரகத்திற்கு நான் அறிவுரை கூறவில்லை என்று மட்டும் சொல்லி அதன் சாராம்சத்தைக் கொடுங்கள். பி.ஆர்.அம்பேத்கர் |
66 RAJGRAHA DADAR BOMBAY -14 2-5-34 My dear Bhaurao, I came from Bordi last Sunday and I am sorry to say, with no better health than I had before I went there. I have received all the three letters you sent. It is strange I should have taken so long to reply to them. but it is inevitable in the present state of my health which I have to use very sparingly. It is very kind of Amrit Rao yourself to call me to stay at Vinchur. But I must ask you to excuse me. It would seem strange to reject your hospitality and your pleasant company. But my doctors advise is to run away from company if I wish to save myself. Reading and speaking exhaust me as nothing else do. I am therefore bound to live in solitude away from people and away from books. I am going to Panhala (Kholapur) tomorrow to spend the vacation and will stay there till the first week of June. I am however very anxious to meet you & Amrit Rao perhaps it may be possible for both of you come down to Panhala for 2 days say about the 4th or 3rd of June to stay with me. We can then talk over many of the matters which must be discussed and settled. You can come down in Amrit Rao car if he has. I would taken up the case of the Mahomedan but owing to these circumstances I cannot. With kind regards to all friends Yours sincerely B.R.Ambedkar My address at Panhala would be C/o Postmaster Panhala (Kolhapur state) | ராஜ்கிரஹா தாதர் பம்பாய் -14 2-5-34 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, கடந்த ஞாயிற்றுக்கிழமை நான் போர்டியிலிருந்து திரும்பி வந்தேன், அங்கு செல்வதற்கு முன்பு இருந்ததை விட எனது உடல்நிலை சரியில்லை என்பதை வருத்தத்துடன் தெரிவித்துக் கொள்கிறேன். நீங்கள் அனுப்பிய மூன்று கடிதங்களும் எனக்கு கிடைத்தது. அவற்றுக்கு பதில் அளிக்க நான் இவ்வளவு நேரம் எடுத்திருப்பது வித்யாசமாக பார்க்கப்பட்டாலும் எனது உடல் நிலையின் தற்போதைய நிலையில் இது தவிர்க்க முடியாதது, எனது நேரத்தை நான் மிகவும் குறைவாகவே பயன்படுத்த வேண்டியுள்ளது. நல்ல உள்ளத்துடன் நீங்களும், அம்ரிட் ராவ் அவர்களும் என்னை வின்சூரில் தங்கும்படி அழைத்திருக்கிறீர்கள்; ஆனாலும் என்னால் வர இயலாது. உங்கள் விருந்தோம்பலையும் சந்திப்பையும் ஏற்க முடியாமல் போவது வித்தியாசமாக இருக்கும் என்றாலும். என்னை நான் காப்பாற்றிக் கொள்ள விரும்பினால் சந்திப்புகளிலிருந்து விலகி இருக்க வேண்டும் என்று மருத்துவர்கள் என்னை அறிவுறுத்தியுள்ளனர். வாசிப்பும் பேச்சும் வேறு எதுவும் செய்யாதபடி என்னை சோர்வடையச் செய்கிறது என்பதனால் நான் மக்களிடமிருந்தும், புத்தகங்களிலிருந்தும் விலகி தனிமையில் வாழவிருக்கிறேன். எனது விடுமுறையைக் கழிக்க நாளை பன்ஹாலா (கோலாப்பூர்) செல்கிறேன், ஜூன் முதல் வாரம் வரை அங்குத் தங்கி இருப்பேன். உங்களையும் அம்ரித் ராவையும் சந்திப்பதற்கு நான் மிகவும் ஆவலாக இருக்கிறேன், ஒருவேளை நீங்கள் இருவரும் ஜூன் நான்கு அல்லது மூன்றாம் தேதி பன்ஹாலாவிற்கு வந்தால் என்னுடன் இரண்டு நாட்கள் தங்கலாம். அப்போது பேசித் தீர்க்க வேண்டிய பல விஷயங்கள் குறித்துப் நாம் பேசலாம். அம்ரித் ராவிடம் கார் இருந்தால், அதில் நீங்கள் வரலாம். முகமதியரின் வழக்கை நான் எடுத்துக்கொள்வேன், ஆனால் இந்த சூழ்நிலையில் என்னால் முடியாது. அனைத்து நண்பர்களுக்கும் எனது அன்பு தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) பன்ஹாலாவில் எனது முகவரி - C/o அஞ்சல் நிலைய அதிகாரி, பன்ஹாலா (கோலாப்பூர் மாநிலம்) |
Letter 67: pg 100 & 101 – 03.06.1934 Rajgraha New Dadar Bombay-14 3.6.34 My Dear Bhaurao, I was sorry to learn that you and Amritrao could not come to Panhala owing to the illness of Amritrao. I did not however think that his illness was of a serious character. Your yesterday’s letter has made me very anxious. I don’t think that he can get the necessary medical treatment at Vinchur. He should come down to Nasik or better still to Bombay. Will you write to me by return post if possible as to how Amritrao is fairing. My stay at Panhala has done me some good. I wish I had stayed there longer. There are many things to discuss. But they had better wait till Amritrao is better. With kind regards to Dani & Kale. I am Yours Sincerely B.R.Ambedkar | ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பம்பாய்-14 3.6.34 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், அமிர்தராவின் உடல்நிலை சரி இல்லாத காரணத்தால் நீங்களும் அம்ரித்ராவும் பன்ஹாலாவுக்கு வர முடியவில்லை என்பதை அறிந்து மனம் வருந்தினேன். ஆனால், அவருடைய நோய் தீவிரமானது அல்ல என்று நம்புகிறேன். உங்கள் நேற்றைய கடிதம் என்னை மிகவும் கவலையடையச் செய்துள்ளது. விஞ்சூரில் அவருக்கு தேவையான மருத்துவ சிகிச்சை கிடைக்காது என்று நினைக்கிறேன். அவர் நாசிக் அல்லது முடிந்தால் பம்பாய்க்கு வர வேண்டும். அமிர்தராவ் உடல்நிலை முன்னேற்றம் பற்றி பதில் கடிதம் மூலம் அறியத்தரமுடியுமா? பன்ஹாலாவில் தங்கியிருப்பது எனக்கு சில நன்மைகளை செய்துள்ளது. இன்னும் சில நாட்கள் அங்கு தங்கி இருக்க விரும்புகிறேன். விவாதிக்க நிறைய விஷயங்கள் உள்ளன. அமிர்தராவ் உடல் நலமடையும் வரை காத்திருக்கலாம். தானி மற்றும் காலேவுக்கு எனது வணக்கங்கள். நான் தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 68: pg 102 – 07.06.1934 Rajgraha New Dadar Bombay-14 7.6.34 My Dear Bhaurao, I was glad to hear that Amritrao is well and that you both intend to come down to Bombay. It would better if you and Amritrao alone come, as we shall have to talk over some important matters, which must be treated as confidential. I am only anxious that I should not be away when you come. I am likely to go out of Bombay on Monday the 18th. It would be better if you come down on Friday the 15th in the evening. We could then have two full days Friday & Saturday to ourselves. Let me know if this suits you. Yours Sincerely B.R.Ambedkar | ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பம்பாய்-14 7.6.34 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், அம்ரித்ராவ் நலமாக இருக்கிறார் என்பதையும், நீங்கள் இருவரும் பம்பாய்க்கு வர விரும்புகிறீர்கள் என்பதையும் அறிந்து மகிழ்ச்சி அடைந்தேன். நீங்களும் அம்ரித்ராவும் தனியாக வந்தால் நல்லது, சில முக்கியமான விஷயங்களைப் பற்றி பேச வேண்டியிருக்கும், அவை ரகசியமாக கருதப்பட வேண்டும். நீங்கள் வரும்போது நான் ஊரில் இருக்கமாட்டேனோ என்று அச்சப்படுகிறேன். நான் 18ஆம் தேதி திங்கட்கிழமை பம்பாயிலிருந்து வெளியூர் செல்ல வாய்ப்புள்ளது. 15ஆம் தேதி வெள்ளிக்கிழமை மாலையில் நீங்கள் வந்தால் நல்லது. வெள்ளி மற்றும் சனிக்கிழமை என இரண்டு நாட்கள் முழுவதுமாக நமக்கு நேரம் இருக்கும். இது பொருத்தமாக இருந்தால் எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 69: pg 103 & 104 – 28.06.1933 The IMPERIAL HOTEL RUSSEL SQUARE LONDON. W.C.I Telegrams Rusimp London Telephone Terminus 3655 28.6.33 My Dear Bhaurao, R.B has sent me a letter proposing that an educational conference be held in the Nasik Distinct and asking for my help. I have sent him a reply a copy of which I am enclosing here with for your information. This projected conference may be an honest effort to promote education or may be dishonest attempt to belittle You and Rankhambe and I want You therefore to keep an eye on it and let me know how it is developing and what you think of it. Something more for the Present. I hope be back in August. Give my best regards to Amritrao Dani & Kale Sincerely yours B.R.Ambedkar | இம்பீரியல் ஹோட்டல் ரஸ்ஸல் சதுக்கம் லண்டன். W.C.I Telegrams Rusimp London Telephone Terminus 3655 28.6.33 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நாசிக் மாவட்டத்தில் ஒரு கல்வி மாநாடு நடத்த வேண்டும் என்று முன்மொழிந்து எனது உதவியைக் கேட்டு ஆர்.பி எனக்கு கடிதம் அனுப்பியுள்ளார். நான் அவருக்கு பதிலை அனுப்பியுள்ளேன், அதன் நகலை உங்கள் தகவலுக்காக இங்கு இணைத்துள்ளேன். முன்மொழியப்பட்ட இந்த மாநாடு கல்வியை மேம்படுத்துவதற்கான நேர்மையான முயற்சியாக இருக்கலாம் அல்லது உங்களையும் ரான்காம்பேவையும் முக்கியமற்றவர்களாக காட்டும் நேர்மையற்ற முயற்சியாக இருக்கலாம். எனவே நீங்கள் அதைக் கண்காணித்து, அந்த செயல்பாடு எப்படி முன்னேற்றம் பெறுகிறது மற்றும் அதைப் பற்றி நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்பதை எனக்குத் தெரியப்படுத்தவும். மேலும் தற்போதைய நிலவரப்படி, ஆகஸ்ட் மாதம் திரும்பி வருவேன் என்று நம்புகிறேன். அம்ரித்ராவ் டானி மற்றும் காலே ஆகியோருக்கு எனது வணக்கங்களை தெரிவித்துவிடுங்கள். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
70 Confidential The Imperial Hotel RUSSELL SQUARE LONDON, W.C.I Telegrams Rusump London Telephone Terminus 3655 (25 Lines) 28.6.33 Copy My dear Jadhav, I have received your letter of the 11th May 1933. I am sorry for the delay in replying to it and I hope you will excuse me for the same. I agree with what you say regarding the importance of education for the depressed classes and I think adequate effort ought to be made in that direction. I am therefore in heartily sympathy with your project of conference. I must at the same time point out two things which I think are often forgotten. One is the relative importance to be attached to education and mass movement. I have noticed a tendency in you and your friends to be little mass movement. I can’t of course never agree with that point of view. While I do not undervalue education, I attach absolute importance to mass movement. Secondly I cannot take any personal responsibility for education. I did take such responsibility in the beginning but I now think that such responsibility cannot properly belong to one who has a responsibility for the whole or the whole of the province. If not for the whole of India and for matters of general interest to the community as a whole and not for a matter of individual interest such as education. Subject to these observations you may count upon my support in your educational activity. I must however warn you that I will not allow myself to be used for beating down men like Bahurao Gaikwad, Amritrao, Rajkhamble who have served in my opinion is valuable services to the Nasik District in fact to the whole of the Province of Bombay. If such be the regret of my association with your work. I thought it was due to you and to me that I should make this quite clear. With kind regards I am Your sincerely BR | இரகசியமானது இம்பீரியல் ஹோட்டல் ரஸ்ஸல் சதுரம் லண்டன், W.C.I தந்திகள் ருசம்ப் லண்டன் தொலைபேசி முனையம் 3655 (25 லைன்கள்) 28.6.33 நகல் அன்புள் ஜாதவ், 1933 ஆம் ஆண்டு மே மாதம் 11ஆம் தேதி உங்கள் கடிதம் எனக்குக் கிடைத்தது. அதற்கு பதிலளிப்பதில் ஏற்பட்ட தாமதத்திற்கு நான் வருந்துகிறேன், அதற்காக நீங்கள் என்னை மன்னிப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினருக்கான கல்வியின் முக்கியத்துவம் குறித்து நீங்கள் கூறுவதை நான் ஏற்றுக்கொள்கிறேன்.அந்த நோக்கத்தில் போதுமான முயற்சிகள் எடுக்கப்பட வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். உங்கள் மாநாட்டிற்கு எனது மனமார்ந்த ஆதரவை தெரிவித்துக் கொள்கிறேன். அதே நேரம் நாம் அடிக்கடி மறந்துவிடுவதாக நான் நினைக்கும் இரண்டு விஷயங்களை சுட்டிக்காட்ட விரும்புகிறேன். ஒன்று, கல்வி மற்றும் வெகுஜன இயக்கத்துடனான முக்கிய தொடர்பு. வெகுஜன இயக்கத்தின் மீதான ஈர்ப்பு தங்களிடமும் தங்கள் நண்பர்களிடமும் சற்று இருப்பதை நான் கவனித்திருக்கிறேன். இந்த கண்ணோட்டத்துடன் என்னால் ஒருபோதும் உடன்பட முடியாது. நான் கல்வியைக் குறைத்து மதிப்பிடவில்லை என்றாலும், வெகுஜன இயக்கத்திற்கு நான் முழுமையான முக்கியத்துவம் அளிக்கிறேன். இரண்டாவதாக, கல்விக்கான எந்தவொரு பொறுப்பையும் என்னால் தனிப்பட்ட முறையில் ஏற்க முடியாது. ஆரம்பத்தில் அத்தகைய பொறுப்பை நான் ஏற்றுக்கொண்டேன், இருப்பினும் முழு மாகாணத்திற்குமான பொறுப்பைக் கொண்ட ஒருவருக்கு அத்தகைய பொறுப்பு சரியாக இருக்காது என்று இப்போது நான் நினைக்கிறேன். கல்வி, ஒட்டுமொத்த இந்திய சமூகத்தின் நலனுக்கானது, தனிப்பட்ட நலன்களுக்கானது அல்ல. இந்த பார்வையில் உட்பட்டு, உங்கள் கல்விச் செயற்பாட்டிற்க்கான எனது ஆதரவை நீங்கள் நம்பலாம். இருப்பினும், பாவ்ராவ் கெய்க்வாட், அம்ரித்ராவ், ராஜ்காம்ப்ளே போன்றவர்களை வீழ்த்துவதற்கு என்னைப் பயன்படுத்த நான் அனுமதிக்க மாட்டேன் என்பதை எச்சரிக்க விரும்புகிறேன். இவர்கள் நாசிக் மாவட்டத்திற்கு மட்டுமல்ல, ஒட்டுமொத்த பம்பாய் மாகாணத்திற்கும் மதிப்புமிக்க சேவைகளை செய்துள்ளார்கள் என்பேன். நான் உங்களின் பணி ரீதியாக இணைந்திருப்பது உங்களுக்கு வருத்தமளிக்குமாயின், அதற்கு நீங்களும் நானும் தான் காரணம் என்பதை தெளிவுபடுத்த வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY-14 2.1.35 My Dear Bhaurao, This is post to say I reached Bombay on the 30th evening. I trust that you and the rest also reached your destination safely. I had promised the boys of the Nasik security Printing Press to write to their superior in respect of the delay. Before I actually do so, I would like to know if there is really any necessity. Will you therefore kindly go to the Press and enquire if their superior has created any trouble over their delay and let me know about it. Nothing more for the present with my best regards to Dani & Yourself. I am Yours Sincerely B.R.Ambedkar | ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பாம்பே-14 2.1.35 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நான் 30ஆம் தேதி மாலை பம்பாய் வந்தடைந்தேன் என்பதை தெரியப்படுத்த இந்த இந்த தபால். நீங்களும் மற்றவர்களும் பாதுகாப்பாக உங்கள் ஊருக்கு சென்றடைந்தீர்கள் என்று நம்புகிறேன். நாசிக் செக்யூரிட்டி பிரிண்டிங் பிரஸ்ஸின் இளைஞர்களுக்கு, தாமதம் குறித்து அவர்களின் மேலதிகாரிக்கு கடிதம் எழுதுவதாக உறுதியளித்தேன். நான் அவ்வாறு செய்வதற்கு முன், உண்மையில் அப்படி கடிதம் எழுதும் தேவை இருக்கிறதா என்பதை அறிய விரும்புகிறேன். எனவே தாங்கள் தயவு கூர்ந்து அச்சகத்திற்குச் சென்று, அவர்களின் தாமதத்திற்க்காக மேலதிகாரி ஏதேனும் பிரச்சனை கொடுத்தாரா என்பதை அறிந்து எனக்கு தெரியப்படுத்தமுடியுமா? மேலதிகமாக வேறு எதுவும் இல்லை. டானிக்கும் உங்களுக்கும் எனது அன்பான வணக்கங்கள். நான் தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
73 Private-personal. 3rd March 1935. I thank you very much for your letter promising to give sympathetic consideration to the claim of the Depressed Classes for two seats by nomination on the District Local Board of Nasik. I have however to trouble you one more in connection with the case of Mr. T.B.Kale. Mr. T.B.Kale is a Mahar by caste. He was appointed first as a clerk in the Revenue Department in the Nandgaon Taluka in the Nasik District in 1925. In 1927 he was taken in the Accounts Branch in the office of the Collector of Nasik. His work there was greatly appreciated and then he was sent to the Accountant General’s training in the Accounts Office in Bombay he returned to resume his duties in the accounts Branch of the Collector’s office at Nasik. In consideration of his efficient work he was sent out as a circle Inspector in Baglan Taluka in July 1934. The appointment of Circle Inspectors, I understand, are generally made only in cases of persons who are intended to be raised to the posts of Head Karukuns or mamlatdars. A very unfortunate incident has happened, which I fear has prevented Mr. T.B. Kale from reaping the full advantage of his appointment as a Circle Inspector. The incident arose out of the most humiliating treatment given to Mr. Kale by the Mamlatdar of Baglan on account of his caste. Kale has complained to me from time to time of the Mamlatdar’s attitude towards him. I have instructed all the D.C Clerks working in the Government Department not to mind the insults and humiliations offered to them by other high caste Hindu clerks and officers as it was necessary for them to establish as foothold for the D.C. in the public services and I have no reasons to believe that Kale did not follow my advice. Evidently the conduct of the Mamlatdar must have been unbearable. For Kale applied for transfer from Baglam to some other Taluka in the District. But to his mortification Kale was reduced to the position of a clerk and transferred to Yevla. He has now been working as a clerk at Yevala since November 1934. There are probably not more than 2-3 clerks from the Depressed Classed in the Nasik District. They are placed in the midst of a host of hostile clerks of high caste Hindus, who are always administering all sorts of pinpricks and under Hindu officers who are charged with complete antipathy. If a transfer asked on the ground of ill-treatment or humiliating treatment was to be treated as a cause for degradation in rank no man from the D.C can hope to complete his career in any Government Office. I have, therefore, to request you to Kindly redress the wrong done to Kale by appointing him as a Head Karkun in some Mamlatdar’s office. I have no doubt that he is honest and efficient and deserves encouragement. I am writing this because I hear you are transferred to some other district and that you will be relinquishing your charge as Collector of Nasik on the 22nd of this month. If you do not show sympathy to Kale and make his appointment Kale will be doomed forever because your successor will not redress the wrong. I was looking forward to meeting you personally at Nasik and to speak to you there about Kale. But as it is uncertain as to when I would be free to come to Nasik I have felt it necessary to write to you last it should be too late. Thanking you very much for your kindness and your courtesy, I am, | தனிப்பட்ட மார்ச்-3- 1935. நாசிக் மாவட்ட உள்ளாட்சி குழுவில் தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினர் இருவரை நியமிக்க வேண்டும் என்ற கோரிக்கையை, கனிவுடன் பரிசீலிப்பதாக உறுதியளித்து நீங்கள் எழுதிய கடிதத்திற்கு எனது நன்றியைத் தெரிவித்துக் கொள்கிறேன். இருப்பினும் திரு. டி.பி.காலே அவர்களின் வழக்கு தொடர்பாக உங்களை மேலும் ஒரு முறை நான் தொந்தரவு செய்ய வேண்டியுள்ளது. திரு. டி.பி.காலே மஹர் சாதியை சார்ந்தவர். 1925 ஆம் ஆண்டு நாசிக் மாவட்டத்தில் உள்ள நந்தகான் தாலுகாவில், வருவாய்த் துறையில் எழுத்தராக முதன்முதலில் நியமிக்கப்பட்டார். 1927 ஆம் ஆண்டு நாசிக் மாவட்ட ஆட்சியர் அலுவலகத்தில் உள்ள கணக்குத்துறை பிரிவிற்கு அனுப்பப்பட்டார். அங்கு அவரது பணி மிகவும் பாராட்டப்பட்டது, பின்னர் அவர் தலைமை கணக்காளர் பயிற்ச்சிக்காக பம்பாயில் உள்ள கணக்குத்துறை அலுவலகத்திற்கு அனுப்பப்பட்டார். அவரது திறமையான பணியைக் கருத்தில் கொண்டு 1934 ஆம் ஆண்டு ஜூலை மாதம் பாக்லான் தாலுகாவிற்கு வட்ட ஆய்வாளராக அனுப்பப்பட்டார். பொதுவாக, தலைமை பணியாளர் அல்லது வட்டாட்சியர் பதவிகளுக்கு உயர்த்தப்படும் நபர்களையே வட்ட ஆய்வாளராக நியமிக்கப் படுவார்கள் என்பதை நான் புரிந்துகொள்கிறேன். மிகவும் துரதிருஷ்டவசமான ஒரு சம்பவம் நடந்துள்ளது. இது திரு. டி.பி. காலே அவர்களை வட்ட ஆய்வாளராக நியமித்ததன் முழு நன்மையையும் பெறுவதிலிருந்து தடுத்துவிட்டது என்று நான் அஞ்சுகிறேன். பாக்லானின் வட்டாட்சியர் தனது சாதியின் பொருட்டு திரு. காலேவை மிகவும் அவமானகரமாக நடத்தியதில் இருந்து இந்த பிரச்சனை எழுந்துள்ளது. வட்டாட்சியரன் அணுகுமுறை குறித்து காலே அவ்வப்போது என்னிடம் புகார் கூறியிருக்கிறார். அரசுத் துறையில் பணிபுரியும் தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பு எழுத்தர்களுக்கு மற்ற உயர்சாதி இந்து எழுத்தர்களாலும் மற்ற அதிகாரிகளாலும் ஏற்படும் அவமதிப்புகளையும், அவமானங்களையும் பொருட்படுத்த வேண்டாம் என்று நான் அறிவுறுத்தியுள்ளேன். ஏன் என்றால், பொதுப்பணிகளில் தாழ்த்தப்பட்ட மக்கள் காலூன்ற வேண்டியது அவசியமாக இருக்கிறது. மேலும், காலே எனது ஆலோசனையைப் பின்பற்றவில்லை என்று நம்புவதற்கு எனக்கு எந்த முகாந்திரமும் இல்லை. நிச்சயம் வட்டாட்சியரின் நடத்தை சகித்துக்கொள்ள முடியாததாக இருந்திருக்க வேண்டும். காலே பக்லாமிலிருந்து மாவட்டத்தின் வேறு சில தாலுக்காக்களுக்கு இடமாற்றம் கோர விண்ணப்பித்திருந்தார். இதனால் காலே ஒரு எழுத்தராகப் பொறுப்பு குறைக்கப்பட்டு யவாலாவிற்கு மாற்றப்பட்டார். நவம்பர் 1934 முதல் அவர் யவலாவில் எழுத்தராகப் பணிபுரிந்து வருகிறார். நாசிக் மாவட்டத்தில் தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பைச் சார்ந் இரண்டு அல்லது மூன்று எழுத்தர்களுக்கு மேல் இல்லை. அவர்களும்̀̀̀ குரோதமான எண்ணம் கொண்ட உயர் சாதி இந்து எழுத்தர்களின் மத்தியில் நியமிக்கப்படுகிறார்கள். விரோத போக்கு கொண்ட இந்து அதிகாரிகளின் துணையுடன் அவர்கள் எப்பொழுதும் எல்லாவித தொந்தரவுகளையும் கொடுக்கிறார்கள். தரக்குறைவான அல்லது அவமானகரமான நடத்தப்பட்டதற்காக இடமாற்றம் கோருவதைப் பொறுப்புக் குறைப்புக்கான ஒரு காரணமாகக் கருதினால், தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பைச் சேர்ந்த எவரும் எந்தவொரு அரசு அலுவலகத்திலும் தனது பணியை முடிக்க முடியும் என்று நம்ப முடியாது. எனவே, காலேவை ஏதோ ஒரு வட்டாட்சியர் அலுவலகத்தில் தலைமைக் கணக்காளராக நியமித்து அவருக்கு இழைக்கப்பட்ட அநீதியை நிவர்த்தி செய்யுமாறு உங்களைக் கேட்டுக் கொள்கிறேன். அவர் நேர்மையானவர், திறமையானவர் என்பதில் எனக்கு எந்த சந்தேகமும் இல்லை, அவர் ஊக்கத்திற்குத் தகுதியானவர் நீங்கள் வேறு ஒரு மாவட்டத்திற்கு மாற்றப்பட்டிருக்கிறீர்கள் என்றும், இம்மாதம் 22ஆம் தேதி நாசிக் மாவட்ட ஆட்சியர் பொறுப்பிலிருந்து விலக் இருக்கிறீர்கள் என்றும் கேள்வி பட்டதனால் இந்த கடிதத்தை எழுதுகிறேன். நீங்கள் காலே மீது அனுதாபம் காட்டாமல், அவரை நியமனம் செய்யாவிட்டால், காலே என்றென்றும் பாதிக்கப்பட்டவராகவே ஆகிவிடுவார். ஏனெனில் உங்களுக்கு பின் வருபவர் இந்த தவறை சரிசெய்ய மாட்டார். உங்களை தனிப்பட்ட முறையில் நாசிக்கில் சந்திப்பதற்கும், காலே குறித்து உங்களிடம் பேசுவதற்கும் நான் ஆவலுடன் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருந்தேன்.ஆனால், நான் எப்போது நாசிக் வருவேன் என்பது நிச்சயமற்றதாக இருப்பதால், உங்களுக்கு கடிதம் எழுத வேண்டும் என்று மிகவும் தாமதமாகவே உணர்ந்தேன். உங்கள் அன்பிற்கும் மரியாதைக்கும் மிகவும் நன்றி, |
Letter 74: pg 113– 16.08.1935 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY-14 16.8.35 My Dear Bhaurao, I have written to Ammanuddin three weeks ago about your plot of land also about Kale also. It is possible I will be able to come to Nasik in October. If the Yevala people wish it I can preside over their conference. I cannot find the date yet Yours Sincerely B.R.Ambedkar | பீமாராவ் R. அம்பேத்கர் M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பாம்பே-14 16.8.35 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், மூன்று வாரங்களுக்கு முன்பு உங்கள் நிலத்தைப் பற்றியும் காலே பற்றியும் அம்மானுதீனுக்கு எழுதியிருக்கிறேன். அக்டோபரில் நான் நாசிக் வர முடியும். யோலா மக்கள் விரும்பினால் நான் அவர்களின் மாநாட்டிற்கு தலைமை தாங்க முடியும். என்னால் இன்னும் தேதியைக் உறுதியாக சொல்லமுடியவில்லை. தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 75: pg 114&115-– 02.10.1935 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY-14 2.10.35 My Dear Bhaurao, I have your letter of the 29th Sept. I am sending herewith the programme you are prepared. I have cancelled one or two items hope you won’t mind. I won’t be able to bear the stain and that is the only reason why I have cancelled them. Chandumore and his friends had been to me. They bitterly complained that their names were deliberately omitted from the handbills. They do not admit what you say namely that you asked them and that they refused to join. It is unfortunate that this dispute which I find has become a find has not been settled. They have shown their willingness to join and they have given me the names they wish to be included among the office bearers and reception committee members. I am sending you the slip of paper containing the names. I am also sending you the old handbill with some these names entered in it at places where they should appear. Will you kindly issue and the handbill immediately with the additions of these names. We must see that the controversy is settled. I have written to Ammanuddin that I will stop with them and I must now keep my word. There is Rome school at the station. The manager of which wants me to be there for a few minutes. I don’t think there is any objection. You might include this in the programme which I am sending back. Yours Sincerely B.R.Ambedkar | பீமாராவ் R. அம்பேத்கர் M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பாம்பே-14 16.8.35 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், செப்டம்பர் 29-ம் தேதி நீங்கள் அனுப்பிய கடிதம் என்னிடம் உள்ளது. நீங்கள் தயார் செய்துள்ள நிகழ்ச்சி நிரல் திட்டத்தை இத்துடன் அனுப்புகிறேன். ஒன்றிரண்டு நிகழ்ச்சிகளை ரத்து செய்துவிட்டேன். நீங்க ஆட்சேபிக்க மாட்டீர்கள் என நம்புகிறேன். அதிகப்படியான வேலைப்பளுவாக இருப்பதால் தான் அவற்றை ரத்து செய்தேன். சந்துமோரும் அவருடைய நண்பர்களும் என்னிடம் வந்திருந்தனர். அவர்களின் பெயர்கள் வேண்டுமென்றே கையேடுகளில் இருந்து நீக்கப்பட்டதாக புகார் தெரிவித்தனர். நீங்கள் அவர்களிடம் கேட்டதையும் அவர்கள் சேர மறுத்ததையும் அவர்கள் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை. நான் கண்ட இந்த சர்ச்சை தீர்க்கப்படாமல் இருப்பது துரதிர்ஷ்டவசமானது. அவர்கள் சேர விருப்பம் தெரிவித்து, அலுவலகப் பணியாளர்கள் மற்றும் வரவேற்புக் குழு உறுப்பினர்களில் தாங்கள் சேர்க்க விரும்பும் பெயர்களை என்னிடம் கொடுத்துள்ளனர். பெயர்கள் அடங்கிய சீட்டை உங்களுக்கு அனுப்புகிறேன். இந்தப் பெயர்களில் சில உள்ளிடப்பட்ட பழைய கையேட்டையும் அவை தோன்ற வேண்டிய இடங்களில் உங்களுக்கு அனுப்புகிறேன். இந்த பெயர்களை சேர்த்துவிட்டு கையேட்டை உடனடியாக வெளியிடுகிறீர்களா? சர்ச்சைக்கு தீர்வு காணப்படுவதை நாம் பார்க்க வேண்டும். நான் அவர்களுடன் நிறுத்திவிடுகிறேன் என்று அம்மானுதீனுக்க்கு எழுதி இருக்கிறேன். என் வார்த்தையை நான் காப்பாற்ற வேண்டும். நிலையத்தில் ரோம் பள்ளி உள்ளது. அதன் மேலாளர் நான் சில நிமிடங்கள் இருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறார். உங்களுக்கு எந்த ஆட்சேபனையும் இருக்காது என்று நம்புகிறேன். அனுப்பும் திட்டத்தில் இதை நீங்கள் சேர்க்கலாம். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY-14 16.8.35 My Dear Bhaurao, I have written to Ammanuddin three weeks ago about your plot of land also about Kale also. It is possible I will be able to come to Nasik in October. If the Yevala people wish it I can preside over their conference. I cannot find the date yet Yours Sincerely B.R.Ambedkar | பீமாராவ் R. அம்பேத்கர் M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பாம்பே-14 16.8.35 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், மூன்று வாரங்களுக்கு முன்பு உங்கள் நிலத்தைப் பற்றியும் காலே பற்றியும் அம்மானுதீனுக்கு எழுதியிருக்கிறேன். அக்டோபரில் நான் நாசிக் வர முடியும். யோலா மக்கள் விரும்பினால் நான் அவர்களின் மாநாட்டிற்கு தலைமை தாங்க முடியும். என்னால் இன்னும் தேதியைக் உறுதியாக சொல்லமுடியவில்லை. தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 72: pg 110– 03.03.1935 RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY-14 3.3.35 My Dear Bhaurao, I am enclosing herewith a copy of my letter to the Mr. Perry the collector of Nasik in behalf of Mr.Kale.I shall let you know what he has to say when I receive his reply. In the meantime, you and Kale should treat this letter as absolutely confidential. Yours Sincerely B.R.Ambedkar | ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பாம்பே-14 3.3.35 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், திரு. காலே சார்பாக நாசிக் கலெக்டரான திரு. பெர்ரிக்கு நான் எழுதிய கடிதத்தின் நகலை இத்துடன் இணைத்துள்ளேன். எனக்கு பதில் வந்ததும், அவர் என்ன சொல்லவேண்டும் என்பதை உங்களுக்குத் தெரிவிக்கிறேன். இதற்கிடையில், நீங்களும் காலேவும் இந்தக் கடிதத்தை மிகவும் ரகசியமாகக் கருத வேண்டும். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 77: pg 117&118– 08.11.1935 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY-14 8.11.35 My Dear Bhaurao, I am returning here with a draft of the handbill you have sent me with one minor change. You can issue it now and distribute it. Yeshwant’s condition has not improved and I feel very anxious on his account. With my kind regards to yours and Dani. I am Yours Sincerely B.R.Ambedkar P.S the Nasik deputation is coming in Sunday next at 4 PM. The Sikhs have invited to the celebration they are holding in Bombay in honour of Guru Nanak. On Monday next in the morning, I am thinking of going. Would you like to come? You can return in the evening with the deputation. Bring Dani and Amritrao if they find convenient. | பீமாராவ் R. அம்பேத்கர் M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பாம்பே-14 8.11.35 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நீங்கள் அனுப்பிய துண்டறிக்கையின் வரைவை ஒரு சிறு மாற்றத்துடன் இதனுடன் திருப்பி அனுப்புகிறேன். நீங்கள் இப்போது இதை வெளியிட்டு விநியோகிக்கலாம். யஷ்வந்தின் உடல்நிலையில் முன்னேற்றம் இல்லை, அவருடைய உடல் நிலையை நினைத்து மிகவும் கவலையாக உணர்கிறேன். உங்களுக்கும் டானிக்கும் என் அன்பான வணக்கங்களுடன். நான் தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அம்பேத்கர் பின்குறிப்பு: நாசிக் பிரதிநிதிகள் அடுத்த ஞாயிற்றுக்கிழமை மாலை 4:00 மணிக்கு வருகிறார்கள். குருநானக்கின் நினைவாக பம்பாயில் நடத்தும் கொண்டாட்டத்திற்கு சீக்கியர்கள் அழைப்பு விடுத்துள்ளனர். அடுத்த திங்கட்கிழமை காலையில், நான் போகலாம் என்று நினைக்கிறேன். உங்களுக்கு வர விருப்பம் உள்ளதா? நீங்கள் பிரதிநிநிதிகளுடன் மாலையில் திரும்பலாம். டானி மற்றும் அம்ரித்ராவ் விரும்பினால் அழைத்து வாருங்கள். |
Letter 78: pg 119– 19.11.1935 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY-14 19.11.35 My Dear Bhaurao, I am in receipt of your two letters. I did not hurry to reply because I was told that you were coming to Kalyan to preside over a meeting. I approve of your line of action. We must get rid of all superstitious god and goddesses. The handbill should be distributed not only in the Nasik district but all over the Bombay Presidency. Will you kindly do this. Yeshwant is a little better. I am sending him out of Bombay. My regards to all Yours Sincerely B.R.Ambedkar | பீமாராவ் R. அம்பேத்கர் M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பாம்பே-14 19.11.35 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்களுடைய இரண்டு கடிதங்கள் கிடைக்கப்பெற்றேன். கல்யாணில் ஒரு கூட்டத்திற்குத் தலைமை தாங்க நீங்கள் வருகிறீர்கள் என்று எனக்கு தெரிவித்தபடியால் உங்கள் கடிதத்துக்கு பதில் எழுத அவசரப்படவில்லை. உங்கள் செயல்பாட்டை நான் ஆமோதிக்கிறேன். மூடநம்பிக்கையான கடவுள், தெய்வங்களில் இருந்து விடுபடவேண்டும். நாசிக் மாவட்டம் மட்டுமின்றி பம்பாய் பிரசிடென்சி முழுவதும் துண்டறிக்கை விநியோகிக்கப்பட வேண்டும். தயவுகூர்ந்து இதைச் செய்வீர்களா. யஷ்வந்த் உடல்நிலையில் சிறிது முன்னேற்றம் தெரிகிறது. நான் அவரை பம்பாயிலிருந்து அனுப்புகிறேன். அனைவருக்கும் என் வணக்கங்கள். தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அம்பேத்கர் |
Letter 79: pg 120– 25.05.1936 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY-14 25.5.36 My Dear Bhaurao, I am writing to know when you are coming down to Bombay and how many of your coming. I expect you here on Friday evening at least on Saturday morning. Yourself Dani and Amritrao will stay with me. The president is also staying with me. If your womenfolk’s are coming with you bring them. I shall be glad to have them, as my guests only they will be accommodated separately nothing more. Give my best regards to all Yours Sincerely B.R.Ambedkar | பீமாராவ் R. அம்பேத்கர் M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பாம்பே-14 25.5.36 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், நீங்கள் எப்போது, உங்களுடன் எத்தனை பேர் பம்பாய்க்கு வருகிறீர்கள் என்பதை அறிய இந்து கடிதத்தை எழுதுகிறேன். வெள்ளிக்கிழமை மாலை அல்லது சனிக்கிழமை காலை உங்களை இங்கே எதிர்பார்க்கிறேன். நீங்களும், தானியும், அம்ரித்ராவும் என்னுடன் தயங்குகிறீர்கள். ப்ரெசிடெண்டும் என்னுடன் தங்குகிறார். உங்களுடன் பெண் உறுப்பினர்கள் வந்தால் அவர்களையும் அழைத்து வாருங்கள். அவர்களை என்னுடைய விருந்தினர்களாக பெறுவதில் மகிழ்ச்சி. அவர்கள் தனியாக தங்குவதாற்கான ஏற்பாடு மட்டும் செய்யமுடியும். அனைவருக்கும் எனது மனமார்ந்த வணக்கத்தை தெரிவித்துக் கொள்கிறேன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அம்பேத்கர் |
Letter 80: pg 121 & 122– 22.06.1936 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY-14 22.6.36 My Dear Bhaurao, I was very sorry to read your letter. I cannot understand Mrs. Dani’s attitude. You must ask him to allow Mrs. Dani to file a complaint. If women can go to court for getting property why should they not go to vindicate their honour. Suppose Mrs. Dani was to get some property would not Mr allow Mrs. Dani to go to court to file a civil suit? I am sure Mr RanKhambe will not object. Why have you not been able to form a committee for election purposes? I do not understand your difficulty. At least send me the name of persons whom you think might to be on the committee. I am anxious to know what you have done regarding registration of our voters. I want the nomination figures of Mahars, Chambhars, Mangs and Bhangis in the Nasik district by Talukas. Please treat this as urgent. I need not say anything regarding the candidature of for Galvankar to the university. He has spoken to you. I would like you to there to support him. With kind regards Yours Sincerely B.R.Ambedkar | பீமாராவ் R. அம்பேத்கர் M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பாம்பே-14 22.6.36 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்கள் கடிதத்தைப் கண்டு மிகவும் வருந்தினேன். திருமதி டானியின் மனஓட்டத்தை என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை. திருமதி டானியை புகார் செய்ய அனுமதிக்குமாறு நீங்கள் அவரிடம் கேட்க வேண்டும். சொத்துக்காக பெண்கள் கோர்ட்டுக்கு செல்லமுடியும் என்றால் ஏன் தங்கள் கவுரவத்தை நிலைநாட்ட செல்லமுடியாது. ஒப்புக்காக, திருமதி டானி சில சொத்துகளைப் பெற வேண்டும் என்று ஒரு சூழ்நிலை இருந்தால், சிவில் வழக்குத் தாக்கல் செய்ய நீதிமன்றம் செல்ல திருமதி டானியை அனுமதிக்க மாட்டாரா? திரு ரன்காம்பே எதிர்க்க மாட்டார் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். தேர்தல் பணிகளுக்காக உங்களால் ஏன் ஒரு குழுவை அமைக்க முடியவில்லை? உங்களுக்கு என்ன சிரமம் என்று எனக்குப் புரியவில்லை. குறைந்தபட்சம் குழுவில் இருக்க நினைக்கும் நபர்களின் பெயரையாவது எனக்கு அனுப்பவும். நம்முடைய வாக்காளர்களை பதிவு செய்வது தொடர்பாக நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள் என்பதை அறிய விரும்புகிறேன். நாசிக் மாவட்டத்தில் உள்ள மஹர்கள், சாம்பர்கள், மாங்கர்கள் மற்றும் பாங்கிகள் ஆகியோரின் பெயர்கள் தாலுகா வாரியாக எனக்கு வேண்டும். இதை மிக அவசரமாக கருதுங்கள். பல்கலைக்கழகத்திற்கு கல்வான்கர் வேட்புமனு தாக்கல் செய்வது குறித்து நான் எதுவும் கூற வேண்டியதில்லை. உங்களிடம் பேசியிருக்கிறார். நீங்கள் அவரை ஆதரிக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 81: pg 123– 30.07.1936 DNYANODAYA “Rise of Knowledge” The organ of six Missionary Organizations Working in the area of Bombay Representative Christian Council DEVDATT. N. TILAK B. A.,L. L. B. ADVOCATE EDITOR OF MARATHI DNYANODAYA AND BALBODHMEWA Shanti Sadan Nasik India July 30th 1936 My Dear Gaikwad, Mr. Lam writes to say that breakfast will be served –Vegitable one- for Dr. Ambedkar, you, Messers Dani and Rankhambe, Dr. Fatakia and me at his table on Saturday the 1st of August. He is coming with Dr. Ambedkar or earlier and will be very glad to have us. His car will go to the station to fetch Dr. Ambedkar at the train time. I am writing to send me his car in the morning so that we can go in it to Deolali and be ready to receive Dr. A. With best regards. Yours Sincerely D. N. Tilak | த்யாநோதயா "அறிவின் எழுச்சி" பம்பாய் கிறிஸ்தவ பிரதிநிதி கவுன்சில் பகுதியில் பணி புரியும் ஆறு மிஷனரி அமைப்புகளின் உறுப்பு தேவ்தத்.N.திலக் வழக்கறிஞர் எடிட்டர் மராத்தி த்யாநோதயா மற்றும் பல்போத்மேவா சாந்தி சதன் நாசிக் இந்தியா ஜூலை 30, 1936 அன்பிற்குரிய கெய்க்வாட் அவர்களுக்கு, காலை உணவு வழங்கப்படும் என்று திரு லாம் சொல்ல சொல்லி எழுதுகிறார். -ஒரு காய்கறி- Dr.அம்பேத்கர், நீங்கள், திருமதி தானி மற்றும் ரான்காம்பே, Dr. க்ப்வத்தாகியா மற்றும் நான் அவருடைய மேஜையில் சனிக்கிழமை 1ஆம் திகதி ஆகஸ்ட். அவர் Dr.அம்பேத்கருடன் அல்லது முன்னமே வருகிறார். நம்மை வரவேற்பதில் பெருமை படுகிறார். அவருடை மகிழுந்து Dr.அம்பேத்கரை அழைத்துவர ரயில் நிலையத்துக்கு ரயில் நேரத்துக்கு செல்லும். அவருடைய மகிழுந்தை காலை எனக்கு அனுப்ப சொல்லி எழுதுகிறேன் ஏனென்றால் நாம் அதில் தியோலாலி சென்று Dr.அம்பேத்கரை வரவேற்க தயாராக இருக்கலாம். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள D.N.திலக் |
Letter 82: pg 124 & 125– 31.07.1936 GOVERNMENT LAW COLLEGE BOMBAY 31.7.36 My Dear Bhaurao, I have received your letter this morning informing that Amritrao does not propose to come to Bombay. In that I must postponed my coming to Deolali because unless the question which I mentioned to you is settled. I can put nothing before the people whom you have called. We can not discuss this question in the public. Therefore, Amritrao must make it convenient to come so that I am able to ascertain his mind. Without that, I cannot make up my mind. In that event there is no way but to postponed the meeting. You can fix it for Sunday the 9th at 12. In case you keep it for Sunday I must return by 4 O’ clock train. The meeting must therefore be held at 12. a.m. sharp. Also Amitrao must see me before that. He may come on Saturday evening. I am sorry but I see no way. Yours Sincerely B.R.Ambedkar P.S. You have given me only D.C voters. I also want total voters in both duration | அரசு சட்ட கல்லூரி பம்பாய் 31.7.36 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், அமிர்தராவ் பம்பாய்க்கு வரவில்லை என்று தெரிவிக்கும் உங்கள் கடிதம் இன்று காலை எனக்கு கிடைத்தது. நான் உங்களிடம் குறிப்பிட்ட கேள்வி தீர்க்கப்படாத இந்த சூழ்நிலையில் நான் தியோலாலிக்கு வருவதை ஒத்திவைக்க வேண்டும்,. நீங்கள் அழைத்த மக்களுக்கு என்னால் எதையும் முன்வைக்க முடியாமல் போகும். இந்த கேள்வியை நாம் பொதுவில் விவாதிக்க முடியாது. எனவே, அமிர்தராவ் வருவதற்கு வசதியான சூழ்நிலையை ஏற்படுத்தினால் தான் அவரது மனஓட்டத்தை அறிந்து கொள்ள முடியும். அப்படிப்பட்ட சூழ்நிலை இல்லாமல் என்னுடைய மனதை தயார்படுத்த முடியாது. அவர் வராத சூழ்நிலையில் அந்த கூட்டத்தை ஒத்திவைப்பதைத் தவிர வேறு வழியில்லை. ஞாயிற்றுக்கிழமை 9 ஆம் தேதி 12 மணிக்கு வைத்துக்கொள்ளலாம். ஞாயிற்றுக்கிழமை வைத்தீர்கள் என்றால் நான் 4 மணி ரயிலில் திரும்ப வேண்டும். எனவே கூட்டத்தை சரியாக 12 மணிக்கு நடத்த வேண்டும். அதனால் அமித்ராவ் என்னை எதற்கு முன் பார்க்க வேண்டும். அவர் சனிக்கிழமை மாலை வரலாம். மன்னிக்கவும், ஆனால் எனக்கு வேறு வழி தெரியவில்லை. தங்கள் உண்மையுள்ள B.R.அம்பேத்கர் பின்குறிப்பு: நீங்கள் எனக்கு தாழ்த்தப்பட்டோர் வாக்காளர்களை மட்டுமே கொடுத்துள்ளீர்கள். இரண்டு ------------- உள்ள மொத்த வாக்காளர்கள் வேண்டும். |
Letter 83: pg 126 & 127– 03.08.1936 RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY-14 3.8.36 My Dear Bhaurao, Thanks for your letter. I think it would be better to meet at Mr Lam’s place at Deolali. It seems that it is very convenient place. It is not necessary for Mr. Lam to be there present personally. Even if he is absent from Deolali I am sure he will allow us the use of his bungalow. If that is not possible, you should arrange the meeting on Saturday the 16th. But let me know by return proof so that I may have time enough to rearrange my programme in Bombay accordingly. The meeting must be held at about 12. So that I can return by 4 P.M Yours Sincerely B.R.Ambedkar | ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பாம்பே-14 3.8.36 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்களுடைய கடிதத்திற்கு நன்றி. தியோலாலியில் உள்ள திரு லாம் அவர்களின் இடத்தில் சந்திப்பது நல்லது என்று நினைக்கிறேன். இது மிகவும் வசதியான இடம் என்று தெரிகிறது. திரு லாம் தனிப்பட்ட முறையில் அங்கு இருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை. அவர் தியோலாலியில் இல்லாவிட்டாலும் அவருடைய பங்களாவைப் பயன்படுத்த அனுமதிப்பார் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். அது முடியாவிட்டால் நீங்கள் 16ஆம் தேதி சனிக்கிழமை கூட்டத்தை ஏற்பாடு செய்ய வேண்டும். ஆனால் எனக்கு பதில் கடிதம் மூலம் எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள், எனவேதான் பம்பாயில் எனது நிகழ்ச்சிகளை அதற்கேற்ப மறுசீரமைக்க எனக்கு போதுமான நேரம் கிடைக்கும். கூட்டம் சுமார் 12 மணிக்கு நடைபெற்றால் தான் நான் மாலை 4 மணிக்கு திரும்ப முடியும். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 84: pg 128– 05.08.1936 RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY-14 5.Viii.36 My Dear Bhaurao, I am sorry it has become impossible for me to come to Nasik next Sunday owing to some very important business having accepted. I am sorry to disturb the arrangements but there is no way out and I must stay in Bombay. I will let you know the next date. Yours Sincerely B.R.Ambedkar | ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பாம்பே-14 5.Viii.36 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், சில முக்கியமான வேலைகள் ஏற்றுக்கொண்டதால் அடுத்த ஞாயிற்றுக்கிழமை நாசிக் வர முடியாயாதது குறித்து வருந்துகிறேன். ஏற்பாடுகளை தொந்தரவு செய்ததற்கு வருந்துகிறேன் ஆனால் வேறு வழியில்லை, நான் பம்பாயில் இருக்க வேண்டும். அடுத்த தேதியை உங்களுக்குத் தெரிவிக்கிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
85 RAJGRAHA DADAR BOMBAY -14 20–V111-36 My dear Bhaurao, I have been anxiously waiting to hear from you as to what arrangement you have arrived at with Rajkhamble. But I am sorry there has been no initiation from you on this behalf. There will be no issue my coming to Dealali on Sunday next unless you and Raj Kamble have reached an agreement which I can announce at the meeting . If I do not hear from you in this connection before Saturday next. You can take it that I shall not be coming. Have you read the programme of the Independent Labor Party which was published in the Times of India Saturday last? Let me know what you think of it. Yours Sincerely. B.R.Ambedkar | ராஜ்கிரஹா தாதர் பம்பாய் -14 20-8-36 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, நீங்கள் ராஜ்காம்ப்ளேவுடன் என்ன ஏற்பாட்டிற்கு வந்துள்ளீர்கள் என்பதை உங்களிடமிருந்து அறிந்துகொள்ள ஆவலுடன் காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன். ஆனால், இது குறித்து உங்களிடமிருனுத் எந்தவொரு முன்முயற்சியும் ஏற்படாததற்காக வருந்துகிறேன். கூட்டத்தில் நான் அறிவிக்கக் கூடிய வகையில், உங்களுக்கும் ராஜ்காம்ப்ளேவுக்கும் உடன்பாடு ஏற்பட்டாலொழிய, அடுத்த ஞாயிற்றுக்கிழமை டியோலாலிக்கு நான் வருவதில் எந்தப் பிரச்சினையும் இருக்காது. இது தொடர்பாக உங்களிடமிருந்து அடுத்த சனிக்கிழமைக்கு முன் எனக்குத் தகவல் வரவில்லை என்றால், நான் வரமாட்டேன் என்று நீங்கள் எடுத்துக்கொள்ளலாம். கடந்த சனிக்கிழமை டைம்ஸ் ஆப் இந்தியாவில் வெளியிடப்பட்ட சுதந்திர தொழிலாளர் கட்சியின் செயல் திட்டத்தை நீங்கள் படித்திருக்கிறீர்களா? அது குறித்து நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்பதை எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள். தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
Telegram 86: pg 131– 07.08.1936 INDIAN POST AND TELEGRAPHS DEPARTMENT Handed in at office of Origin: Bombay dr. 7 AUG 36 Date: 7 Hour:11 Minute:15 Words: 10 Read. Here at: 11H. 42M. TO, Bhaurao Gaikwad Nasik Not coming Sunday Next Ambedkar | இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தி துறை 7 ஆகஸ்ட் 36 ஒப்படைக்கப்பட்ட அலுவலகம்: பம்பாய் தாதர் தேதி: 7 மணி:11 நிமிடம்:15 வார்த்தைகள்: 10 இங்கு படித்த நேரம்: 11 மணி 42 நிமிடம் பெறுநர், பாவ்ராவ் கெய்க்வாட் நாசிக் அடுத்த ஞாயிறு வரவில்லை அம்பேத்கர் |
Letter 87: pg 132– 25.08.1936 RAJGRAHA DADAR BOMBAY-14 25.Viii.36 My Dear Bhaurao, I have received your letter of the 22nd in which you say that you have written earlier a detailed letter. I have not received any such letter. I cannot understand what you & Rankhambe have been doing. My health has completely failed and the doctors are advising me to go out of India for rest. I may go abroad any time. I must have your decision without delay. I can’t wait. Will you therefore to me by return post what agreement if any you have reached with Rankhambe. Yours Sincerely B.R.Ambedkar | ராஜ்கிரஹா தாதர் பாம்பே-14 25.Viii.36 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்களுடைய 22ஆம் தேதி கடிதம் எனக்குக் கிடைத்தது, அதில் நீங்கள் முன்பு விரிவான கடிதம் எழுதியதாகக் கூறுகிறீர்கள். எனக்கு அப்படி எந்த கடிதமும் வரவில்லை. நீங்களும் ரன்காம்பேயும் என்ன செய்கிறீர்கள் என்பதை என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை. எனது உடல்நிலை முற்றிலும் பாதிக்கப்பட்டுவிட்டதால், ஓய்வுக்காக இந்தியாவை விட்டு வெளியேறுமாறு மருத்துவர்கள் அறிவுறுத்தி வருகின்றனர். நான் எப்போது வேண்டுமானாலும் வெளிநாடு செல்லலாம். நீங்கள் என்ன முடிவெடுத்தீர்கள் என்கிற விவரம் எனக்கு தாமதமின்றி வேண்டும். என்னால் காத்திருக்க முடியாது. எனவே நீங்கள் ரான்காம்பே உடன் ஏதேனும் முடிவு செய்திருந்தால் என்ன என்பதை பதில் கடிதம் மூலம் எனக்கு தெரியப்படுத்துகிறீர்களா?. தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 88: pg 133&134– 27.09.1936 RAJGRAHA DADAR BOMBAY-14 27.9.36 My Dear Bhaurao, I cannot blame you for your silence. But I had expected you to keep me informed of the happening in regard to the electoral campaign. I am sending you two handbill, which have been sent to me. I am surprised to find Dani’s name. Does Rankhambe know of it? Is it done with his consent? I like to have same information on these points. I have gone thru the papers of the Bhagur Magars. I think it has a regulate the remuneration of the Mahars. However, I will take up the matter with the government and let you know what they say. Yours Sincerely B.R.Ambedkar | ராஜ்கிரஹா தாதர் பாம்பே-14 27.9.36 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்கள் மௌனத்தை என்னால் குற்றம் சாட்ட முடியாது. ஆனால் தேர்தல் பரப்புரை தொடர்பில் என்ன நடக்கிறது என்பதை எனக்கு தொடர்ந்து தெரிவிக்க எதிர்பார்த்தேன். எனக்கு அனுப்பிய இரண்டு கையேடுகளை அனுப்புகிறேன். டானியின் பெயரைக் கண்டு வியப்படைகிறேன். ரன்காம்பேவுக்கு இது தெரியுமா? அவரது சம்மதத்துடன் நடந்ததா? இது தொடர்பில் சில விவரங்களை எதிர்பார்க்கிறேன். பாகுர் மகர்களின் ஆவணங்களை பார்த்தேன். இது மகர்களின் ஊதியங்களை கட்டுப்படுத்துகிறது என்று நினைக்கிறன். இந்த விவகாரத்தை அரசிடம் எடுத்துரைத்து அவர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள் என்பதை உங்களுக்குத் தெரிவிக்கிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 89: pg 135– 16.10.1936 RAJGRAHA DADAR BOMBAY-14 16.10.36 My Dear Bhaurao, I have received your letter. If Rankhambe want to stand for the general seat, he must not put in his nomination paper on the 19th for the reserved seat. If he does, he will not be entitled to stand for the general seat. You should inform him of this. Yours Sincerely B.R.Ambedkar | ராஜ்கிரஹா தாதர் பாம்பே-14 16.10.36 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்கள் கடிதம் கிடைக்கப்பெற்றேன். ரன்காம்பே பொதுத் தொகுதியில் நிற்க விரும்பினால், வேட்புமனுவை அவர் தனி தொகுதிக்கான 19-ஆம் தேதி தாக்கல் செய்ய கூடாது. அவ்வாறு செய்தால், பொது தொகுதியில் நிற்கும் தகுதியை இழந்துவிடுவார். இதைப் பற்றி அவரிடம் தெரிவிக்க வேண்டும்.. தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Telegram 90: pg 136– 07.10.1936 INDIAN POST AND TELEGRAPHS DEPARTMENT Handed in at office of Origin: Dadar 7 OCT 36 Date: 7 Hour:8 Minute:5 Words: 15 Read. Here at: 10H. 30M. TO, Bhaurao Gaikwad Main Road Nasik Going jalgaon tonight come Ambedkar | இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தி துறை 7 அக்டோபர் 36 ஒப்படைக்கப்பட்ட அலுவலகம்: தாதர் தேதி: 7 மணி:8 நிமிடம்:5 வார்த்தைகள்: 15 இங்கு படித்த நேரம்: 10 மணி 42 நிமிடம் பெறுநர், பாவ்ராவ் கெய்க்வாட் பிரதான சாலை நாசிக் இன்றிரவு ஜல்கௌன் செல்கிறேன் வரவும் அம்பேத்கர் |
Telegram 91: pg 136– 01.10.1936 INDIAN POST AND TELEGRAPHS DEPARTMENT Handed in at office of Origin: Bombay Dr 1 OCT 36 Date: 1 Hour:20 Minute:30 Words: 11 Read. Here at: 7H. 14M. (2 OCT 36) TO, Bhaurao Gaikwad Main Road Nasik Come at once Ambedkar | இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தி துறை 1 அக்டோபர் 36 ஒப்படைக்கப்பட்ட அலுவலகம்: பம்பாய் தாதர் தேதி: 1 மணி:20 நிமிடம்:30 வார்த்தைகள்: 11 இங்கு படித்த நேரம்: 7 மணி 14 நிமிடம் (2 அக்டோபர் 36) பெறுநர், பாவ்ராவ் கெய்க்வாட் பிரதான சாலை நாசிக் உடனே வாருங்கள் அம்பேத்கர் |
Letter 92: pg 137 LEGISLATIVE ASSEMBLY BOMBAY Terms of Compromise on the trade Disputes Bill Government must agree to drop provisions relating to the following 1. Illegality of strike during conciliation 2. Illegality of strike by workers who have agreed to arbitrate. 3. Organization of trade unions on prescribed lines. We are prepared to agree to nothing more than making conciliation compulsory B.R.Ambedkar | பம்பாய் சட்டப் பேரவை வர்த்தக முரண்பாடுகள் மசோதாவின் சமரசம் செய்வதற்கான விதிமுறைகள் பின்வரும் விதிமுறைகளை கைவிட அரசாங்கம் ஒப்புக்கொள்ள வேண்டும் 1. சமரச பேச்சுவார்த்தையின் போது வேலைநிறுத்தம் செய்வது சட்டவிரோதமானது 2. மத்தியஸ்தம் செய்யும் தொழிலாளர்களின் வேலைநிறுத்தம் சட்டவிரோதமானது 3. பரிந்துரைக்கப்பட்ட வழிகளில் தொழிற்சங்கங்களை ஒருங்கிணைக்க வேண்டும் இணக்கத்தைக் கட்டாயம் ஆக்குவதைத் தவிர வேறொன்றையும் நாங்கள் சமரசத்திற்காக எதிர்பார்க்கவில்லை. B.R.அம்பேத்கர் |
Letter 93: pg 138 & 139– 13.10.1936 RAJGRAHA DADAR BOMBAY-14 13.10.36 My Dear Bhaurao, I have your letter of the 9th. I am very bad from the point of view of health. I have no energy left and I feel exhausted after any little exertion. I wish you spared me the trouble of going about. Besides, I do not think that there would be an election even if Mr. Rankhambe stands. There does not seen that there is any urgency. If however you think that I must come I certainly, will. However, the dates you have fixed will not suit me. We will have to take some other dates. I will let you know what dates will suit me. Roham who came here day before yesterday that there was a meeting held by the Rankhambe Party at Niphad and that not only a resolution was passed supporting Rankhambe but there was also another resolution passed condemning conversion. Please let me know how far this is true. I am sending you the handbills sent to me. Can you let me know what happened at these meetings? Yours Sincerely B.R.Ambedkar P.S. Rankhambe I hear is organizing a Party against me!!! | ராஜ்கிரஹா தாதர் பாம்பே-14 13.10.36 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், 9ஆம் திகதி நீங்கள் அனுப்பிய கடிதம் கிடைக்கப்பெற்றேன். என்னுடைய உடல் நிலை சரி இல்லை. மிகவும் சோர்வாக உணர்கிறேன். சிறிய வேலை கூட செய்ய முடியவில்லை. இந்த சூழ்நிலையில் உங்களுடைய உதவி இருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன். அதுபோக, திரு.ரான்காம்பே நின்றாலும் தேர்தல் வராது என்று நினைக்கிறேன். அதற்கான அவசியம் இருப்பதாக தெரியவில்லை. ஆனாலும் நான் கண்டிப்பாக வரவேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்பினால் நிச்சயம் நான் வருவேன். நீங்கள் முடிவு செய்த தேதி எனக்கு பொருத்தமாக இல்லை. நாம் வேறு தேதியை தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும். எனக்கு எந்த தேதி பொருத்தமாக இருக்கும் என்று பிறகு உங்களுக்கு அறியத்தருகிறேன். நேற்றுமுன்தினம் இங்கு வந்த ரோஹம், நிபாத்தில் ரான்காம்பே கட்சி நடத்திய கூட்டத்தில் ரான்காம்பேவை ஆதரித்து தீர்மானம் நிறைவேற்றப்பட்டது மட்டுமல்லாமல், மதமாற்றத்தைக் கண்டித்து மற்றொரு தீர்மானமும் நிறைவேற்றப்பட்டதாகவும் தெரிவித்தார். இது எவ்வளவு தூரம் உண்மை என்பதைத் தெரிவிக்கவும். எனக்கு அனுப்பிய துண்டறிக்கைகளை உங்களுக்கு அனுப்புகிறேன். இந்தக் கூட்டங்களில் என்ன நடந்தது என்பதை எனக்குத் தெரிவிக்க முடியுமா? தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் பின்குறிப்பு: ரான்காம்பே எனக்கு எதிராக ஒரு கட்சியை ஒருங்கிணைப்பதாக கேள்விப்படுகிறேன். |
Letter 94: pg 140& 141– 21.10.1936 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C RAJGRAHA DADAR BOMBAY-14 21.OCT.36 My Dear Bhaurao, I have received your letter. I am glad your selection has become easy. So far, I am informed that there will be contest only in Satara and Sholapure. In the former our candidate is Savant and in the latter Aidale . Now that you are there, I want you to go to Satara immediately to help Savant and then to Sholapur to help Aidale. I am going to Gholvad today for rest, which I need very badly. I will be returning to Bombay on or about the 1st November. My address will be King Hotel Gholvad B B ……..I Rly Please Treat this as very urgent. You can take Bhole with you from Poona or ask Bhole to lend you his car. Yours Sincerely B.R.Ambedkar பீமாராவ் R. அம்பேத்கர் M.A. Ph. D. D.Sc. Barrister-at-Law. J.PM.I.C | ராஜ்கிரஹா தாதர் பாம்பே-14 13.10.36 என் அன்பிற்குறிய பாவ்ராவ், உங்களுடைய கடிதம் கிடைக்கப்பெற்றேன். உங்களுடைய வேட்பாளர் தேர்வு சுலபமாக இருந்ததில் மகிழ்ச்சி. சதாராவிலும் சோலாபூரிலும் மட்டும் தேர்தல் நடத்தப்படும் என்று இதுவரை எனக்கு தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது. நம்முடைய முதன்மையான வேட்பாளர் சாவந்த் பிறகு ஐடாலே. தற்போது நீங்கள் அங்கு இருப்பதால் உடனே சதாராவுக்கு சென்று சாவந்த்துக்கு உதவவேண்டும் பிறகு ஷோலாப்பூரில் ஐடாலேவுக்கு உதவவும். எனக்கு ஓய்வு மிகவும் அவசியமாக தேவை படுவதால் நான் இன்று கோல்வாட் செல்கிறேன். நவம்பர் முதல் நாளோ அல்லது அனுசரித்தோ பம்பாய் திரும்புவேன். என்னுடைய முகவரி கிங் ஹோட்டல் கோல்வாட் இதை மிகவும் அவசரமாக கருதவும். நீங்கள் பூனாவிலிருந்து போலேவை உகளுடனோ அல்லது போலேவின் மகிழுந்தை கடனாக கேளுங்கள். தங்கள் உண்மையுள்ள, B.R.அம்பேத்கர் |
Indian Posts and Telegraphs Department To: DLT ******* Satyagraha Committee, Nashik Congratulations to areshed. Keep on only severe sacrifice will bring us success. -ambedkar. | இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தி துறை பெறுநர்: டிஎல்டி கைக்வாட் சத்தியாகிரகக் குழு, நாசிக் அரேஷதுக்கு வாழ்த்துக்கள். தொடர்ந்து முன்னேறுங்கள். கடுமையான தியாகம் மட்டுமே நமக்கு வெற்றியைத் தரும். -அம்பேத்கர். |
प्रिय भाऊराव (भाऊराव गायकवाड), रणखांबे, आपन, व दानी (शांताबाई दाणी) या तिघांनी मिळून लिहिलेले तारीख ७ चे पत्र मिळाले. रा. रणखांबे यांच्या धाकट्या बंधूस Hon. Magistrate नेमले हे वाचून मला आनंद झाला. माझ्यातर्फे आपण त्यांचे अभिनंदन करावे. आपल्या बद्दल माझे मन कलुषित झाल्यामुळे मी आपणास पत्र लिहिले नाही असे जे आपन म्हटले आहे त्याबदल मला सखेदार्ध वाटतो. मला स्वतःची काही प्रामाणिक बुद्धी आहे असे कोणीच म्हनत नाही. महारेतर म्हणतात महार पक्षपाताने वागतो. महारात देशस्थ म्हणतात मी कोकणस्थ नव्हे कोकण्या आहे . कोकणस्थ म्हणतात मी देशस्थांच्या तंत्राने वागतो. एका पार्टीचे लोक म्हणतात मी दुसऱ्या पार्टीच्या मुठीत आहे. अशा परीस्तीत मला हे पुढारीपण नकोसे झाले आहे. आणि परत आल्यावर स्वतःचा उद्योग करण्या पलीकडे काही सार्वजनिक कार्य करावयाचे नाही असे मी ठरवले आहे. जेवढे अस्पृश्य कल्याणाकरिता करणे अवश्य तेवढे मी केले आहे . या पुढे माझ्यावर सार्वजनिक कार्यातून अंग काढल्यामुळे रुसवा धरण्याचे काही कारण नाही. मि काही स्वतः अस्पृश्यता राखावी आणि तिचा उपयोग करून घ्यावा. मी करतो ते कोणास पसंत नाही. मी समबुद्धीने वागतो असे जर लोक कबूल करीत नाहीत तर माझा काही उपयोग नाही . विशेष मी परत आल्यावर. काळे, दानी, रणखांबे यास माझा नमस्कार . आपला कृ भिमराव आंबेडकर तपशील १. भाऊराव (दादासाहेब ) गायकवाड यांना बॅरिस्टर खोब्रागडे, चंद्रपूर यांचे सोबत उच्च शिक्षणासाठी लंडनला पाठविले होते. २. शांताबाई दाणी - रिपब्लिकन पार्टीच्या अध्यक्षा ३. रणखांबे - रिपब्लिकन पार्टी कार्यकर्ते | Date: December 30, 1932 Bhimrao Ambedkar -> Bhaurao Gaikwad Dear Bhaurao (Bhaurao Gaikwad), I have received a letter written by Mr. Ranakhambe, you, and Dani (Shantabai Dani) dated 7th. I am glad to read about R. Ranakhambe's younger brother being appointed as Hon. Magistrate. Please congratulate him on my behalf. You wrote I didn't write you a letter because my mind is polluted about you, I feel sad for that. No one says that I am honest about my intentions. Non-Mahar say that Mahar people (sub-caste in Untouchables) have bias. Amongst Mahar, Deshastha people say I am not a Konkanastha, I am 'Kokanya'. Kokanastha people say I favor Deshastha. One group says I am partial to the other one. In this situation, I don't want to be the leader of this organization anymore. When I am back, I have decided to not do any social work beyond running my own business. Anything that needs to be done for the welfare of Untouchables, I have done it. There is no reason to sulk due to my withdrawal from public work. I should keep some untouchability and use it for myself. People don't like my ways. If people don't accept that I have common sense, then I am not useful for the cause. Rest when I am back. Give my regards to Kaale, Dani, and Rankhambe. Yours sincerely, Bhimrao Ambedkar Letter Details Bhaurao (Dadasaheb) Gaikwad was sent to London for higher studies along with Barrister Khobragade, Chandrapur. Shantabai Dani - President of the Republican Party Rankhambe - Republican Party activists | நாள் : டிசம்பர் 30,1932 பீம்ராவ் --> பார்ராவ் கெய்க்வாட் அருமை பார்ராவ் (பார்ராவ் கெய்க்வாட் ), நீயும் மற்றும், திரு. ரணகம்பே, ராணி (சாந்தா பாய் ) 7 அன்று எழுதிய மடல் கிடைத்தது. ரா . ரணகம்பே மாஜிஸ்திரேட் ஆக அமர்த்தப்பட்டது அறிந்து மகிழ்ச்சி அடைந்தேன். எனக்காக என் பாராட்டுதல்களை தெரியப்படுத்தவும். நான் உனக்கு மடல் எழுத்தின் காரணம் என் மனது கறைபடுத்த பட்டது என்று எழுதி இருந்தாய்.வருத்தப்பட்டேன். யாரும் என் நோக்கம் உண்மையானது என்று சொல்லவில்லை. உயர் ஜாதி மக்கள் தாழ்ந்த ஜாதியினர் பாகுபாடு கொண்டவர் என்று சொல்கிறார்கள். தாழ்த்த பட்டவர்களில் தெய்ஸ்தா மக்கள் நான் ஒரு கொங்கனஸ்தன் இல்லை, நான் கொங்கன்யா என்று சொல்கிறார்கள். கொங்கணசாத மக்கள் தேய்ஸ்தா ஆதரிக்கிறேன் என்கிறார்கள். இனொரு கூட்டம் மற்றவர்களுக்கு பாகுபாடாய் இருக்கிறேன் என்கிறார்கள்.இந்த இனிமேல் சூழ்நிலையில் இந்த அமைப்பிற்கு தலைவனாக இருக்க விரும்பவில்லை. நான் திரும்பி வரும்போது எந்த வித சமூக சேவையும் செய்யாமல் என் சொந்த காரியத்தை கவனிக்க முடிவு எடுத்து உள்ளேன்.தீண்டாதவர்களின் நலம் குறித்து செய்ய வேண்டியவைகளை செய்து முடித்துள்ளேன். பொது சேவையில் இருந்து விலகியதை குறித்து குமைக்க தேவை இல்லை.சில தீண்டாமை கருத்துக்களை நான் வைத்து கொண்டு எனக்காக பயன் படுத்த வேண்டும். மக்கள் என் வழியை விரும்பவில்லை.எனக்கு சாதாரண அறிவு இல்லை என்று ஏற்று கொள்ளும் பட்சத்தில் என்னால் இலகுக்குக பயன் இல்லை. மீதி நான் வந்த பிறகு. எனது வந்தனத்தை காளி , தானி மற்றும் ரங்கம்பே க்கு சொல்லவும். தங்கள் உண்மையுள்ள, பீம்ராவ் அம்பேட்கர் மடல் விபரங்கள்: போர்ராவ் (தாதா சாஹேப் ) கெய்க்வாட், பாரிஸ்டர் கொம்பரகார்டே உடன் லண்டனுக்கு மேல் படிப்புக்காக அனுப்பப்பட்டார். சாந்தாபாய் - சுதந்திரா கட்சியின் தலைவி . ரங்கம்பே - சுதந்திரா கட்சியின் தீவிர தொண்டர் |
98 1, Hardinge Avenue New Delhi My dear Bahurao, I have received your two letters. There is no objection to your attending the conference of the Bahujan Samajvadi Party. Beyond expressing general sympathy with the party there is nothing we can do for the moment. Even if we knew our own mind this is not opportune for enclosing it to the public. We shall have to align ourselves with some party. Nonetheless it would not suit our interests to commit ourselves to one particular course. We must keep our line clear. I have read your second letter. I cannot say that the stand you have taken vis-a-vis the collector of Nasik is not proper. At the same time I do not wish you to come into conflict with the Government of Bombay. There is plenty of party work to be done and there is no use getting locked up. I should therefore advise you to go slowly , and use less abusive language. I am anxious to know what has happened to Lalingkar. The date of the Constituent Assembly which was to meet on the 13th of July has been postponed to November next. I am therefore coming to Bombay the 3rd of July by the frontier mail and will stay there for a fortnight. As the pain in my legs has increased I need some treatment which I can have only in Bombay. I am badly in need of a cook who can cook both Indian and European style food. He must be well behaved. If you find one, bring him with you on the 3rd. During my stay I like to meet the workers of our Federations as well as the I.L.P for private discussion. There is nothing more for the present except the Hyderabad crisis which I feel a deep concern. With Kind regards Yours Sincerely. B.R.Ambedkar P.S Rajbhoj was here; he seem to be hale and hearty. | 1, ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்களுடைய இரண்டு கடிதங்கள் எனக்கு கிடைத்தது. பகுஜன் சமாஜ்வாதி கட்சியின் மாநாட்டில் நீங்கள் கலந்து கொள்வதில் எந்த ஆட்சேபனையும் இல்லை. கட்சிக்கு பொதுவான அனுதாபத்தை தெரிவிப்பதை கடந்து இப்போதைக்கு நம்மால் எதுவும் செய்ய முடியாது. நாம் நமது நோக்கத்தை அறிந்திருந்தாலும், அதை மக்களிடம் கொண்டு சேர்ப்பதற்கான சந்தர்ப்பம் இதுவல்ல. ஏதோ ஒரு கட்சியுடன் நாம் நம்மை இணைத்துக் கொள்ள வேண்டும். இருப்பினும், ஒரு குறிப்பிட்ட செயல்பாட்டிற்கு மட்டும் நம்மை நாம் அர்ப்பணித்துக் கொள்வது நமது நலன்களுக்கு பொருத்தமாக இருக்காது. நமது வழியை நாம் தெளிவாக வைத்திருக்க வேண்டும். உங்கள் இரண்டாவது கடிதத்தைப் படித்தேன். நாசிக் ஆட்சியாளரிடம் நீங்கள் எடுத்துள்ள நிலைப்பாடு சரியானது அல்ல என்று என்னால் கூற முடியாது அதே நேரம் பம்பாய் அரசுடன் நீங்கள் முரண்படுவதையும் நான் விரும்பவில்லை. செய்து முடிக்க வேண்டிய கட்சிப் பணிகள் ஏராளமாக உள்ள நிலையில், சிறைக்கு செல்வதால் எந்த பயனும் இல்லை. தவறான பேச்சுகளை குறைத்து கொண்டு பொறுமையாக இருக்குமாறு நான் உங்களுக்கு அறிவுறுத்துகிறேன். லாலிங்கருக்கு என்ன நடந்தது என்பதை அறிய ஆவலாக உள்ளேன். ஜூலை 13 ஆம் தேதி கூடவிருந்த அரசியல் நிர்ணய சபையின் கூட்டம் அடுத்த நவம்பர் மாதத்திற்கு ஒத்தி வைக்கப்பட்டுள்ளது. எனவே ஜூலை 3 ஆம் தேதி பிரண்டியர் ரயில் மூலம் நான் பம்பாய்க்கு வந்து பதினைந்து நாட்கள் தங்கவிருக்கிறேன் எனது கால் வலி அதிகரித்துள்ளதால் பம்பாயில் மட்டுமே கிடைக்கக்கூடிய சில சிகிச்சைகள் எனக்கு தேவைப்படுகிறது. இந்திய மற்றும் ஐரோப்பிய உணவுகளை சமைக்க கூடிய சமையல்காரர் ஒருவர் எனக்கு மிகவும் தேவைப்படுகிறார் . அவர் ஒழுக்கம் உடையவராக இருக்க வேண்டும். உங்களுக்கு யாராவது தெரிந்தால், மூன்றாம் தேதி வரும்போது உடன் அழைத்து வரவும். நான் அங்கு தங்கி இருக்கும் போது, நமது கூட்டமைப்பு மற்றும் சுதந்திர தொழிலாளர் கட்சியின் தொழிலாளர்களைத் தனிப்பட்ட முறையில் சந்தித்து கலந்துரையாட விரும்புகிறேன். ஹைதராபாத் நெருக்கடியால் நான் மிகுந்த கவலை கொண்டுள்ளேன், தற்போதைக்கு இதை தவிர வேறு எதுவும் இல்லை. பி.கு- ராஜ்போஜ் இங்கு வந்திருந்தார், அவர் நல்ல ஆரோக்கியத்துடன் இருந்தார். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
BHIMRAO. R. AMBEDKAR M.A., Ph.D., D.Sc, BARRISTER-AT-LAW RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY -14 9-10-34 My dear Bhaurao, I wonder if you have received my letter. I have had no reply. hope you are well. The bearer comes from Nasik. He is very anxious to get some momentary help for the education of his brother. Can you get him a scholarships from the D.L.B Nasik. Yours Sincerely. B.R.Ambedkar. பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, | ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பம்பாய் -14 9-10-34 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, என் கடிதம் உங்களுக்கு கிடைத்ததா என்று எனக்கு தெரியவில்லை. எனக்கு எந்த பதிலும் வரவில்லை. நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்கள் என்று நம்புகிறேன். நாசிக்கில் இருந்து உதவியாளர் வந்திருந்தார். அவரது சகோதரரின் கல்விக்காக சில தற்காலிக உதவிகளைப் பெறுவதற்கு அவர் மிகவும் ஆர்வமாக இருக்கிறார். நாசிக் மாவட்ட உள்ளூர் வாரியத்தில் அவருக்கு உதவித் தொகை பெற்றுத் தர முடியுமா. தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
99 1, Hardinge Avenue New Delhi My dear Bhaurao, I have received your letter. Many thanks for the same. From what you this cook will suit us and I would like you to send him as soon as he can come. Let me know what salary he expects and with ration or without ration also he is single or with family and if with family he wants to come alone or with his family. I want ti know what has been the attitude of the Government of Bombay towards your. Keep me informed about it. Jai Prakash Narayan saw me on Sunday last. We had a long talk. I told him that we could not commit ourselves to any definite attitude towards the socialists unless we know what place the S.C will have in the programme & policy. He has promised to supply them to me. He also told me of the talks he had with More and the reasons for the breakdown. He said that More was pro-communist and wanted to amalgamate the Bahujan Party with the Communist Party If more process along this line he will. I am sure ruin himself and the Bahujan Party. Do you agree with me? Joshi has left for Bombay yesterday. Will you contact him and finalize the scheme for building hutments on the land. With Kind regards from myself and wife Yours Sincerely B.R.Ambedkar | Page 151 Scanned Page 99 1 ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி எனதருமை பவுராவ், உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. அதற்கு நன்றிகள் பல. உங்கள் சொல்வதைப் பார்த்தால் அந்த சமையல்காரர் நமக்கு சரியாக இருப்பார் என்றே தோன்றுகிறது. அவரால் எவ்வளவு விரைவில் வரமுடியுமோ அதற்கு நீங்கள் ஏற்பாடு செய்யவும். அவர் சம்பளம் எவ்வளவு எதிர்பார்க்கிறார், அத்துடன் மளிகைப் பொருள்களும் தேவையா இல்லையா...அவர் தனி நபரா, குடும்பத்தினரா...குடும்பத்தினர் என்றால் அவர்களையும் அழைத்து வருகிறாரா...என்பது குறித்தெல்லாம் எனக்குத் தெரியப் படுத்தவும். பம்பாய் அரசாங்கம் உங்களை எப்படி நடத்துகிறது என்பது குறித்து எனக்கு எழுதவும். ஜெய் பிரகாஷ் நாராயணன் சென்ற ஞாயிற்றுக்கிழமை சந்தித்தார். நாங்கள் நீண்ட நேரம் உரையாடிக் கொண்டிருந்தோம். சோசியலிஸ்ட்களின் திட்டங்களிலும் கொள்கைகளிலும் பட்டியலின மக்களுக்கான இடத்தையும்....அணுகுமுறையையும் தெரிந்து கொள்ளலாமல் எந்த உறுதியையும் கொடுக்க முடியாது என்று அவரிடம் தெரிவித்து விட்டேன். அது குறித்து என்னிடம் சொல்வதாக வாக்களித்து உள்ளார் Page 152 ஜெய் பிரகாஷ் நாராயணன் மேலும் பலருடன் பேசி சோசியலிஸ்ட்கள் முறியடிக்கப்பட்ட காரணங்களை அறிந்துள்ளார். அவர்...கம்யூனிஸ்ட் ஆதரவாளர்கள் பகுஜன் கட்சியை கம்யூனிஸ்ட் கட்சியுடன் ஒருங்கிணைக்க விரும்புவதாகவும் கூறினார். . இந்தச் சிந்தனை மேலும் தொடர்வது அவருக்கும் நல்லதல்ல, பகுஜன் கட்சிக்கும் நல்லதல்ல. நீங்கள் இது பற்றி என்ன நினைக்கிறீர்கள் ? ஜோஷி நேற்று பம்பாய்க்கு சென்றுவிட்டார். நீங்கள் அவரை தொடர்பு கொண்டு நிலத்தில் குடிசைகள் அமைப்பதற்கான திட்டத்தை முடிவு செய்துவிடுவீர்களா? நானும், எனது மனைவியும் எங்களின் அன்புகளை தெரிவித்துக் கொள்கிறோம். உங்கள் உண்மையுள்ள B.R. அம்பேத்கார் |
My dear Bhaurao, This is just to congratulate here Gaikwad on his great success in the D.L.B. Election. I would like very much to know how our party and Thorat's party has faced in the Elections. I returned to Bombay on the 25th days after a very strenuous tour. Yours Sincerely B.R.Ambedkar | அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், டி.எல்.பி. தேர்தலில் கெய்க்வாட் அவர்களின் பெரு வெற்றிக்கு எனது வாழ்த்துகளை தெரிவித்துக்கொள்கிறேன். நமது கட்சியும் தோரட் அவர்களின் கட்சியும் எவ்வாறு தேர்தல்களை எதிர்கொள்கிறோம் என்பது பற்றி அறிய மிகவும் ஆவலாக இருக்கிறேன். பல நாட்களுக்குப்பின் கடும் சுற்றுப்பயணத்தை முடித்துக்கொண்டு 25 ஆம் தேதி பம்பாய் திரும்பியுள்ளேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி. ஆர். அம்பேத்கர். |
BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. PH.D. DSC BARRISTER AT LAW RAJGRAHA, DADAR BOM 8/6/38 My dear Bhaurao, I have had your letter. I am sorry not to be able to reply to it earlier. I am busy with my book wholly and souly. I want to finish a good part of it before the High Court begins. I have written to Mr. Shilliday in connection with Mausing. I hope his luck will come to his rescue. With regard to your seeking for being a liaison officer. I do not know what kind of a job it is and therefore unable to say the way or the other. All I can say in general is that we should do nothing which would give an idea that we are craving for a personal gain, There is nothing to prevent us from seeking for a place in any statutory body or going to a minister to ask him to do something for our people. It is letter to err on the safe side and not to give anybody chance to doubt our honesty. With these words of caution I must leave it to you to decide. For my book I need a short account of the Nasik Satyagraha. I have to request you to funnish it to me without delay. I want the important dates and details. look this as urgent. I am free from the Law College. I have handed over the charge of my Principalship. This is just to say that if there is Court work in Nashik I shall be free to come. Yours Sincerely B.R. Ambedkar | பீமாராவ் ஆர் அம்பேத்கர் எம்.ஏ., பி.ஹெச்.டி., டிஎஸ்சி சட்டத்துறை பாரிஸ்டர் ராஜ்க்ரஹா, தாதர், பம்பாய் 8/6/38 அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், உங்கள் கடிதம் என்னிடம்தான் இருக்கிறது. அதற்கு முன்பே பதில் போட இயலாமல் போனதற்கு மன்னிக்க வேண்டும். ஓய்வே இல்லாமல் எனது புத்தகத்தில் முழுமையாக ஈடுபட்டுள்ளேன். உயர்நீதிமன்றம் தொடங்கும் முன் அதில் ஒரு கணிசமான பகுதியை முடித்துவிட விரும்புகிறேன். மௌசிங் தொடர்பாக திரு.ஷில்லிடேக்கு கடிதம் எழுதியுள்ளேன். அவரது அதிர்ஷ்டம் தான் அவரைக் காப்பாற்ற வேண்டும். நீங்கள் தொடர்பு அதிகாரியாக பணிபுரிய உங்கள் நாட்டத்தை பொறுத்தவரை, அது என்ன வகையான வேலை என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, அதனால் அதுபற்றி என்னால் உறுதியாக கூற முடியவில்லை. பொதுவாக எனது கருத்து என்னவென்றால் நாம் தனிப்பட்ட ஆதாயத்திற்காக ஏங்குகிறோம் என்ற எண்ணத்தைத் தரும் எதையும் செய்யக்கூடாது. எந்தவொரு சட்டப்பூர்வ அமைப்பிலும் நமக்கான இடத்தை தேடுவதிலிருந்தோ, ஒரு அமைச்சரிடம் சென்று நம் மக்களுக்கு ஏதாவது செய்ய வேண்டும் என்று கேட்பதையோ இங்கு எதுவும் தடுக்க முடியாது. சற்று சுதாரிப்புடன் இருக்கவெண்டுமென்ற காரணத்துக்காகவே இக்கடிதம். நமது நேர்மையை சந்தேகிக்க நாம் யாருக்கும் வாய்ப்பளித்து விடக்கூடாது. இந்த எச்சரிக்கையுடன் முடிவெடுப்பதை உங்களிடமே விட்டுவிட விரும்புகிறேன். எனது புத்தகத்திற்கு நாசிக் சத்தியாகிரகத்தைப் பற்றிய ஒரு சிறு பதிவு தேவை. தாமதிக்காமல் அதை எனக்கு அனுப்பித் தருமாறு கேட்டுக் கொள்கிறேன். எனக்கு முக்கியமான தேதிகள் மற்றும் விவரங்கள் வேண்டும். இதை அவசரமாக கருதுமாறு கெட்டுக்கொள்கிறென். நான் சட்டக் கல்லூரி பொறுப்பிலிருந்து இருந்து முழுமையாக வெளியேறிவிட்டேன். எனது கல்லூரி முதல்வர் பொறுப்பையும் ஒப்படைத்துவிட்டேன். இனி நாசிக்கில் நீதிமன்ற வேலைகள் இருந்தால் நான் வருவதற்கு ஒரு தடையும் இல்லை. தங்கள் உண்மையுள்ள, பி.ஆர்.அம்பேத்கர். |
Bhimrao Ambedkar M.A. ph.D. DSC. Barister at Law Rajgrih Dadar Bombay 74 11-7-38 My dear Bhaurao, Have you found out the statement you have to the police in Nashik Satyagraha for the damage done by the Hindus. I want it very badly. Send one information regarding the recent case where our people was molested by their .fields being thrown opened to cattle to feed because they attended some conversation meeting. Also send the chapters I need them for correction. Yours sincerely B.Rm Ambedkar | பீமாராவ் ஆர் அம்பேத்கர் எம்.ஏ., பி.ஹெச்.டி., டிஎஸ்சி சட்டத்துறை பாரிஸ்டர் ராஜ்க்ரஹா தாதர் பம்பாய் - 74 11-7-38 அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், நாசிக் சத்தியாகிரகத்தில் இந்துக்கள் செய்த சேதங்கள் குறித்து காவல்துறையிடம் கொடுத்த அறிக்கையை நீங்கள் கண்டுபிடித்தீர்களா? அது கட்டாயம் தேவைப்படும். கலந்த்துரையாடல் கூட்டத்தில் கலந்துகொண்டதற்காக நமது மக்களின் வயல்களில் அவர்களின் கால்நடைகளை மேயவிட்டு நாசம் செய்தது பற்றிய செய்திகளையும் அனுப்புமாறு கேட்டுக்கொள்கிறேன். தொகுதிகளையும் அனுப்பவும். திருத்தம் செய்ய தேவைப்படுகிறது. தங்கள் உண்மையுள்ள, பி. ஆர். அம்பேத்கர். |
RAJGRAHA DADAR, BOMBAY 5.10.38 My dear Bhaurao, I am sending herewith the correspondence from here Fakira. You will see that he is arranging to hold a conference of the Kaira District untouchable at Dwarka and that they have decided to have you as the president. I trust you will accept relieve one. I am writing to him that your consent os anticipation of your reply. Please write to Fakira of your aceptance. My minute of dissent to the Panchayat Bill is ready only it is waiting to be typed. I am not hurrying because the select commitee is postponed same day, However I will sent it soon. Nothing more for the present Gamanadas complaining to D.V.Chiar our boys were asked helping them in the carrying out the Debate on the Trade Disputed Bill. Yours Sincerely B.R.A. | ராஜ்க்ரஹா தாதர் பம்பாய்-74 5-10-38 அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், ஃபக்கீரா அவர்களின் கடிதத்தை இத்துடன் அனுப்புகிறேன். கைரா மாவட்ட தீண்டப்படாதவர்கள் மாநாட்டை துவாரகாவில் நடத்த அவர் ஏற்பாடு செய்திருப்பதையும், அதற்கு உங்களைத் தலைவராக்க முடிவு செய்திருப்பதையும் நீங்கள் காணலாம். நீங்கள் இந்த நிவாரணத்தை ஏற்றுக் கொள்வீர்கள் என்று நம்புகிறேன். உங்கள் சம்மததை எதிர்பார்த்து, அனுகூலமான பதில் வரும் என்று அவருக்கு எழுதுகிறேன். நீங்கள் இதனை ஏற்றுக்கொண்டதை ஃபகிராவுக்கு எழுதுங்கள். பஞ்சாயத்து மசோதாவுக்கு எனது மறுப்பு விளக்கம் தயாராக உள்ளது. தட்டச்சு மட்டுமே செய்ய வேண்டும். தேர்வாணையம் அன்றே ஒத்திவைக்கப்படுவதால் நான் அவசரப்படவில்லை, எனினும் விரைவில் அனுப்புகிறேன். சர்ச்சைக்குரிய வர்த்தக மசோதா மீதான விவாதத்தை நடத்துவதற்கு நமது இளைஞர்கள் உதவுவதால், தற்போது காமநாதாக்கள் டி.வி.சியாரிடம் புகார் கூறுவதற்கு எதுவும் இல்லை. தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.ஏ. |
Page number: 161 Letter Number: 104 12-10-38 RAJGRAHA Dadar Bombay 14 Bhimrao R. Ambedkar M.A. Ph.D. D.Sc Barrister at Law My dear Bhaurao, I am sorry I could not write to you earlier. This is because your letter remained undelivered. It was kept by Hari among stray papers and I did not notice it. Of course we have to oppose the confiscated Land Bill. It goes without saying. Gadkari on behalf of our party had offered the good resolution last time. The farms of objections are 1. This bill takes private property of one person otherwise it is another person. There is no humblic purpose. 2. It throws the cost on the general taxpayer. Why should those get the land not pay. 3. It destroys high to which have been existence for one ten years under the best of titles a person can have. 4. Many of those who have purchased the land are small cultivates, it may be rulers people depressed closer it. Their need are greater. This bill takes away the land from the most needy. | 12-10-38 ராஜ்க்ரஹா தாதர் பம்பாய்-14 பீமாராவ் ஆர் அம்பேத்கர் எம்.ஏ., பி.ஹெச்.டி., டிஎஸ்சி சட்டத்துறை பாரிஸ்டர் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், உங்கள் கடிதத்திற்கு முன்பே பதில் போட இயலாமல் போனதற்கு மன்னிக்க வேண்டும். அதற்குக் காரணம் உங்கள் கடிதம் எனக்கு கிடைக்கவில்லை. ஹரி அதனை பிற காகிதங்களுக்கிடையில் வைத்திருந்ததால் நான் அதை கவனிக்கவில்லை. நில பறிமுதல் மசோதாவை நாம் நிச்சயமாக எதிர்க்க வேண்டும். அதை சொல்லவெ தேவையில்லை. கட்கரி கடந்த முறை எங்கள் கட்சி சார்பில் நல்ல தீர்மானத்தை வழங்கியிருந்தார். ஆட்சேபணைக்கான அடிப்படைகள்: இந்த மசோதா ஒரு நபரின் தனிப்பட்ட சொத்தை எடுத்துக்கொள்கிறது, அப்படியில்லை என்றால் அது வேறொருவரின் சொத்தாக இருக்கும். வேறெந்த நல்ல நோக்கமும் இல்லை. இது பொது வரி செலுத்துவோர் மீது செலவை திணிக்கிறது. நிலத்தை பெறுபவர்கள் அதை ஏன் கொடுக்கக்கூடாது? ஒருவர் பத்தாண்டுகளாக வைத்திருக்கக்கூடிய சிறந்த ஒரு தலைப்புப் பத்திரதை அது அழிக்கிறது. நிலத்தை வாங்கியவர்களில் பலர் சிறு விவசாயிகள். ஆட்சியாளர்களை சார்ந்தவர்களுக்கு வேண்டுமானால் அது தேவையில்லாமல் இருக்கலாம். ஆனால் அவர்களின் தேவை அதிகமாக உள்ளது. நிலத்தை மிகவும் சார்ந்திருப்பவர்களிடமிருந்து இந்த மசோதா நிலத்தை பறிக்கிறது. தங்கள் உண்மையுள்ள, பி.ஆர்.அம்பேத்கர். |
Bhimrao R Ambedkar M.A. Ph.D. D. Sc. Barrister-at-Law “RajGraha” Dadar Bombay – 14 21-7-39 My dear Bhuarao, I am glad to have your letter of the 19th. I was receiving such damaging reports about what our people did at the Inaug’s Conference. I am glad to have a time account of the matter from you. I am coming to Nasik on the 7th August in a sessions case. I shall be putting up at Lal’s hotel as arranged by the client. You need not trouble about it. I am glad to know that you are getting over the effects of your accident. With kind regards to all Yours Truly {Ambedkar’s Signature} | பீம்ராவ் ஆர் அம்பேத்கர் எம்.ஏ. பிஎச்.டி. டி.எஸ்.சி சட்டத்துறை பாரிஸ்டர் "ராஜ்கிரஹா" தாதர் பம்பாய் - 14 21-7-39 என் அன்புக்குரிய பாவ்ராவ், உங்கள் 19ம் தேதியிட்ட கடிதம் கிடைத்ததில் மகிழ்ச்சி. இனாக் மாநாட்டில் நமது மக்கள் என்ன செய்தார்கள் என்பது பற்றி மோசமான செய்திகள் எனக்கு வருகின்றன. உங்களிடமிருந்து அந்த விஷயத்தைப் பற்றிய நேரடிக் குறிப்பை பெற்றதில் மகிழ்ச்சி. ஒரு அமர்வு வழக்கில் ஆகஸ்ட் 7ஆம் தேதி நாசிக் வருகிறேன். கட்சிக்காரர் ஏற்பாடு செய்தபடி நான் லால் ஹோட்டலில் தஙுகிறேன். அதைப் பற்றி நீங்கள் கவலைப்படத் தேவையில்லை. உங்கள் விபத்தின் பின்விளைவுகளை கடந்து குணமாகி வருகிறீர்கள் என்பதை அறிந்து மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். அனைவருக்கும் எனது அன்பு. தங்கள் உண்மையுள்ள |
Bhimrao R Ambedkar M.A. Ph.D. D. Sc. Barrister-at-Law “RajGraha” Dadar Bombay – 14 7-7-40 My dear Bhuarao, You must have received my wire. I am sorry to have to trouble you undertake this journey. But there is no help. Donde having failed to secure first vote from Thana it is necessary to get one from Malegaon. The Mohammedan members of the Malegaon Municipality have agreed to vote for Donde if our man Mahale joins them. I don’t know Mahale. But you must be knowing him. Give him my message and see that he acts up to it. With kind regards I am Yours Truly {Ambedkar’s Signature} | பீம்ராவ் ஆர் அம்பேத்கர் எம்.ஏ. பிஎச்.டி. டி.எஸ்.சி சட்டத்துறை பாரிஸ்டர் "ராஜ்கிரஹா" தாதர் பம்பாய் - 14 7-7-40 என் அன்புக்குரிய பாவ்ராவ், எனது தந்தி கிடைத்திருக்கும் என நம்புகிறேன். இந்தப் பயணத்தை மேற்கொள்ளச் சொல்லி சிரமம் கொடுத்ததற்கு வருந்துகிறேன். ஆனால் இங்கே எந்த உதவியும் இல்லை. டோண்டே, தானாவிடமிருந்து முதல் வாக்கைப் பெறத் தவறியதால், மாலேகானிலிருந்து ஒரு வாக்கைப் பெறுவது அவசியம். மாலேகான் முனிசிபாலிட்டியின் முகமதிய உறுப்பினர்கள், நமது மஹாலே அவர்களுடன் சேர்ந்தால் டோண்டேவுக்கு வாக்களிக்க சம்மதித்துள்ளனர். எனக்கு மகாலேவை தெரியாது. ஆனால் உங்களுக்கு அவரை தெரியும் என்று நம்புகிறேன். எனது இந்த செய்தியை அவருக்கு தெரியப்படுத்தி, அவர் அதைச் செயல்படுத்துமாறு கவனித்துக்கொள்ளுங்கள். அன்புடன், தங்கள் உண்மையுள்ள |
Bhimrao R Ambedkar M.A. Ph.D. D. Sc. Barrister-at-Law “RajGraha” Dadar Bombay – 14 5-9-40 My dear Bhuarao, Just drop a line to say if the Session Judge Nasik is willing to take up the criminal appeal on the 11th next. It will help be arrange my court work. With kind regards I am Yours Truly {Ambedkar’s Signature} | பீம்ராவ் ஆர் அம்பேத்கர் எம்.ஏ. பிஎச்.டி. டி.எஸ்.சி சட்டத்துறை பாரிஸ்டர் "ராஜ்கிரஹா" தாதர் பம்பாய் - 14 5-9-40 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், செஷன் நீதிபதி நாசிக் குற்றவியல் மேல்முறையீட்டை அடுத்த 11 ஆம் தேதி எடுக்கத் தயாராக இருக்கிறாரா என்று ஒரு வரி எழுதிப் போடுங்கள். இது எனது நீதிமன்ற பணிகளை ஏற்பாடு செய்ய உதவும். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள |
{Ambedkar’s Logo} “RajGraha” Dadar Bombay – 14 x-9-40 My dear Bhuarao, Can you get the District Judge to fix 21st Friday for the criminal appeal I can make it suit me if it is suitable to him. Let me know immediately. I am sorry to have troubled you to go to Jalgaon. There is no help. The Telegram regarding Jadhav’s health matter | "ராஜ்கிரஹா" தாதர் பம்பாய் - 14 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், மாவட்ட நீதிபதியிடம் குற்றவியல் மேல்முறையீட்டுக்கு 21ம் தேதி வெள்ளிக் கிழமை நிர்ணயம் செய்ய முடியுமா? அவருக்குப் பொருந்தி வந்தால் எனக்கும் பொருத்தமாகச் செய்யலாம். உடனே தெரியப்படுத்துங்கள். ஜல்கான் செல்ல உங்களை தொந்தரவு செய்ததற்கு மன்னிக்கவும். இங்கே எந்த உதவியும் இல்லை. ஜாதவ் உடல்நிலை குறித்து தந்தி வந்துள்ளது. |
No C.R.O./41/1942 Office of the Civil Recruiting Officer, Poona, Camp Jamner, dated the 23rd February ‘42 Dear Mr Gaikwad, I have already once written to you thanking you for the assistance I received from you during my tour in your Taluka/District. I daresay you have since been able to continue your propaganda in recruiting. The time has come when every public spirited Citizen should exert his utmost in War Effort, but especially in the matter of recruitment. I am very glad to inform you that in the course of my tour so far in the Satara, Nagar and Nasik Districts, many gentlemen have given me personal promises to the effect that during the coming months, they would make personal exertions and produce a define number of recruits during a specified period. As I have had no opportunity to meet you personally so long, I am addressing to you the sane appeal with the fervent hope that you not fail to respond. The idea is that each person of influence, Committee members, Secretaries, Pensioners, Patils and officials should make a definite promise to obtain at least one recruit, say, by the end of March. Some have already promised to produce as many as 10 or 20. There is no doubt that a definite object in view helps to secure its fulfilment. Yours {Ambedkar’s Signature} To Mr B K Gaikwad Nasik | Book Page 168 Page scan – 109 23. Feb. 1942 அன்புள்ள திரு. கெய்க்வாட்... உங்கள் தாலுக்காவில் நான் பயணம் செய்த போது உங்கள் மூலம் கிடைத்த உதவிக்கு நன்றி தெரிவித்து....இதற்கு முன்னர் நான் ஒருமுறை உங்களுக்கு எழுதியிருக்கிறேன். ஆட்சேர்ப்பிற்கான பரப்புரையை நீங்கள் தொடர்ந்து மேற்கொண்டு வருகிறீர்கள் என்று என்னால் உறுதியாக நம்ப முடிகிறது. சமூக அக்கறை கொண்ட ஒவ்வொரு குடிமகனும் ஆட்சேர்ப்பில் போர்க்கால அடிப்படையில் உழைக்க வேண்டியது காலத்தின் கட்டாயம். இதுவரை நான் பயணம் செய்த சடாரா, நாகர், நாசிக் மாவட்டங்களிலுள்ள மாமனிதகள் குறிப்பிட்ட குறுகிய காலத்தில் பலரை பணியில் அமர்த்துவதாக என்னிடம் வாக்களித்துள்ளார்கள். அதன் அடிப்படையிலேயே இதுவரை உங்களை நேரில் சந்தித்திராத போதும் கேட்டுக் கொள்கிறேன். நீங்கள் பதிலளிப்பீர்கள் என்ற திடமான நம்பிக்கையுடன்..... எனது எண்ணம் என்னவென்றால்...செல்வாக்கு உள்ளவர்களும், கமிட்டி உறுப்பினர்களும்,செயலாளர்களும், ஓய்வூதியம் பெறுபவர்களும், அலுவலர்களும்...மார்ச் மாத இறுதிக்குள் ஆளுக்கு ஒருவரையாவது சேர்த்துவிட வேண்டும். சிலர் பத்து இருபது வரை சாத்தியப்படும் என்று உறுதியளித்துள்ளார்கள். இப்படி ஒரு தெளிவு இருந்தால் இலக்கை அடைந்துவிடலாம் என்பதில் ஐயமில்லை உங்கள் அம்பேத்கர் |
No R.O.P./80/1941 Office of the Civil Recruiting Officer, Poona, Camp Jamner, dated the 26th February 1941 Dear Mr Gaikwad, I have been informed by the Military Authorities that the Mahar Regiment will be further expanded with immediate effect and that they propose to take the following immediate steps :- They intend taking 15 cadet Viceroy’s Commissioned Officers who are Matriculates or who have studied upto Matric, their age being not under 22 or more than 30 years. The candidate should be of commanding personality and such as are likely to make good leaders The terms on which they will be taken are that they will be enlisted as sepoys and will be trained in the Unit for a period of 3 months. Those that pass the tests will be gazetted as Viceroy’s Commissioned Officers i.e. Jamadars on a basic pay of Rs. 75/- p.m. with the usual free rations, clothing, allowances etc, they will be appointed to their gazetted rank from the date of enlistment i.e, with retrospective effect. Those that fail will be permitted either to continue as Non Commissioned Officers with a prospect of promotion to Viceroy’s Commissioned Officers ‘rank later or, if they prefer, they can take discharge. Besides, Viceroy's Commissioned Officers they will also be taking a number of Non Commissioned Officers i.e, Naiks and Havildars according to the result of the three months course, as stated above. The requisite education qualification would be standard VI or upto Matric, and their age should not be below 20 or 30 years. This process will be repeated when the Military Authorities form subsequent battalions. In addition to the above they will also be taking immediately 200 ordinary sepoys, and more as found practicable. I shall be glad if you will use your influence to let likely candidates from your community to avail themselves of this opportunity early. Those concerned should be asked to see the Assistant Recruiting Officer concerned at the earliest possible opportunity, and I would be very glad if you could keep in touch with your activities in this connection. Yours Sincerely, {Ambedkar’s Signature} To Mr. Bhaurao Krishnarao Gaikwad, White Cottage, Sharanpur, Nasik. | Book Page 169 Page scan – 110 26. Feb. 1942 அன்புள்ள திரு. கெய்க்வாட்... மிலிட்டரி அதிகாரிகள் மூலம் எனக்கு கிடைத்த தகவல் என்னவென்றால்... மகர் படைப்பிரிவு மேலும் விரிவாக்கப்பட இருக்கிறது. கீழ்க்கண்ட நடவடிக்கைகள் உடனடியாக செய்லபடுத்தப்படுத்தப் போகிறார்கள்..... வைஸ்ராய் மூலம் நியமிக்கப்பட்ட அதிகாரிகளாக 15 நபர்களை தேர்ந்தெடுக்க இருக்கிறார்கள்.அப்பணிக்கு 22 வயதிலிருந்து 30 வயதுக்குள்ள மெட்ரிக் வரையோ அதற்கு மேலோ படித்தவர்கள் தகுதி வாய்ந்தவர்கள். அவர்கள் பிற்காலத்தில் தலைமை பொறுப்புகளை ஏற்க வேண்டியிருப்பதால்…....ஒரு அணியில் உள்ள பலரை வழிநடத்திச் செல்லும் ஆளுமை இருத்தல் அவசியம். முதலில் அவர்கள் சிப்பாய்களாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு மூன்று மாத காலம் பயிற்சியில் ஈடுபடுத்தப்படுவார்கள். அதன் பின் நடத்தப்படும் தேர்வில் தேர்ச்சி பெற்றால்....ஜமாதர்ஸ் எனப்படும் வைஸ்ராய் மூலம் நியமிக்கப்பட்ட அதிகாரிகளாவர்கள். அதற்கு மாதம் ரூ.75 சம்பளத்துடன், இலவச ரேசன், உடையோடு இன்னபிறவும் கிடைக்கும். இச்சலுகைகள் பின் தேதியிட்டு அவர்கள் சிப்பாய்களாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள் முதல் கொடுக்கப்படும். ஒருவேளை தேர்வில் தோல்வியடைந்தால் அடுத்த வரும் இதே போன்ற வாய்ப்பிற்கு காத்திருக்கலாம் அல்லது விரும்பினால் பணியிலிருந்து விலகிவிடலாம் ஜமாதர்ஸ் தவிர நாயக்ஸ் ஹவில்தார்ஸ் என்று பல அலுவலர் பொறுப்புகளுக்கும் இதே போல மூன்று மாத பயிற்சிக்கு பின் ஆட்சேர்ப்பு நடக்கவிருக்கிறது. அதற்கு ஆறாம் வகுப்பிலிருந்து மெட்ரிக் வரை படித்த 20-30 வயதுக்கு உட்பட்டவர்கள் தகுதியானவர்கள். போதுமானவரை படையணி திரளும் வரை இதைச் செய்யவிருக்கிறார்கள். மேலும் உடனே 200க்கும் மேற்பட்ட சிப்பாய்களையும் பணிக்கு எடுக்க இருக்கிறார்கள். Book Page 170 Page-2 contd நீங்கள் செல்வாக்கை பயன்படுத்தி உங்கள் சமூக மக்களை இந்த வாய்ப்பினை பயன்படுத்திக்கொள்ள ஊக்கப்படுத்தினால் நான் மிகவும் மகிழ்வேன். விருப்பமுள்ளவர்கள் வாய்ப்பை நழுவவிடாமல் ஆட்சேர்ப்பு அதிகாரிகளை உடனே சந்திக்கும் படிச் சொல்லவும். இதுகுறித்த உங்கள் செயல்பாடுகளை எனக்கு அடிக்கடி தெரிவிக்க ஆசைப்படுகிறேன். உங்கள் அம்பேத்கர் |
Western Court Hotel New Delhi 8.4.42 You must have read of the political events that have happened from newspaper reports. I have no more news than what has appeared in the Papers. However if you are curious to know from me what I know first hand you may come to Bombay on the 13th afternoon. I shall be reaching Bombay on the 13th morning. If 13th is not suitable come after 17th. In the interval I will be in Poona. {Ambedkar’s Signature} Cripp’s proposals are disastrous to the D.C. and we must have consultations as at what steps we must take to meet the situation. From that point of view 17th would be better. I shall be free as the High Court then closes. | Page 171 Scanned page 111 மேற்கு நீதி மன்றம் விடுதி (Hotel) புது தில்லி 8.4.42 இப்போதைய அரசியல் நகர்வுகளை நீங்கள் செய்தித்தாள்கள் மூலம் அறிந்திருப்பீர்கள். அதற்கு மேல் என்னிடம் எந்தத் தகவல்களும் இல்லை. இருந்தபோதும் என்னிடம் நேரில் விபரங்களை தெரிந்துகொள்ள விரும்பினால் 13ஆம் தேதி மதியம் பம்பாய்க்கு வந்துவிடுங்கள். நானும் 13ஆம் தேதி காலை பம்பாய் வந்து சேருவேன். இந்த நாள் உங்களுக்கு ஒத்து வரவில்லை எனில் 17ஆம் தேதிக்கு மேல் வாருங்கள். இடைப்பட்ட நாள்களில் நான் பூனாவில் இருக்க திட்டமிட்டுள்ளேன். --அம்பேத்கர் க்ரிப்சின் பரிந்துரைகள் நமக்கு (not sure what D.C is) பேரழிவை தரவிருப்பதால் |
No R.O.P./80/ Office of the Civil Recruiting Officer, Poona, Camp Poona, dated the 19th June 1942 Dear Mr Gaikwad, I regret to inform you that the Military Authorities are finding it hard to find suitable candidates for Non Commissioned Officers and Viceroy Commissioned Officers for the expanded Battalion and I would again bring home to you the urgency of your help in inducing suitable candidates to apply for these Commissions. Yours Sincerely, {Ambedkar’s Signature} To Mr. Bhaurao Krishnarao Gaikwad, Sharanpur Copy to all Mamlatdars for information | Page 173 Scanned page 112 ஆட்சேர்ப்பு அலுவலரின் அலுவலகம், பூனா 19.ஜீன்.1942 அன்புள்ள திரு. கெய்க்வாட்... படைப்பிரிவு விரிவாக்கத்திற்கு தேவையான அலுவலர்கள் மிலிட்டரி அதிகாரிகளுக்கு கிடைக்கவில்லை என்பதை வருத்தங்களுடன் தெரிவித்து கொள்கிறேன். இதன் அவசரத்தையும் அவசியத்தையும் சுட்டிக்காட்டி சரியான நபர்களைக் தேர்ந்தெடுக்க உதவும்படி மீண்டும் கேட்டுக்கொள்கிறேன். உங்கள் உண்மையுள்ள |
No R.O.P./80 Office of the Civil Recruiting Officer, Poona, Camp Poona, dated the 6th August 1942 Dear Mr Gaikwad, Dr. Ambedkar had suggested to me the appointment of a Provincial Organiser for the recruitment of Mahars and had proposed your name as a suitable candidate for that post. The Military Authorities have agreed to sanction such a post and the incumbent will be given a salary of Rs. 150/- plus travelling allowance of annas 4 per mile and Rs. 1-8-0 halting allowance per night. Will you please let me know whether you will accept this post? If so, will you please see me at Poona In my office on the 19th, 20th or 21st instant if you can between 9.30 to 12 noon? Yours Sincerely, {Some Signature} To B. K. Gaikwad, Esquire, M.L.A., Sheranpur, Nasik. | Page 174 Scanned page 113 ஆட்சேர்ப்பு அலுவலரின் அலுவலகம், பூனா 06ஆகஸ்ட்.1942 அன்புள்ள திரு. கெய்க்வாட்... மகர்களை பணியில் அமர்த்துவதற்கான மாகாண ஒருங்கிணைப்பாளர் பொறுப்பினை உங்களுக்கு வழங்கிட டாக்டர். அம்பேத்கர் பரிந்துரை செய்துள்ளார். மிலிட்டரி அதிகாரிகளும் அப்பணியிடத்துக்கு ஒப்புதல் அளித்துள்ளார்கள். அதற்கு சம்பளமாக மாதம் ரூ.150 உடன், 1 மைலுக்கு 4 அணா பயணப்படியும், ரூ.1.80 நாளொன்றுக்கு தங்கும் வசதிக்கும் கிடைக்கும். உங்களுக்கு இதில் ஆர்வம் இருந்தால் தெரிவிக்கவும். இப்பொறுப்பினை நீங்கள் ஏற்பதானால் பூனாவில் உள்ள எனது அலுவலகத்தில் 19, 20, 21 ஆகிய தேதிகளில் காலை 9:30 மணியிலிருந்து மதியம் 12 மணிக்குள் நேரில் என்னைச் சந்திக்கவும் உங்கள் B.K. கெய்க்வாட் எஸ்கொயர் M.L.A ஷெரன்பூர், நாசிக் |
{ Member of Council Logo} 22 Prithvi Raj Road New Delhi 9.8.42 My dear Bhaurao, You must have been wondering why I have not written to you so far. The reason is not that I am too idle to write. In fact I do much more writing than I did before. But the matter is I have enough spare time to write or do anything outside office work. I like to know if you had any communication from xxx. I have not heard from xxx. As I said you should not reject the offer if it comes to you. It will give you a very great opportunity of serving our people. Although I am away from public life I cannot forget the necessity of maintaining the movement we have built at its level if we do not succeed in raising its level. In my absence much of this responsibility must fall on you and I have no doubt that you will carry it through. I am determined to keep our people in every way I can during the tenure of my office. I have already given start by inviting Donde and Bhole as delegates to the Labour conference which was recently held in New Delhi under my chairmanship. Such a thing has never happened before. I have done many more things in the course of the week. I will write in detail about them sometime later on. In the meantime I want you to convey my kindest regards to Dr Salunke for her affection and trouble she has taken on my behalf and also to Kale. I am trying to find out what I can do for appa. Remember me and Rama Pala. Yours Sincerely, {Ambedkar’s Signature} | Page 175 Scanned page 114 22 ப்ரித்வி ராஜ் சாலை புதுதில்லி 09.08.1942 எனதருமை பவுராவ், என்னிடம் இருந்து கடிதம் ஏதும் வராதது குறித்து கவலையாக இருந்திருக்கக்கூடும்.எனது பணிச்சுமை அப்படி. வேலை தவிர வேறு எது குறித்தும் எழுவதற்கு சிறிதும் நேரமில்லை. ஹல்லேன்ட் அவரிடம் இருந்து உங்களுக்கு ஏதேனும் செய்தி கிடைத்ததா என்பதைத் தெரிந்து கொள்ள ஆவலாய் உள்ளேன். எனக்கு ஒன்றும் வரவில்லை. Page 176 நான் முன்பு கூறியது போல் அவரிடம் இருந்து பணிக்கான அழைப்பு வந்தால் அதை நீங்கள் தவற விடக்கூடாது. அது நம் மக்களுக்கு சேவை செய்ய ஒரு நல்வாய்ப்பு. நான் பொது வாழ்விலிருந்து விலகிவந்த போதும்...நாம் கட்டி எழுப்பிய இயக்கத்தை மறக்க இயலவில்லை. அதை அடுத்த கட்டத்திற்கு எடுத்துச் செல்லவில்லை என்றாலும் கூட இப்படியே தொடர்ந்து செயலாற்ற செய்வது காலத்தின் கட்டாயம். என்னுடைய பொறுப்புகளில் பெரும்பங்கு இப்பொது உங்களிடம்....அதை நீங்கள் சரிவர நிறைவேற்றுவீர்கள் என்பதில் துளியும் ஐயமில்லை. நான் பொறுப்பில் இருக்கும் போதே நமது மக்களை எல்லாப் போர்களிலும் ஈடுபடச் செய்வதில் உறுதியாய் இருக்கிறேன். Page 177 Scanned page 3 சமீபத்தில் நான் தலைமை வகித்து புதுதில்லியில் நிகழ்ந்த தொழிலாளர் மாநாட்டில் அதற்காகவே டாண்டே மற்றும் போலேவை..பிரதிநிதிகளாக அழைத்தேன். இதற்கு முன்னுதாரணம் கிடையாது. இதைப் போல வரும் வாரங்களில் நிறைய திட்டங்கள் இருக்கின்றன. அவற்றை பின்னர் விரிவாக எழுதுகிறேன். எனக்காக மேற்கொண்ட சிரமங்களுக்கு சலுங்கேவிற்கும் காலேவுக்கும் எனது அன்பைச் சொல்லுங்ககள். அப்பாவிற்கு என்ன செய்ய முடியும் என்பதையும் சிந்தித்துக் கொண்டே இருக்கிறேன். என்னை மறவாதீர்கள்.... ரமா பாலா உங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அம்பேத்கர் |
Sharanpur, Nasik, 11th August 1942 My dear Babasaheb. I received one letter from Mr: Hulland, the Recruiting Officer, Poona, copy of which is attached herewith for your kind perusal. If T remember it correct, I think I was told that you have recommended for a Recruiting Board to be established to the Recruiting Officer Just as one is established for Narathaa. But from Mr: Hulland's letter it appears that the Military authorities are willing to appoint me an Organiser for the recruitment of Mahars. Will your honour kindly advise me in the matter as to whether I may accept the appointment. Early reply is solicited. I remain; Yours To Dr: Babasaheb B.R. AmbedKar. M.A. Ph.D, D.Sc., Bar at law., Hon. Member of the Viceroy's Council, New Delhi. | Page 178 Scanned page 115 ஷெரன்பூர், நாசிக் 11.ஆகஸ்ட்.1942 எனதருமை பாபாசாகேப் பூனாவிலுள்ள ஆட்சேர்ப்பு அலுவலர் திரு.ஹல்லேன்ட் எனக்கு ஒரு கடிதம் எழுதியிருந்தார். அதை இத்துடன் இணைத்துள்ளேன். எனது நினைவு சரியாக இருந்தால், மார்த்தாக்களுக்கு ஏற்படுத்தியதைப் போலவே....என் தலைமையில் ஒரு ஆட்சேர்ப்பு வாரியம் அமைக்கவே நீங்கள் பரிந்துரைத்து இருந்தீர்கள். ஆனால் திரு.ஹல்லேன்டின் கடிதத்தின்படி மகர்களின் ஆட்சேர்ப்புக்கு என்னை ஒருங்கிணைப்பாளராக மட்டுமே நியமித்துள்ளார்கள். இதை நான் ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டுமா இல்லையா என்பது குறித்து அறிவுறுத்துங்கள். உங்கள் விரைவான பதிலை எதிர்பார்த்துக் காத்திருக்கிறேன் உங்கள் பவுராவ் பெறுநர் டாக்டர் பாபாசாகேப் பி.ஆர். அம்பேத்கர், MA PhD , DSc, Bar at Law |
Page 179 Scanned page 116 22 Prthivi Raj Road New Delhi 13.8.1942 My dear Bhaurao, I have your letter with Hulland's attached to it. You can go to Hulland and tell him that the salary is too low and that there ought to be a recruiting board under you. However do not accept anything. ask for time. I am finding a job for you and it seems I will succeed. But I can't say some difficulty may arise on the account of the fact that you do not have sufficient command over the English language. I wish you improved it. If no such difficulty arises you will have the job which will bring you at Rs 400 per month. When I was in Nasik, I was thinking of purchasing some land. Has Rama done anything in that matter. With kindest regards I am Yours Sincerely B.R. Ambedkar | Page 179 Scanned page 116 22 ப்ரித்வி ராஜ் சாலை புதுதில்லி 13.ஆகஸ்ட்.1942 எனதருமை பவுராவ் உங்கள் கடிதமும் அத்தோடு இணைக்கப்பட்ட ஹல்லேன்டின் கடிதமும் கிடைக்கப்பெற்றேன். நீங்கள் ஹல்லேன்டிடம் சென்று சம்பளம் குறைவாக இருக்கறது என்றும் உங்கள் தலைமையில் ஆட்சேர்ப்பு வாரியம் இருக்க வேண்டும் என்றும் தெரிவித்துவிடுங்கள். உடனே எந்த முடிவையும் எடுத்துவிட வேண்டாம். சிந்திக்க கால அவகாசம் கேளுங்கள். உங்களுக்கு வேறு ஒரு வேலை தேடும் முயற்சியிலும் நான் ஈடுபட்டு உள்ளேன். அதில் வெற்றி கிடைக்கும் என்ற நம்பிக்கையும் எனக்கு உண்டு. Page 180 உங்களுக்கு ஆங்கில மொழியில் புலமை குறைவாக இருப்பதே சவாலாக இருக்கும் எனத் தோன்றுகிறது. இதை நீங்கள் பொய்யாக்கினால் மிகவும் மகழ்ச்சி கொள்வேன். இத்தடையைத் தாண்டி வேலை கிடைத்தால் உங்களுக்கு மாத சம்பளம் ரூ.400 கிடைக்க வாய்ப்பு உண்டு. நான் நாசிக் வந்திருந்த போது நிலமொன்று வாங்க எண்ணியிருந்தேன். ரமா இது குறித்து ஏதும் ஏற்பாடுகள் செய்துள்ளாரா? எனது அன்புகளுடன் உங்கள் பி.ஆர்.அம்பேத்கர் |
Jharaapur, Nasik, 24th August 1942. Dear In continuation of my P.O. dated 11th August 1942, I, before accepting the post of a Provincial Organiser for the recruitment of Mahars, respectfully beg to put before you the following points for consideration (1) Whether I will be considered as a part time servant or full time servant (2) Whether I will be allowed to devote some of my time for the uplift of my community the scheduled castes, as I am doing it since the last 16 years; (3) I am a member of the Bombay Legislative Assembly as well as am the Elected Chairman of the District School Board, Nasik. May I know whether shall I be entitled to work on these posts? (4) If I am considered as a part time servant, may I know for how many days shall I have to work during a month ? (5) What will be my Head quarters ? I shall be very thankful to you if the above points are clarified early and please let me know by return of post if possible along with other terms and conditions, if any, of the post in question. If it is not possible for you to inform me by return post, the same will be discussed in our interview on 20th or 21st instant. I am, Yours To, W. G. Hulland, Esq: I.C.S., Recruiting Officer, Poona. M.L.A. NASIK | ஜாராபூர், நாசிக், ஆகஸ்ட் 24, 1942. அன்புள்ள, ஆகஸ்ட் 11, 1942 தேதியிட்ட, எனது 2அஞ்சல் ஆணையின் (P.O) தொடர்ச்சியாக, நான், மஹர் ஆட்சேர்ப்புக்கான மாகாண அமைப்பாளர் பதவியை ஏற்றுக்கொள்வதற்கு முன், பின்வரும் விஷயங்களை தங்கள் முன்வைத்து, அவற்றை பரிசீலிக்குமாறு மரியாதையுடன் கேட்டுக்கொள்கிறேன். (1) நான் பகுதி நேர ஊழியராகக் கருதப்படுவேனா, அல்லது முழு நேர முழுநேர ஊழியராகவா? (2) கடந்த 16 ஆண்டுகளாக நான் செய்து வருவதைப் போல, எனது சமூகமான பட்டியல் சாதியினரின் மேம்பாட்டிற்காக எனது நேரத்தில் ஒரு பகுதியை செலவிட அனுமதிக்கப்படுவேனா? (3) நான் பம்பாய் சட்டமன்ற உறுப்பினராகவும், நாசிக் மாவட்ட பள்ளி வாரியத்தின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைவராகவும் இருக்கிறேன். இந்தப் பொறுப்புகளில் நான் தொடர உரிமை உள்ளதா என அறியலாமா? (4) நான் பகுதி நேர ஊழியராகக் கருதப்பட்டால், ஒரு மாதத்தில் நான் எத்தனை நாட்கள் வேலை செய்ய வேண்டும் என்பதை அறியலாமா? (5) எனது தலைமையகம் எது? மேலே உள்ள விவரங்கள் தெளிவுபடுத்தப்பட்டால், உங்களுக்கு மிகவும் நன்றியுள்ளவனாக இருப்பேன். மேலும், இந்த பதவியின் பிற விதிமுறைகள் மற்றும் நிபந்தனைகள் ஏதேனும் இருந்தால், பதில் தபால் மூலம் எனக்குத் தெரியப்படுத்தவும். பதில் தபால் மூலம் எனக்குத் தெரிவிக்க இயலாது எனில், 20 அல்லது 21ஆம் தேதி நடக்கும் நமது நேர்காணலில் அது பற்றி விவாதிக்கலாம். இப்படிக்கு, உங்கள், பெறுநர்: டபிள்யூ. ஜி. ஹுல்லண்ட், Esq: ஐ.சி.எஸ்., ஆட்சேர்ப்பு அலுவலர், பூனா. எம்.எல்.ஏ. நாசிக் |
Government of India, Department of Labour. D.O.No. A.C.31. New Delhi, the 24th August 1942. Dear Mr. Gaikwad, It is proposed to create a post of Labour Welfare Officer for the Western Aviation Circle, Bombay, on a pay of Rs.500/- per mensem, plus the usual travelling allowance, for a period of three months, in the first instance. The duties of the post will be in connection with labour employed on aerodromes under construction by the Central Public Works Department in Bombay Presidency and the Central Provinces. Recruitment of labour, arrangements for A.R.P. and Welfare will be Included in the duties. Honourable Member has asked me to enquire whether you are prepared to accept the post. If so, we will like you to come over to Delhi for discussion before taking over your duties at Bombay. Yours sincerely. B.K.Gaikwad, Esquire., M.L.A., Saharanpur,(Nasik,) (Bombay, Presidency) | Page 182 Scanned page 118 இந்திய அரசு தொழிலாளர் நலத்துறை D.O.No.A.C.31. புதுதில்லி 24.ஆகஸ்ட்.1942 அன்புள்ள திரு.கெய்க்வாட் மேற்கு மண்டல விமானப் போக்குவரத்து வட்டத்திற்கு தொழிலாளர் நல்வாழ்வு அலுவலர் பணியிடத்தை உருவாக்க முன்மொழியப்பட்டுள்ளது. முதல் மூன்று மாதங்களுக்கு ஊதியம் மாதந்தோறும் ரூ.500 மற்றும் வழக்கமாக வழங்கப்படும் பயணப்படி. பம்பாய் மற்றும் மத்திய ராஜ்ஜியங்களில் மத்திய பொதுப்பணித்துறை உருவாக்கிவரும் விமான நிலையங்களில் பணியாற்றும் தொழிலாளர்கள் நலன் சார்ந்த கடமைகளை மேற்கொள்ள வேண்டியது இருக்கும். ஆட்சேர்ப்பு மற்றும் அவர்களது நலன் இவையெல்லாம் கடமைகளில் பட்டியலிடப்பட்டிருக்கும். மரியாதைக்குரிய உறுப்பினர் (அம்பேத்கர்??) நீங்கள் இந்த பொறுப்பினை ஏற்பீர்களா என்பதை என்னை கேட்டறியச் சொல்லியுள்ளார். அதற்கு ஒப்புதல் என்றால் நீங்கள் பம்பாயில் பொறுப்பு ஏற்பதற்கு முன்பு ஒருமுறை தில்லிக்கு கலந்துரையாடலுக்காக வர வேண்டும் உங்கள் உண்மையுள்ள xxxx பெறுநர்: B K கெய்க்வாட் எஸ்கொயர் M.L.A ஷஹரன்பூர், நாசிக் பம்பாய் ராஜ்ஜியம் |
Sharanpur, Nasik 25th August 1942. My dear, Thank you very much for your two letters. I had been to Mr: Hulland as advised by you and learnt that he wants to appoint me as a full time servant on Rs 150/- plus T.A. I further made enquiries whether I will be allowed to devote some of my time for the uplift of my community the scheduled castes, to which he replied in negative. I then refused to accept the post. He then put forth another proposal that I should work as an honorary Assistant Recruiting Officer on a fixed travelling allowance of Rs. 200/- p.m. and stated further that by accepting the post of m Honorary Recruiting Officer, I will be able to work in the community as I am doing at present. I think by accepting this post, I will be able to tour in the Province of Bombay and can make propaganda of establishing the Taluka and District Committees of the scheduled caste Federation. I very glad to assure you that I am very willing to accept the responsibility of keeping our movement alive and shall try my utmost for the uplift of our community. This is an opportunity for me to tour throughout the province to do the needful for our people and therefore, I humbly request you to kindly advise me whether I should accept the above post. Regarding the other appointment referred to by you in your last letter, I most respectfully beg to bring to your kind notice that suppose if I am appointed as a full time worker on this post, I will not be allowed naturally to work in the community as I do now. I attach more importance to the social service than any other, provided my brothers support me in every respect ae you very well know that my family circumstances are poor. If my brother, 'Appa' gets a suitable business or my elder brother 'Bapurao Dada, who is qualified and working as a clerk in the Irrigation Department gets a suitable job than the present one, it will be very helpful to me in devoting my life for the social service. Your honour knows very well the situation, I have nothing to say more in this respect. As regards land plot for yourself in Nasik, I am thinking that we should purchase it just on the main road leading to Nasik Road Station out of Municipal limit and near to this plot I am intending to have a Mahar Colony. The correspondence in the matter with the Government is in progress as the plot for Mahar Colony is a Government plot and there are other private plots near to it, for be purpose. Will you therefore kindly let me know whether you would like to have a plot near the Mahar Colony or do you like to be away from it. With kindest regards. I am, Yours. To, Hon. Dr. Baba Saheb B.R. Ambedkar, Labour Member of the Viceroy's Executive Council, New Delhi | Page 183 Scanned page 119 ஷெரன்பூர், நாசிக் 25.ஆகஸ்ட்.1942 எனதருமை (பாபாசாகேப்) நீங்கள் எழுதிய இரண்டு கடிதங்களுக்கும் மிக்க நன்றி. நீங்கள் அறிவுறுத்தியபடி திரு.ஹல்லண்டை சந்தித்தேன் . அவர் என்னை மாதம் ரூ.150 மற்றும் பயணப்படி கிடைக்கக்கூடிய முழுநேர ஊழியராக நியமிக்க உத்தரவிட்டார். அப்பணியில் பட்டியலின மக்களின் முன்னேற்றத்திற்கு உழைக்க நேரத்தை செலவிட முடியாதென்று சொல்லிவிட்டார். அதனால் வெறும் பயணப்படி ரூ.200 கிடைக்கும் கவுரவ ஆட்சேர்ப்பு உதவி அலுவர் பணியொன்றை பரிந்துரைத்தார். அப்பணியில் இருந்துகொண்டே என்னால் சமூகத் தொண்டும் செய்யமுடியும். அதன் மூலம் பம்பாய் ராஜ்ஜியம் முழுதும் பயணித்து, தாலுக்கா மற்றும் மாவட்ட அளவிலான பட்டியலின மக்களுக்கான கூட்டமைப்பை உருவாக்க பரப்புரையை மேற்கொள்ள இயலும். நம்முடைய இயக்கத்தை உயிர்ப்போடு வைத்திருந்து, மக்களின் மேம்பாட்டிற்காக தொடர்ந்து உழைக்க உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியுடன் உறுதியளிக்கிறேன். என்னால் ராஜ்ஜியம் முழுவதும் பயணித்து மக்களின் தேவைகளை நேரடியாக அறிந்து கொள்ள இது அரிய வாய்ப்பாக அமையும். அதனால் இப்பணியினை நான் ஏற்றுக் கொள்ள வேண்டுமா இல்லையா என்று அறிவுறுத்துங்கள். கடைசியாக நீங்கள் எழுதிய கடிதத்தில் குறிப்பிட்டிருந்த பணியினை ஏற்றுக் கொண்டால் என்னால் இப்போது போல சமூகத் தொண்டாற்ற முடியாது எனத் தோன்றுகிறது. எனது சகோதரர்கள் குடும்பத்திற்கான தேவைகளை கவனித்துக் கொள்ளும் பொருட்டு நான் சமூக தொண்டாற்றவே விரும்புகிறேன். எனது சகோதரன் "ஆப்பா"விற்கு நல்ல தொழிலோ அல்லது பாசனத் துறையில் கிளர்க்காக(குமாஸ்தாவாக) பணியாற்றும் அண்ணன் "பாபுராவ் தாதா"விற்கு வேறு நல்ல பணியோ கிடைக்கும் வரை நான் என் வாழ்வை சமூகப் பணிக்கே செலவிட விரும்புகிறேன். எங்கள் குடும்பத்தின் ஏழ்மை நிலையை அறிந்த உங்களுக்கு இதை மேலும் விளக்க வேண்டிய தேவையில்லை என்று கருதுகிறேன். நாசிக்கில் நீங்கள் வாங்க நினைத்த இடத்தைப் பற்றி சிந்தித்துப் பார்த்தேன். அந்த இடம் முனிசிபல் எல்லைக்கு வெளியே நாசிக் நிலையத்திற்கு செல்லும் முக்கிய சாலையில் இருந்தால் நல்லது என்று எண்ணுகிறேன். அதற்கு அருகில் மகர் காலனி ஒன்றையும் அமைக்கத் திட்டம். காலனி அமையும் இடம் அரசாங்க இடமாகவும் அதைச் சுற்றி தனியார் நிலங்களும் இருப்பதால்...இதுகுறித்து அரசாங்கத்திடம் பேச்சு வார்த்தை நடந்து கொண்டிருக்கிறது. உங்களுக்கு இடம் மகர் காலனியின் அருகே இருக்க வேண்டுமா தொலைவில் இருக்க வேண்டுமா என்பதைத் தெரியப்படுத்தவும். உங்கள்.... பெறுநர் டாக்டர் பாபாசாகேப் அம்பேத்கார் வைஸ்ராய் நிர்வாகக் குழுவின் தொழிலாளர் உறுப்பினர் |
New Delhi, the 28th August 1942. I find that my office has written to you 'with regard to the job to which I referred in one of my letters. I do not think that you should hesitate to accept this job. It would not be inccanpatible with the social work that you are doing. The Job which Mr. JiuLA^ha.s offered you, you can well resign and offer it to D.G.Jadhav. I think he might welcome the same. Let me know #ien you are coming good time in at the station. B.K.Gaikwad, Esq., Saharanpur, M.L.A. Bombay Presidency. | Page 184 Scanned page 120 புதுதில்லி 28. ஆகஸ்ட். 1942 எனதருமை பவுராவ் நான் பரிந்துரைத்த பணி குறித்து எனது அலுவலகம் உங்களுக்கு கடிதம் எழுதியிருப்பதாக அறிகிறேன். அப்பணியினை ஏற்றுக்கொள்ள நீங்கள் தயங்கக் கூடாது. அது உங்கள் பொது நலப் பணிக்கு எந்த இடையூறும் ஏற்படுத்தாது. திரு. ஹல்லேண்ட் அளித்த பணியினை நிராகரித்துவிட்டு அதை D.G.ஜாதவிற்கு கொடுத்துவிடலாம். அவரும் அதை விரும்பி ஏற்றுக்கொள்வார். நீங்கள் வரும் நேரத்தை முன்கூட்டியே எனக்குத் தெரிவித்து விடுங்கள். உங்களை (ரயில்)நிலையத்திலிருந்து அழைத்து வர ஏற்பாடு செய்ய வசதியாக இருக்கும். உங்கள் உண்மையான B K கெய்க்வாட் Esq M.L.A ஷெரன்பூர் (நாசிக்) பம்பாய் ராஜ்ஜியம் |
Page 185 Scanned page 121 22 Prithvi Raj Road New Delhi 29. 8. 1942 My dear Bhaurao, I have dropped you a letter yesterday telling you to accept the job I’am offering you and to come over to Delhi if the office asks you to do so. I don’t know how far your brothers can be called on to support you. They have done so in the past and will no doubt do so in future. Yet it is better to build up your own financial independence. The job I am offering I’am sure will financially Page 186 Scanned page 122(left) help you very much. Besides, it is not a permanent job and while you are employed it will not come in the way of work. It will be very awkward for me now if you reject because I appointed you after cancelling cancelling the recommendation made by the office in favour of another man. When you come I want to tell you what dress you must wear. I must give up Dhoti and Short Coat. Wear an Achkan(Long ???? of) ????. fashion and chest Paijama. It is much better to look like a modern efficient man than to try to look like a Mahatma. It does not pay. With Kind regards From B.R.Ambedkar | Page 185 Scanned page 121 22 பிரித்வி ராஜ் சாலை புதுதில்லி 29. ஆகஸ்ட். 1942 எனதருமை பவுராவ் நான் உனக்கு ஏற்பாடு செய்துள்ள பணி குறித்து நேற்று ஒரு கடிதம் எழுதியுள்ளேன். அதில் தில்லிக்கு வரும்படிச் சொல்லியிருந்தால் உடனே கிளம்பி வரவேண்டும். உன் சகோதரர்களின் உதவியை இன்னும் எவ்வளவு காலம் எதிர்பார்த்து இருப்பது என்று தெரியவில்லை. அவர்கள் ஏற்கனவே நிறைய செய்து விட்டார்கள்...இன்னும் செய்வார்கள் என்பதில் சந்தேகம் கிடையாது. இருந்த போதும் பொருளாதாரத்திற்கு அவர்களை இனியும் சாராமல் சொந்தக் காலில் நிற்பது நல்லது. அதற்கு இந்தப் பணி Page 186 Scanned page 122(left) சரியாக இருக்கும். மேலும் இது நிரந்திரப் பணியாக இல்லாததால், தனிப்பட்ட முறையில் செய்யும் சமுகப்பணிக்கு தடையாக இருக்காது. இந்தப் பணி வேறொருவரது நியமனத்தை ரத்து செய்து உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டிருக்கிறது. இப்போது இதை நீங்கள் ஏற்காவிட்டால் மிகவும் தர்மசங்கடமான நிலையை உண்டாக்கிவிடும். மேலும் இங்கு வரும் போது என்ன மாதிரியான உடை உடுத்த வேண்டும் என்பதை சொல்லியாக வேண்டும். நான் வேட்டியையும், குட்டையான மேலங்கியையும் தவிர்த்து விட்டேன். அச்க்கன் என்கிற உடையும், நெஞ்சோடு சேர்த்த பைஜாமாவும் அணிவது பொருத்தமானது. மகாத்மாவின் தோற்றத்தைவிட நவீனமான உடையே காலத்திற்கு ஏற்றது. மிக்க அன்புடன் B.R. அம்பேத்கர் |
(Copy which you should type and send me by return post) Sharanpur, Nasik, 31st August 1942. My dear Babasahib, I have just this morning posted a letter to you and also to the Secretary to the Labour Department which you will receive in due course. After I had posted the letter, I met Jadhav and had discussion with him regarding your suggestion for transferring to him the offer made to me by the Bombay Government as a Recruiting Officer to them. Jadhav is not quite prepared to take it, and I am rather unwilling to relinquish it or to see it go to some third person. Jadhav tells me that there is a strong rumour in Bombay that there are going to be changes made in the existing organization of the Provincial Governments and that not before long the Government may appoint non-official Advisers to advise the Governor in Bombay. As you well know I have some prospects of being selected as an adviser to represent the D.C. In that event my chances would be prejudiced if I accept your offer, especially on the terms which are offered to me by your Department. I am sorry to say this to you, but I feel sure no one will be more careful to safeguard my interest than yourself. I would like you to inform your Secretary that pending your advice I propose to withdraw the letter which I have also posted to him. Yours sincerely, To Dr. Hon. Baba Saheb, B.R.Ambedkar, Labour Member of the Viceroy's Council, New Delhi. | (நீங்கள் தட்டச்சு நகலெடுத்து எனக்கு திரும்ப அனுப்பவேண்டியது) ஷரன்பூர், நாசிக், ஆகஸ்ட் 31, 1942. என் அன்புக்குரிய பாபாசாஹேப், நான் இன்று காலை உங்களுக்கும், தொழிலாளர் துறை செயலாளருக்கும் ஒரு கடிதத்தை அனுப்பியுள்ளேன், அதை உரிய நேரத்தில் நீங்கள் பெறுவீர்கள். நான் கடிதத்தை அனுப்பிய பிறகு, நான் ஜாதவைச் சந்தித்து, ஆட்சேர்ப்பு அதிகாரியாக பம்பாய் அரசாங்கம் எனக்கு வழங்கிய வாய்ப்பை அவருக்கு மாற்றித் தருவதற்கான உங்கள் ஆலோசனை குறித்து அவரிடம் விவாதித்தேன். ஜாதவ் அதை எடுத்துக்கொள்ளத் தயாராக இல்லை, மேலும் நான் அதை விட்டுக்கொடுக்கவோ, அல்லது ஒரு மூன்றாம் நபரிடம் அது செல்வதையோ காண விரும்பவில்லை. மேலும் தற்போதுள்ள மாகாண அரசாங்கங்களின் அமைப்பில் மாற்றங்கள் வரப் போவதாக பம்பாயில் வலுவான வதந்தி பரவி வருவதாகவும், அதற்கு ச்ற்று முன்பாக பம்பாயில் ஆளுநருக்கு ஆலோசனை வழங்க அரசு அதிகாரபூர்வமற்ற ஆலோசகர்களை நியமிக்கப்போவதாகவும் ஜாதவ் என்னிடம் கூறுகிறார். D.C-ஐப் (மாவட்ட ஆட்சியர்) பிரதிநிதித்துவப்படுத்துவதற்கு ஆலோசகராகத் தேர்ந்தெடுக்கப்படுவதற்கான வாய்ப்புகள் எனக்கு இருப்பதை நீங்கள் நன்கு அறிவீர்கள். அந்த வகையில், உங்கள் வாய்ப்பை நான் ஏற்றுக்கொண்டால், குறிப்பாக உங்கள் துறையால் எனக்கு வழங்கப்படும் விதிமுறைகளின் கீழ், அது பாரபட்சம் காட்டுவதுபோலாகிவிடும். இப்படிச் சொல்வதில் எனக்கு வருத்தம் தான், ஆனால் என் விருப்பங்களைப் பாதுகாப்பதில் உங்களை விட யாரும் கவனமாக இருக்க முடியாது என்று நம்புகிறேன். உங்கள் ஆலோசனை நிலுவையில் இருக்கும் நிலையில், நான் உங்கள் செயலாளருக்கு அனுப்பிய கடிதத்தை திரும்பப் பெற விழைகிறேன்.என்பதை உங்கள் செயலாளரிடம் தெரிவிக்க விரும்புகிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, பெறுநர்: டாக்டர். பாபா சாகேப், பி.ஆர்.அம்பேத்கர், தொழிலாளர் உறுப்பினர், வைஸ்ராய் கவுன்சில், புது தில்லி. |
22, Prithviraj Road, New Delhi, 2nd September 1942. My dear Bhaurao, I have your letter of the 31st August enclosing a copy of a letter which you have written to the Secretary to the Labour Department. I wish you had been more prompt in replying to my various letters, and owing to delay I have found myself in some difficulties which I want to explain to you. From your first letter I thought you were not prepared to come because the offer of the Bombay Government to take you for their Recruiting purpose was more agreeable to you. I was always anxious to have you take the appointment in my Department, and therefore I put up a note to the office increasing your salary to Rs.800 stating that you were not prepared to accept Rs.500. Your letter to the Secretary will, however, show that you are prepared to accept the original sum. As you see this puts me in an awkward position. Consequently to give time to think over I have sent you a wire a few minutes ago asking you not to come for the moment and to await my letter, what I am suggesting to you is this that you send me a letter dated the 31st in terms of the one which I am enclosing along with this. You sign it and send it. You must act promptly as soon as you get this letter of mine. Yours sincerely, B.K.Gaikwad, Esq., M.L.A., Saharanpur, (Nasik), Bombay Presidency. | 22, பிருத்விராஜ் சாலை, புது தில்லி, செப்டம்பர் 2, 1942. என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், நீங்கள் தொழிலாளர் துறை செயலாளருக்கு எழுதிய கடிதத்தின் நகலை இணைத்து ஆகஸ்ட் 31ஆம் தேதியிட்ட உங்கள் கடிதம் என்னிடம் உள்ளது. எனது பல்வேறு கடிதங்களுக்கு நீங்கள் இன்னும் விரைவாக பதிலளித்திருக்கலாம். மேலும் இந்தத் தாமதம் காரணமாக நான் சந்தித சில சிரமங்களைப் பற்றி உங்களுக்கு விளக்க விரும்புகிறேன். உங்களின் முதல் கடிதத்தில் இருந்து, பம்பாய் அரசாங்கத்தின் ஆட்சேர்ப்பு நோக்கத்திற்கான அழைப்பு உங்களுக்கு மிகவும் இணக்கமாக இருந்ததால் நீங்கள் வர விரும்பவில்லை என்று எண்ணினேன். நீங்கள் எனது துறையில் சேர வேண்டும் என்பதில் நான் எப்போதும் ஆவலுடன் இருந்தேன். எனவே உங்கள் ரூ 500 உங்களுக்கு ஏற்புடையது இல்லை என்றும், எனவே அதனை ரூ.800 ஆக உயர்த்துமாறு, எங்கள் அலுவலகத்துக்கு ஒரு குறிப்பை அனுப்பியுள்ளேன். இருப்பினும், செயலாளருக்கு நீங்கள் எழுதிய கடிதம், முன் குறிப்பிட்ட தொகையையே ஏற்க நீங்கள் தயாராக உள்ளீர்கள் என்பதைக் காட்டும். இது என்னை ஒரு சங்கடமான நிலைக்குத் தள்ளுவதை நீங்கள் காணலாம். இதன் விளைவாக உங்களுக்கு யோசிக்க நேரம் கொடுப்பதற்காக சில நிமிடங்களுக்கு முன்பு இந்த நேரத்தில் நீங்கள் வர வேண்டாம் என்றும் எனது கடிதத்திற்காக காத்திருக்கவும் என்றும், உங்களுக்கு ஒரு தந்தி அனுப்பியுள்ளேன். நான் இதனுடன் இணைக்கும் கடிதத்தின் அடிப்படையில் 31 ஆம் தேதியிட்ட ஒரு கடிதத்தை எனக்கு அனுப்புமாறு பரிந்துரைக்கிறேன். அதை கையெழுத்திட்டு அனுப்பவும். எனது இந்தக் கடிதம் கிடைத்தவுடன் நீங்கள் உடனடியாகச் செயலாற்ற வேண்டும். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி. ஆர். அம்பேத்கர். பி.கே.கெய்க்வாட், எஸ்க்., எம்.எல்.ஏ., சஹாரன்பூர், (நாசிக்), பம்பாய் பிரசிடென்சி. |
Indian Posts and Telegraphs Department Place: New Delhi To: B.K. Gaikwad Saharanpur Nashik Immediate Stop coming. Await my letter. -ambedkar. | Letter 124 Page 191-191 ------------------------- இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தித் துறை இடம்: புது டெல்லி பெறுநர்: பி.கே. கைக்வாட், சஹரன்பூர் நாசிக் வருவதை உடனடியாகத் தவிர்க்கவும். எனது கடிதத்திற்காகக் காத்திருக்கவும். -அம்பேத்கர். |
125 22 Prithvi Raj Road New Delhi 4.9.42 My dear Bahurao, I have sent you a wire and also a letter. A lot of trouble was caused by your not writing to me immediately. However everything will be alright. I have got your salary raised to Rs 800/ per month. In addition to that you will be able to draw T.A at the first class. Which may bring your salary to Rs 1000/ at least. Unfortunately this post is only for three months. You must compare this with the recruiting officer’s post with its salary of Rs 200/. I don’t know how long the recruiting officer's post would last. Assuming it lasts for a year it would not financially be better than this three months job. It may be that after it expires I may be able to find for you another. you must consider both and decide. My advice is that you should accept this and let the other go to Jadhav. I have told you about your dress and the changes that you must make. You did not refer to it in your letter. But I have no doubt that you will not give effect to my suggestions. You will get a fresh letter from the office giving you new terms. Send your letter of acceptance to me and I shall forward it to the Secretary. Let me know by express wire when you will be coming. Bhole writes to me that he will give abba some contract. B.R.Ambedkar | 22 பிரித்வி ராஜ் சாலை புது தில்லி 4.9.42 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்களுக்கு நான் ஒரு தந்தியும், ஒரு கடிதமும் அனுப்பியுள்ளேன். உடனடியாக நீங்கள் எனக்கு பதில் எழுதாததால் நிறைய பிரச்சனைகள் ஏற்பட்டன. எனினும், எல்லாம் சரியாகிவிடும். உங்கள் மாத சம்பளத்தை எண்ணூறு ரூபாயாக உயர்த்தி உள்ளேன். மேலும், முதல் வகுப்பு பயணப்படியும் நீங்கள் பெறலாம். இதன்மூலம் உங்கள் சம்பளம் குறைந்தபட்சம் ஆயிரம் ரூபாயாக வரலாம். துர்ப்பாக்கியமாக இந்த வேலை மூன்று மாதங்களுக்கு மட்டுமே. இருநூறு ரூபாய் சம்பளத்துடன் கூடிய ஆட்சேர்ப்பு அதிகாரி வேலையுடன் இதை நீங்கள் ஒப்பிட்டு பார்க்க வேண்டும். ஆட்சேர்ப்பு அதிகாரி வேலை எவ்வளவு காலம் நீடிக்கும் என்று எனக்குத் தெரியாது. ஒருவருடம் நீடிக்கும் என்றாலும், இந்த மூன்று மாத வேலையை விட பொருளாதார ரீதியாக அது சிறப்பாக இருக்காது. இந்த வேலை முடிந்ததும் மற்றொரு வேலையை என்னால் உங்களுக்கு பெற்றுதர முடியும். இந்த இரண்டையும் கருத்தில் கொண்டு நீங்கள் முடிவு செய்ய வேண்டும். இந்த வேலையை நீங்கள் ஏற்றுக்கொண்டு மற்றதை ஜாதவிடம் விட்டுவிடுமாறு நான் அறிவுறுத்துகிறேன். உங்கள் உடை குறித்தும் அதில் அதில் நீங்கள் செய்ய வேண்டிய மாற்றங்கள் குறித்தும் நான் சொல்லி இருந்தேன். அது குறித்து உங்கள் கடிதத்தில் ஏதும் குறிப்பிடவில்லை. ஆனால், என் ஆலோசனைகளை நீங்கள் செயல்படுத்த மாட்டீர்கள் என்பதில் எனக்கு எந்த சந்தேகமும் இல்லை. அலுவலகத்திலிருந்து புதிய விதிமுறைகள் குறித்த கடிதம் உங்களுக்கு வரும். அதன் ஒப்புதல் கடிதத்தை எனக்கு அனுப்பிவைக்கவும், அதை நான் செயலாளருக்கு அனுப்புகிறேன். நீங்கள் எப்பொழுது வருகிறீர்கள் என்பதை விரைவு தந்தி மூலம் எனக்குத் தெரியப்படுத்தவும். அப்பாவுக்கு சில ஒப்பந்தங்களைத் தருவதாக போலே எனக்கு எழுதி இருந்தார். (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
My dear Bhaurao, I have your letter of the 10th and also have had telegrams from Bhalerao. I have written to the Secretary of the War Department to make enquiries into the matter and will let you know the up-shot of it. Yours sincerely, {sign} B.K.Gaikwad, Esq., Labour Welfare Officer, "Rajgrah" , Hindu Golony, Dadar, Bombay-14. Bhaurao is here. He is discharged. I am having his case re examined. | புது தில்லி, 13 பிப். 1943. என் அன்பான பாவ்ராவ், உங்களின் 10ம் தேதியிட்ட கடிதம் என்னிடம் உள்ளது. மேலும் பலேராவிடமிருந்து சில தந்திகளும் வந்துள்ளன. இவ்விவகாரம் குறித்து விசாரிக்குமாறு போர்த் துறைச் செயலாளருக்குக் கடிதம் எழுதியுள்ளேன் அதன் இறுதி முடிவை உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துகிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி. ஆர். அம்பேத்கர். பி.கே.கைக்வாட், எஸ்க்., தொழிலாளர் நல அலுவலர், "ராஜ்கத்", இந்து காலனி, தாதர், பம்பாய்-14. பாவ்ராவ் இங்கே தான் இருக்கிறார். அவர் வழக்கு தள்ளுபடியகியுள்ளது.. அவரது வழக்கை மறு ஆய்வு செய்து வருகிறேன். |
Page 196 Scanned page 127 22 PRITHVIRAJ ROAD NEW DELHI 24.7.1943 My dear Bhaurao, I have this day received a letter from Mr. R. M.Doiphode B.A. with your endorsement. I don't know Doiphode at any rate. I don't remember him. There are things which I can do, there are things which I cannot do and there are things which I won't do. You know my nature, how hard it is. Doiphode’s matter is one of these which I can’t do. It is a matter entirely within the jurisdiction of the Public Service Commission and they may well resent my intrusion in their affairs. Not many people are friendly to me. Anybody may right to the Governor General complaining Page 197 of my trying to influence them. I shall never land myself in that situation. I am responsible for creating opportunities for our boys. But I don't think it is necessary or obligatory on you or on me to take up the cause of any particular boy. We might thereby be doing injustice to other boys who might have equal chance. You will now understand why I am not inclined to intervene. There is another matter to which I want to draw your attention. Jadhav writes to me that he has many vacancies of temporary clerks and these temporary clerks are afterwards taken up as Railway Inspectors, that he has asked many of our boys to join. But he has not had one. This considerably annoys me. What has happened to our boys and why are they so indifferent. Can you help Jadhav ? Yours truly B.R. Ambedkar | Page 196 Scanned page 127 22 பிரித்வி ராஜ் சாலை புதுதில்லி 24. ஜூலை. 1943 எனதருமை பவுராவ் உங்கள் ஒப்புதலுடன் R.M. டொய்ஃபோட்(Doiphode) எழுதிய கடிதம் கிடைக்கப் பெற்றேன். எந்த விதத்திலும் டொய்ஃபோடை எனக்கு தெரியாது.....நினைவும் இல்லை. ஒன்றை தெளிவு படுத்திவிடுகிறேன். என்னால் சில செயல்களைச் செய்ய முடியும்...சிலவற்றை செய்ய முடியாது....சிலவற்றை செய்ய மாட்டேன். நான் எந்த கடினமான நிலையில் உள்ளேன் என்பது பற்றி உங்களுக்கு நன்றாக தெரியும். டொய்ஃபோடுக்கான காரியம் நான் நான் செய்ய முடியாதது. அது அரசுப்பணியாளர் தேர்வாணையத்தின் வரம்புகளுக்கு உட்பட்டது. என்னுடைய தலையீட்டை அவர்கள் விரும்ப மாட்டார்கள். அங்கே பலர் என்னுடன் நட்பில் இல்லை...அப்படித் தலையிட்டால் யாராவது ஒருவர் என்னைப் பற்றி கவர்னர் Page 197 Scanned page 127(right) ஜெனரலிடம் புகார் அளிக்கக் கூடும். அதற்கு ஒருபோது நான் இடமளிக்கப் போவதில்லை. நம் மக்களுக்கு வாய்ப்புகள் ஏற்படுத்தித் தரும் பொறுப்பு என்னுடையது. அதற்காக குறிப்பிட்ட ஒருவருக்கு நீங்களோ நானோ உதவ வேண்டும் என்ற கட்டாயம் கிடையாது. அப்படிச் செய்தால் சமவாய்ப்பு உள்ள மற்றவர்களுக்கு அநீதியிழைத்து விடுவோம். நான் ஏன் தலையிட மறுக்கிறேன் என்று இப்போது உங்களுக்கு புரியும். இன்னொரு விஷயம் குறித்தும் எழுத வேண்டியுள்ளது. ஜாதவ் எனக்கு கடிதம் எழுதியுள்ளார். அவரிடம் தற்காலிக குமாஸ்தா பணியிடங்கள் பல காலியாக உள்ளதாம். அதன் மூலம் ரயில்வே ஆய்வாளராகவும் வாய்புள்ளதாம். நம் மக்கள் பலரிடமும் அவர் இது குறித்து கேட்டுள்ளார் ஆனால் ஒருவர் கூட ஆர்வம் காட்டியதாக தெரியவில்லை. இது எனக்கு மிகவும் எரிச்சலை ஏற்படுத்துகிறது. நம் மக்களுக்கு என்ன ஆயிற்று ? ஏன் இப்படி நடந்து கொள்கிறார்கள் ? ஜாதவிடம் விசாரிக்க முடியுமா ? உங்கள் உண்மையான B.R. அம்பேத்கர் |
Page Number: 198 22, Prithviraj Road Scanned number:128 New Delhi BHIMRAO R AMBEDKAR 22.9.43 My dear Bhaurao, I have your letter. As your letters are so rare and for the rare excuse which you have that I have not even time to read letters this was very welcome. I have noted your efforts to look to the welfare of the workers. They are very commendable. As the aerodromes nearing completion I don't know if it will be possible to extend your term. I shall of course do my best to extend it. I wonder if I can bother you to send me the following books: Page :199 Life of Savarkar by Karandikar Autobiography by the wife of Rev. Tilak They are both in Marathi and the latter will be available in Nasik from your friend Mr.Tilak. There is nothing more from here. Bhole writes to me to say that the Nasik colony project is complete. I am glad to hear of it. My regards to all. Yours Truly B.R Ambedkar | Page 198 Scanned page 128 22 பிரித்வி ராஜ் சாலை புதுதில்லி 22. செப்டெம்பர்.1943 எனதருமை பவுராவ் உங்களுடைய கடிதம் கிடைக்கப் பெற்றேன். தங்கள் கடிதம் எப்படி அரிதானதோ அப்படி நான் கடிதங்களைக் கூட படிக்க நேர்மில்லாமல் இருப்பதாக....அரிதான விஷயம் ஒன்றை கண்டுபிடித்துள்ளீர்கள். இருப்பினும் இந்தக் கடிதம் எனக்கு மிகவும் மகழ்ச்சியைத் தருகிறது. நம் தொழிலார்கள் நல்வாழ்வு குறித்த உங்கள் நடவடிக்கைளை நான் கவனித்து வருகிறேன்...அது மிகவும் பாராட்டத் தகுந்தது. விமான நிலைய கட்டுமானப் பணி நிறைவுறும் போது உங்கள் பணியினை நீட்டிக்க இயலுமா என்று உறுதியாக சொல்ல முடியவில்லை. ஆனால் அதற்கு என்னால் இயன்றதை நிச்சயம் செய்வேன். எனக்கு பின்வரும் இரண்டு புத்தகங்களை அனுப்ப முடியுமா? Page 199 Scanned page 128(right) 1. சாவர்க்கரின் வாழ்க்கை வரலாறு - கரண்டிக்கர் 2. மரியாதைக்குரிய திலகர் மனைவியின் தன்வரலாறு இந்த இரண்டும் மராட்டிய மொழிப் புத்தகங்கள். இரண்டாவதாக குறிப்பிடப்பட்டிருக்கும் புத்தகம் நாசிக்கில் உங்கள் நண்பர் திலகரிடம் இருக்கும். வேறு செய்திகள் இங்கிருந்து எதுவுமில்லை. நாசிக்கில் காலனி வேலைகள் முடிந்துவிட்டதாக போலே கடிதம் எழுதியிருக்கிறார். அது குறித்து மகிழ்ச்சி கொள்கிறேன். அனைவருக்கும் எனது விசாரிப்புகளைத் தெரிவித்துவிடவும். உங்கள் உண்மையான B.R. அம்பேத்கர் |
Page Number :200 22, Prithviraj Road Scanned Number :129 New Delhi BHIMRAO R AMBEDKAR 26.10.43 My dear Bhaurao, I have had your letter regarding the project of starting a Paper. I am glad to know that there are a good few enthusiastic people who are prepared to run a Paper. I have been so much in this Paper business that i have learned to be more cautious and less enthusiastic. The running of a Paper does not merely involve the question which of course is a very big question of finance it also involves the question of maintaining a standard of writing which will make it a respectable paper and which will attract readers. With the question of finance i am not concerned because it will not be my responsibility. But i am very much concerned page number: 201 with the other question. Who is the editor, what are his qualifications, these are questions about which you have given me no information. Without this information I am unable to bless the project. I have not given much thought to the question of name. That may be considered later. I am however not in favour of any such name as Keyawan(????) or anything analogous to it . I am returning the plan of the colony which Rohan brought to me. I like it. I would suggest only two things. There is no provision for a Common Hall. I should like to have one. It can also be a place of worship. all those who have having plots should contribute towards the cost of it. Another thing I would like is an uniform elevation and an uniform plan. Your time has been extended for two months. It may not be possible to extend it further. We may be appointing welfare officers for coal mines. Would you like to take one of these posts. Let me have your answer soon. Yours Truly B.R.Ambedkar | Page 200 Scanned page 129 22 பிரித்வி ராஜ் சாலை புதுதில்லி 26.அக்டோபர்.1943 எனதருமை பவுராவ் இதழொன்று தொடங்கும் முயற்சி குறித்த உங்கள் கடிதம் கிடைக்கப் பெற்றேன். இதை தொடர்ந்து முன்னெடுக்க ஆர்வமுள்ளவர்கள் இருக்கிறார்கள் என்பதை அறிந்து மகிழ்ச்சி கொள்கிறேன். இதழ் நடத்துவதற்கு ஆர்வத்தைவிட கவனம் மிகவும் தேவை என்று இத்துறையில் எனது நெடிய அனுபவத்தில் உணர்ந்துள்ளேன். நிதிச் சிக்கல் முக்கியமானது என்றாலும் அதைவிட எழுத்தின் தரமே முதன்மையானது. அதுவே இதழுக்கு மதிப்பை கூட்டி வாசகர்களை ஈர்க்கக் கூடியது. நிதிச் சுமை என் பொறுப்பில் இல்லாததால் அதைப் பற்றி நான் கவலை கொள்ளப் போவதில்லை. என்னுடைய கவலை எல்லாம் இன்னொன்றைப் பற்றியது. Page 201 Scanned page 129(right) இதன் ஆசிரியர் யார் ? அவரது தகுதிகள் என்னவென்ன ? என்பது குறித்து உங்கள் கடிதத்தில் எந்தத் தகவலும் இல்லை. இவை இல்லாமல் என்னால் இந்த முயற்சிக்கு ஒப்புதல் அளிக்க இயலாது. மேலும் இதழுக்கான பெயர் குறித்தும் நான் சிந்திக்கவில்லை. "நெயவான்"(Neyavan????) என்பதும் அந்தப் பொருளில் வரும் வேறு பெயர்களிலும் எனக்கு விருப்பமில்லை. ரோஹன் கொண்டு சேர்த்த காலனி திட்டம் எனக்கு மிகவும் பிடித்திருக்கிறது. இரண்டு மாற்றங்ககளை மட்டும் பரிந்துரைக்கிறேன். பொதுவான மண்டபம் அமைப்பதற்கு தற்போதுள்ள திட்டத்தில் வழியில்லை. அது கண்டிப்பாக தேவைப்படுகிறது. அதை வழிபாட்டிற்காக கூட பயன்படுத்திக்கொள்ளலாம். அங்கே நிலம் வைத்திருப்பவர்கள் அனைவரும் இதற்கான செலவை பங்கிட்டு ஏற்க வேண்டும். மேலும் முகப்பு வடிவமும், தளத்தின் திட்டமும் ஒன்றாகவே இருக்க வேண்டும். உங்கள் பணிக்காலம் மேலும் இரண்டு மாதங்கள் நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது. அதற்கு மேலும் நீட்டிக்க இயலாது. நிலக்கரிச் சுரங்கத்தில் நலவாழ்வு அலுவர்களை விரைவில் நியமிக்க இருக்கிறோம். உங்களுக்கு அதில் விருப்பம் இருந்தால் உடன் பதில் எழுதவும். உங்கள் உண்மையான B.R. அம்பேத்கர் |
Page Number: 202 Letter Number: 130 Labour Welfare Officer Western Circle, Bombay Date 22nd Feb. 1945 My Dear Babasaheb, Yesterday night I had been to Rajgrah along with Mr. Chitre & phoned you about the telegram which was sent to rue by the Superintending Engineer to supply the necessary information as regards my qualifications. I am sen -ding herewith the copy of the tele -tram and reply given to it. If you are in trouble and if you think that it would be better for me to resign the post I will do it in no time. With respectful regards to yourself. Yours, | தொழிலாளர் நல அலுவலர் மேற்கு வட்டம், பம்பாய் தேதி 22 பிப்ரவரி 1945 என் அன்பான பாபாசாகேப், நேற்று இரவு நான் திரு. சித்ரேவுடன் ராஜ்கிராவுக்குச் சென்றிருந்தேன். எனது தகுதிகள் குறித்துத் தேவையான தகவல்களை வழங்குவதற்காக கண்காணிப்புப் பொறியாளருக்கு அனுப்பிய தந்தியைப் பற்றி உங்களுக்குத் தொலைபேசியில் தெரிவித்திருந்தேன். தந்தி மற்றும் அதற்கு கொடுக்கப்பட்ட பதிலின் நகலை இத்துடன் அனுப்புகிறேன். இது உங்களுக்கு சிக்கலாக இருக்குமானால், நான் பதவி விலகுவது நல்லது என்று நீங்கள் நினைத்தால், நான் அதை உடனடியக செய்யத் தயாராக இருக்கிறேன். என்றும் மரியாதையுடன். உங்கள், |
Vol 21 – Correspondence Dr Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches Letter Number 131 Letter starting page number 203 PDF Page Number 223 To (1) Mr. Amery. India Office, London. (2) Mr. Churchill, Downing Street, London. Newspapers forecast proposals regarding reorganization central government in which out of total of fifteen Scheduled Castes been allocated only one seat STOP On presumption forecast correct eye behalf All India Scheduled Castes Federation lodge strongest protest against this grossest injustice to Scheduled Castes STOP This injustice be apparent from fact eighty million Musalmans been allocated five seats six million Sikhs allocated one seat and fifty million Scheduled Castes also been allocated only seat although needs Scheduled Castes much greater than either communities STOP Will remind you HM Governments repeated professions of sympathies as trustees my community which been looking forward era free development under aegis constitutional safeguards STOP Proposals greatest shock likely completely shatter faith Scheduled Castes in British government STOP We strongly object to Hindu-Muslim coalition government with no power influence their actions STOP Strongly urge redress this wrong by allocation at least three seats to Scheduled Castes in central executive STOP Failure to do this bound have serious consequences ENDS H SIVARAJ President All India Scheduled Castes Federation Royapettah Madras Grand Hotel, Simla, June 7, 1945. | பெறுநர்: (1) திரு. அமேரி. இந்திய அலுவலகம், லண்டன். (2) திரு. சர்ச்சில், டவுனிங் தெரு, லண்டன். மத்திய அரசின் மறுசீரமைப்பு தொடர்பான முன்மொழிவுகளை செய்தித்தாள்கள் கணித்துள்ளதன் அடிப்படையில் மொத்தம் பதினைந்து பட்டியல் சாதியினருக்கும் சேர்த்து ஒரே ஒரு இடம் மட்டுமே ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது. அந்த அனுமானம் சரியாக இருக்கும்பட்சத்தில், பட்டியல் சாதியினருக்கு இழைக்கப்படும் இந்த மோசமான அநீதிக்கு எதிராக அகில இந்திய பட்டியல் சாதிகள் கூட்டமைப்பு சார்பில் கடுமையான கண்டனங்கள் தெரிவிக்கப்படுகின்றது. எண்பது மில்லியன் முசல்மான்களுக்கு ஐந்து இடங்களும், ஆறு மில்லியன் சீக்கியர்களுக்கு ஒரு இடமும் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால், இந்த இரு சமூகங்களைக்காட்டிலும் மிக அதிக எண்ணிக்கையில் இருந்தபோதும், ஐம்பது மில்லியன் பட்டியலின சாதியினருக்கு ஒரு இடம் மட்டுமே ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது. அரசமைப்புச் சட்டப் பாதுகாப்பின் கீழ் சீரான வளர்ச்சியை எதிர்நோக்கிக் காத்துக் கொண்டிருக்கும் எனது சமூகத்தின் அறங்காவலர்களாக நீங்கள் செய்ததை உஙளுக்கு நினைவூட்டத்தான் வேண்டும். பட்டியல் சாதியினரின் நம்பிக்கையை முற்றிலும் சிதைக்கும் திட்டங்கள் பிரிட்டிஷ் அரசாங்கத்தின் மீதான மிகப்பெரிய அதிர்ச்சி ஆகும். எந்த அதிகாரமும் இல்லாத அவர்களின் இந்து-முஸ்லிம் கூட்டணி அரசுக்கு எங்கள் கடுமையான ஆட்சேபங்களை தெரிவித்துக்கொள்கிறோம். மத்திய செயற்குழுவில் பட்டியல் சாதியினருக்கு குறைந்தபட்சம் மூன்று இடங்களை ஒதுக்குவதன் மூலம் இந்த தவறை நிவர்த்தி செய்ய வேண்டும் என்று வலியுறுத்துகிறோம். இதைச் செய்யத் தவறினால் கடுமையான விளைவுகளை சந்திக்க நேரிடும். எச் சிவராஜ் தலைவர் அகில இந்திய பட்டியல் சாதிகள் கூட்டமைப்பு ராயப்பேட்டை மெட்ராஸ் கிராண்ட் ஹோட்டல், சிம்லா, ஜூன் 7, 1945. |
Bhimrao R Ambedkar 22, Prithviraj Road, New Delhi 18-6-45 My dear Bhaurao, I have your letter of the 14th June. I did not know that you had been asked to join the Welfare Training Class of the Calcutta University. The political situation is of course causing me deep concern. I have however decided to wait till the last act in the drama is played. There will be time enough for such action as we will decide upon. I am glad you are prepared for such sacrifice as you are capable of. I feel the burden too much for my shoulders. But I believe I shall have strength enough to bear it. I did not see any statement by our Bengali leaders. It may be that the A.P.I. has not wired it out. I like to know if they have. Has Jadav left for Bombay? Delhi is very hot in fact quite unbearable. With kind regards Yours Sincerely {Ambedkar’s Signature} | பீம்ராவ் ஆர் அம்பேத்கர் 22, பிருத்விராஜ் சாலை, புது தில்லி 18-6-45 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், ஜூன் 14 ஆம் தேதியிட்ட உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. உங்களைக் கல்கத்தா பல்கலைக் கழகத்தின் நலத்திட்ட பயிற்சி வகுப்பில் சேரும்படிக் கேட்டிருப்பது எனக்குத் தெரியாது. அந்த அரசியல் சூழ்நிலை எனக்கு ஆழ்ந்த கவலையைத் தருகிறது. இருப்பினும் நாடகத்தின் கடைசிக் காட்சி அரங்கேறும் வரை காத்திருக்க முடிவு செய்துள்ளேன். அந்த நடவடிக்கைகளைப் பொறுத்து நாம் முடிவெடுப்பதற்கு போதுமான நேரம் இருக்கும். அத்தகைய தியாகத்திற்குத் தகுதியான நீங்கள், அதற்கு தயாராகவும் இருப்பதில் நான் மிகுந்த மகிழ்ச்சியடைகிறேன். என் தோள்களின் மீதான சுமை அதிகமாகத்தான் இருக்கிறது. ஆனால் அதை தாங்கும் அளவுக்குக்கான வலிமையும் எனக்கு உண்டு என்று நம்புகிறேன். வங்காளத்தைச் சேர்ந்த நமது தலைவர்களின் எந்த அறிக்கையையும் நான் பார்க்கவில்லை. ஏ.பி.ஐ. அதை தந்தி கொடுக்கவில்லை என்பது கூட காரணமக இருக்கலாம். அது அவர்களிடம் இருக்கிறதா என்பதையும் அறிய விரும்புகிறேன். ஜாதவ் பம்பாய்க்குப் போய்விட்டாரா? டெல்லியில் தாங்க முடியத அளவுக்கு வெயில் அதிகமாக இருக்கிறது. மிகுந்த அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள {அம்பேத்கரின் கையொப்பம்} |
Bhimrao R Ambedkar 22, Prithviraj Road, New Delhi 17-7-45 My dear Bhaurao, I have been in touch with Mr Joshi. He has already written to your committee to release you. He has also written to Dr Bishan Chandra Roy about you. I don’t know if you wish to go straight to Bombay. I suggest that you better stay come to Delhi and stay with me for a while and take treatment from a ?aid who is very proficient in his job. I am going to be here good long while before I go on tour. Let me know what you decide. Yours Sincerely, {Ambedkar’s Signature} | பீம்ராவ் ஆர் அம்பேத்கர் 22, பிருத்விராஜ் சாலை, புது தில்லி 17-7-45 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், நான் திரு ஜோஷியுடன் தொடர்பில் தான் இருக்கிறேன். உங்களை விடுவிக்குமாறு அவர் ஏற்கனவே உங்கள் கமிட்டிக்கு கடிதம் எழுதியுள்ளார். உங்களைப் பற்றி டாக்டர் பிஷன் சந்திர ராய்க்கும் அவர் கடிதம் எழுதியுள்ளார். நீங்கள் நேராக பம்பாய்க்குப் போக விரும்புகிறீர்களா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. நீங்கள் டெல்லிக்கு வந்து என்னுடன் சிறிது காலம் தங்கி, ஒரு ஆயுர்வேத மருத்துவரிடம் (Vaid) சிகிச்சை எடுத்துக்கொள்வது நல்லது என்று நான் பரிந்துரைக்கிறேன். அவர் தனது வேலையில் மிகவும் திறமையானவர். நான் சுற்றுப்பயணத்திற்குச் செல்வதற்கு முன்பு நான் இங்கு சில நாட்கள் இருக்கப் போகிறேன். நீங்கள் என்ன முடிவு எடுக்கிறீர்கள் என்பதை எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள். தங்கள் உண்மையுள்ள {அம்பேத்கரின் கையொப்பம்} |
Bhimrao R Ambedkar 22, Prithviraj Road, New Delhi 19-7-45 My dear Bhaurao, I am very much shocked to read your letter of the 16th which reached me today. I shall speak to Joshi in the evening and let you know how you can go back to Bombay. In the meantime it might be very good if you will consult Dr Bishan Chandra Roy a very famous physician in Calcutta. I don’t want to worry you about the failure of the Simla Conference. If it had succeeded we might have perhaps have been benefitted to some extent. Wishing you speedy recovery I am Yours Sincerely {Ambedkar’s Signature} | பீம்ராவ் ஆர் அம்பேத்கர் 22, பிருத்விராஜ் சாலை, புது தில்லி 19-7-45 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், 16ம் தேதியிட்ட உங்கள் கடிதத்தைப் படித்து நான் மிகவும் அதிர்ச்சியடைந்தேன். அது இப்போது தான் எனக்கு கிடைத்தது. நான் மாலை ஜோஷியிடம் பேசி, நீங்கள் எப்படி பம்பாய்க்கு திரும்பலாம் என்பதை உங்களுக்குத் தெரிவிக்கிறேன். இதற்கிடையில் நீங்கள் கல்கத்தாவில் மிகவும் பிரபலமான மருத்துவரான டாக்டர் பிஷன் சந்திர ராயை அணுகினால் மிகவும் நல்லது. சிம்லா மாநாட்டின் தோல்வி குறித்து நான் உங்களைக் கவலைப்படுத்த விரும்பவில்லை. அது வெற்றி பெற்றிருந்தால் நமக்கு ஓரளவு பயன் கிடைத்திருக்கும்.. நீங்கள் விரைவில் குணமடைய வாழ்த்துகிறேன் நான் தங்கள் உண்மையுள்ள {அம்பேத்கரின் கையொப்பம்} |
Bhimrao R Ambedkar M.A. Ph.D. D. Sc. Barrister-at-Law Member Governor General’s Executive Council 22, Prithviraj Road, New Delhi 17-1-46 My dear Bhaurao, I am sending herewith an important letter which fell in my hands immediately on arrival. I want you to go alone to Bhusaval and make personal inquiry and send me a detailed report on the following points in the letter – (i) The alleged conduct of Paradhe (ii) The alleged letter said to have been written by Rajbhoj to Kalyani This must be done quickly. 2. You must tell our people in Khandesh (i) That under no circumstance will the Federation support Medhe (ii) If they want to be true to Federation they must ask Medhe to withdraw and ask one of the other two to apply to the Federation for the Ticket 3. I must have the names of the candidates for the non-reserved constituencies in a week. Yours Truly {Ambedkar’s Signature} | பீம்ராவ் ஆர் அம்பேத்கர் எம்.ஏ., பிஎச்.டி. டி.எஸ்.சி., சட்டத்துறை பாரிஸ்டர் கவர்னர் ஜெனரலின் நிர்வாகக் குழு உறுப்பினர் 22, பிருத்விராஜ் சாலை, புது தில்லி 17-1-46 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், இத்துடன் ஒரு முக்கியமான கடிதத்தை அது என் கைகளில் கிடைத்தவுடன் அனுப்புகிறேன். நீங்கள் தனியாக பூசாவலுக்குச் சென்று, தனிப்பட்ட முறையில் விசாரணை செய்து கடிதத்தில் உள்ள பின்வரும் குறிப்புகள் பற்றிய விரிவான அறிக்கையை எனக்கு அனுப்ப விரும்புகிறேன் - (i) பரதேவின் நடத்தையாக அதில் கூறப்பட்டுள்ளது பற்றி (ii) ராஜ்போஜ் கல்யாணிக்கு எழுதியதாகக் கூறப்படும் கடிதம் இதனை விரைவாக செய்துமுடிக்க வேண்டும். 2. கந்தேஷில் உள்ள நமது மக்களுக்கு இதை நீங்கள் சொல்ல வேண்டும்: (i) எந்தச் சூழ்நிலையிலும் கூட்டமைப்பு மேதேவை ஆதரிக்காது (ii) அவர்கள் கூட்டமைப்பிற்கு உண்மையாக இருக்க விரும்பினால், அவர்கள் மேதேவை திரும்பப் பெறுமாறு கேட்டுக் கொள்ள வேண்டும். மேலும் மற்ற இருவரில் ஒருவரை சீட்டுக்காக கூட்டமைப்புக்கு விண்ணப்பிக்கும்படி கேட்டுக்கொள்ள வேண்டும். 3. ஒதுக்கீடு இல்லாத தொகுதிகளுக்கான வேட்பாளர்களின் பெயர்கள் ஒரு வாரத்தில் எனக்கு வேண்டும். தங்கள் உண்மையுள்ள, {அம்பேத்கரின் கையொப்பம்} |
Bhimrao R Ambedkar M.A. Ph.D. D. Sc. Barrister-at-Law Member Governor General’s Executive Council 22, Prithviraj Road, New Delhi 29-1-46 My dear Bhaurao, I have your letter of the 25th. I send you with ?adwalkar a letter to make inquiries about Medhe’s election. There is no reply. I don’t know what has happened to it. As regards setting up candidates in unreserved constituencies our candidates should be found. It does not matter if they do not win. They must stand. Much money is not necessary. I cannot say who should be put up for what constituency. I leave that to you. Kale cannot get more than Rs 500/- as decided. I am coming to Bombay on the 10th Feb. I am prepared to have a meeting in Bombay on the 10th evening if they are ready to have one. I am prepared to leave Bombay on the 14th evening for Belgaum and Satara and spend two days 15th and 16th. I must leave Bombay for Delhi on the 17th. Will you get into touch with Ponwa, Varale and Savant and arrange a programme in consonance with the dates and let me know. Financial arrangements will be looked into when I am in Bombay. With kind regards {Ambedkar’s Signature} | பீம்ராவ் ஆர் அம்பேத்கர் எம்.ஏ., பிஎச்.டி. டி.எஸ்.சி., சட்டத்துறை பாரிஸ்டர் கவர்னர் ஜெனரலின் நிர்வாகக் குழு உறுப்பினர் 22, பிருத்விராஜ் சாலை, புது தில்லி 29-1-46 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், உங்கள் 25ம் தேதியிட்ட கடிதம் என்னிடம் உள்ளது. மேதே தேர்தல் குறித்து விசாரிக்க, அட்வால்கருடன் உங்களுக்கு ஒரு கடிதம் அனுப்பினேன். அதற்கு பதில் இல்லை. அது என்ன ஆனது என்று தெரியவில்லை. இடஒதுக்கீடு இல்லாத தொகுதிகளில் நிறுத்துவதற்கு நமது வேட்பாளர்களைக் கண்டறிய வேண்டும். வெற்றி பெறாவிட்டாலும் பரவாயில்லை. அவர்கள் நிற்க வேண்டும். இதற்கு அதிக பணம் தேவைப்படாது. எந்த தொகுதிக்கு யாரை நிறுத்த வேண்டும் என்று நான் சொல்ல முடியாது. அதை உங்களிடமே விட்டு விடுகிறேன். ஏற்கனவே முடிவு செய்தபடி காலே ரூ 500/-க்கு மேல் பெற முடியாது. நான் பிப்.10ம் தேதி பம்பாய்க்கு வருகிறேன்.அவர்கள் தயாரானால் 10ம் தேதி மாலை பம்பாயில் அவர்களை சந்திக்கத் தயாராக இருக்கிறேன். நான் 14ம் தேதி மாலை பம்பாயிலிருந்து புறப்பட்டு பெல்காம் மற்றும் சதாராவுக்கு செல்லத் தயாராக உள்ளேன். 15 மற்றும் 16 ஆகிய இரண்டு நாட்கள் அங்கு தான் இருக்கப்போகிறேன். நான் 17ம் தேதி பம்பாயிலிருந்து டெல்லிக்கு கிளம்ப வேண்டும். நீங்கள் பொன்வா, வரலே மற்றும் சவந்த் ஆகியோருடன் தொடர்பு கொண்டு, அந்தந்த தேதிகளுக்கு ஏற்ப ஒரு திட்டத்தை ஏற்பாடு செய்து எனக்கு தெரியப்படுத்துவீர்களா? அதற்கான நிதி குறித்த ஏற்பாடுகள் நான் பம்பாயில் இருக்கும்போது கவனிக்கப்படும். மிகுந்த அன்புடன் {அம்பேத்கரின் கையொப்பம்} |
Bhimrao R Ambedkar 22, Prithviraj Road, New Delhi My dear Bhaurao, I am in receipt of your letter dated 23rd as also your previous letter of 2nd. As the latter bore no address I could not reply to it. I however sent my acknowledgment of your contribution of Rs 730 to our political fund. He must have conveyed the same to you. I need not say anything about it except to thank you for the promptness with which you have responded to my call. I have passed on to Mr Nimbkar what you have said regarding the miserable condition of the worker in the aerodromes. He is going to take it up with the military authorities. Your appointment has been extended up to 30th September. You informed me just two days before the date of expiry. This was rather surprising. Is it an indication that you do not want the job or is it one of your mahatmaic ways? With good wishes I am Yours Sincerely {Ambedkar’s Signature} | பீம்ராவ் ஆர் அம்பேத்கர் 22, பிருத்விராஜ் சாலை, புது தில்லி என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், 23 ஆம் தேதியிட்ட உங்கள் கடிதம் மற்றும் அதற்கு முந்தைய 2 ஆம் தேதியிட்ட கடிதமும் எனக்கு கிடைத்தது. அதில் அனுப்பவேண்டிய முகவரி இல்லாததால் என்னால் அதற்கு பதிலளிக்க முடியவில்லை. எவ்வாறாயினும், நமது அரசியல் நிதிக்கு உங்கள் பங்களிப்பான ரூபாய் 730க்கான சான்றை உங்களுக்கு அனுப்பிவிட்டேன். அதை அவர் உங்களுக்கும் தெரிவித்திருக்க வேண்டும். எனது அழைப்புக்கு நீங்கள் உடனடியாக செவிசாய்த்ததற்கு நன்றியைத் தவிர, சொல்வதற்கு வேறெதுவும் என்னிடம் இல்லை. விமான நிலையங்களில் பணிபுரியும் தொழிலாளர்களின் பரிதாப நிலை குறித்து நீங்கள் கூறியதை திரு நிம்ப்கரிடம் தெரிவித்தேன். அவர் அதை ராணுவ அதிகாரிகளிடம் எடுத்துச் செல்ல இருக்கிறார். உங்கள் நியமனம் செப்டம்பர் 30 வரை நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது. காலாவதி ஆகும் தேதிக்கு இரண்டு நாட்களுக்கு முன்பு தான் நீங்கள் அதை என்னிடம் தெரிவித்தீர்கள். இது சற்று ஆச்சரியமாக இருந்தது. அது நீங்கள் இந்த வேலையை விரும்பவில்லை என்பதற்கான அறிகுறியா அல்லது இது உங்கள் மகாத்ம வழிமுறைகளில் ஒன்றா? நல்வாழ்த்துக்களுடன் நான் தங்கள் உண்மையுள்ள {அம்பேத்கரின் கையொப்பம்} |
“Rajgraha” Dadar Bombay-14 Express Telegram Bhaurao Gaikwad Nasik Wire how you are {Ambedkar’s Signature} From B R Ambedkar Rajgraha Dadar Bombay-14 | "ராஜக்ருஹா" தாதர் மும்பை-14 விரைவுத் தந்தி பௌராவ் கெய்க்வாட் நாசிக் எப்படி இருக்கிறீர்கள் என்று தந்தி அனுப்பவும். {அம்பேத்கரின் கையொப்பம்} அனுப்புநர் பி ஆர் அம்பேத்கர் ராஜ்க்ருஹா தாதர் பம்பாய்-14 |
Governer, Bombay. Rumoured Government action against depressed classes Satyagrahis at Nasik on ground Temple private property submit Temple not such. Receives grant meant for Hindus and declared by court. Rumoured action unwarranted unwise present attitude _______ should continue Government should take ready for supporting struggle for Justice. {Ambedkar’s Signature} M.L.C | கவர்னர், பம்பாய். நாசிக்கில் தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினருக்கு எதிரான அரசு நடவடிக்கை என்று பரப்பப்பட்ட வதந்திக்கு, சத்தியாக்கிரகிகள் அதில் சொல்லப்பட்டது போல கோவில் ஒன்றும் தனியார் சொத்து அல்ல, என்று சமர்ப்பித்தனர். இந்துக்களுக்கான மானியம் நீதிமன்றத்தால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. வதந்திக்கான நடவடிக்கை தேவையற்றது, விவேகமற்றதும் கூட. தற்போதைய அணுகுமுறை _______ தொடர வேண்டும். நீதிக்கான போராட்டத்தை ஆதரிக்க அரசு தயாராக இருக்க வேண்டும். {அம்பேத்கரின் கையொப்பம்} எம்.எல்.சி |
Bhimrao R Ambedkar M.A. Ph.D. D. Sc. Barrister-at-Law Member Legislative Council, Bombay Damodar Hall Parel Bombay – 12 24th March 1930 May it please your Excellency, I am extremely obliged to Your Excellency for the letter of the 13th of March 1930 in reply to my telegram giving me assurance that Government proposed to act impartially in the dispute between the touchables and the untouchables which is centered in the Satyagraha at the Kala Ram Temple at Nasik. I have however to bring to your Excellency’s notice a recent development in the situation which seems to be fraught with the greatest danger. On the way on which the Satyagraha was started we purposely omitted to blockade the entrance to the house of the Pujari of the temple assuming that it would not be used by the public for the purpose of going into the temple and obtain dev darshan. But of late this entrance has become a public passage and the public of Nasik is using it to go into the temple. If this is allowed it will entirely frustrate the principal object of the Satyagrahis. To prevent this the District Superintendent of Police and the District Magistrate were approached by the Satyagraha Committee to discuss the question and to communicate to them the intention of the Satyagraha Committee to blockade that private entrance to the general public and permit only the members of the family of the Pujari. The District Magistrate however refused to see the members of the Satyagraha Committee and turned them away with a chit stating that he will remove those who will start Satyagraha at the door of the Pujari. It is not for me to say whether such a conduct on the part of a District Officer is wise. What I wish to point out to Your Excellency is that if the attitude of Collector is to prevail it will immediately provoke a conflict between the Government and the Depressed Classes. Our real contest is with the touchable Hindus and I have been avoiding every circumstance which would leave the touchable Hindus out and make the Satyagraha a matter between Government and the Depressed Classes. Indeed this could have been done on the 1st day by our refusal to make our Satyagrahis stand outside the barricades and insist on forcing through the Police guards for seating them next to the Temple gates. This we did not do simply because we did not want to make it a fight between ourselves and the Government. But it would be inevitable if the Government to depart from its original intent of remaining impartial by permitting the Pujari to permit to use his private entrance as a public passage and thereby be a party to the frustration of our object. Under no circumstance can we permit this new stunt of the Pujari and tolerate his rendering our Satyagraha futile even if it brought us into conflict with the Government. I am writing this to inform Your Excellency of the situation as it is developing and to give a chance for the reconsideration of the attitude of the District Magistrate before bringing matters to a crisis. I am enclosing herewith the letter of the Satyagraha Committee addressed to me and also a copy of the chit sent to them by the District Magistrate with which be turned them away when they called upon him. I have seen the place myself last Saturday and I am quite convinced that the fear expressed and the danger to the Satyagrah which is apprehended are real. Awaiting the favor of an early reply, I beg to remain Your Excellency's Most Obedient Servant. | பீம்ராவ் ஆர் அம்பேத்கர் எம்.ஏ., பிஎச்.டி. டி.எஸ்.சி., சட்டத்துறை பாரிஸ்டர் உறுப்பினர், சட்ட மேலவை, பம்பாய் தாமோதர் ஹால் பரேல் பம்பாய் - 12 24 மார்ச் 1930 மாண்புமிகு மேதகைமை அவர்களின் கனிவான கவனத்துக்கு, நாசிக்கில் உள்ள கால ராம் கோவில் சத்தியாக்கிரகத்தை மையமாகக் கொண்ட, தீண்டத்தகாதவர்களுக்கும் தீண்டத்தகாதவர்களுக்கும் இடையிலான சர்ச்சையில் நடுநிலையுடன் செயல்பட அரசாங்கம் முன்மொழிந்துள்ளது என்று எனக்கு உறுதியளித்து எனது தந்திக்கு, 1930 ஆம் ஆண்டு மார்ச் 13 ஆம் தேதி பதில் கடிதம் அனுப்பியதற்காக தங்கள் மேதகைமை அவர்களுக்கு நான் மிகவும் கடமைப்பட்டிருக்கிறேன். எவ்வாறாயினும், அந்த சூழ்நிலையின் மிகவும் ஆபத்து நிறைந்ததாகத் தோன்றும் சமீபத்திய வளர்ச்சியை மேதகைமையவர்களின் கவனத்திற்குக் கொண்டு வர விரும்புகிறேன். சத்தியாகிரகம் தொடங்கப்பட்ட போது, கோயிலுக்குள் சென்று தரிசனம் பெற பூசாரியின் வீட்டு வாயிலை பொதுமக்கள் பயன்படுத்த மாட்டார்கள் என்று கருதி, பூசாரியின் வீட்டின் நுழைவாயிலை முற்றுகையிடுவதை தெரிந்தே தவிர்த்துவிடத் தீர்மானித்தோம். ஆனால் பின்னர் இந்த நுழைவாயிலைப் பொதுப் பாதை போலக் கருதி நாசிக் பொதுமக்கள் கோயிலுக்குள் செல்ல இதைப் பயன்படுத்தி வருகின்றனர். இதை அனுமதித்தால் அது சத்தியாகிரகிகளின் முக்கிய நோக்கத்தை சிதைத்ததாக ஆகிவிடும். இதைத் தடுக்க, சத்தியாக்கிரகக் குழு மாவட்டக் காவல் கண்காணிப்பாளர் மற்றும் மாவட்டக் குற்றவியல் தலைமை நீதிபதி ஆகியோரை அணுகி, சத்தியாக்கிரகக் குழுவின் நோக்கத்தை அவர்களுக்குத் தெரிவித்து, அந்த தனியார் நுழைவாயிலை பொது மக்களின் பயன்பாட்டுக்குத் தடை செய்தும், பூசாரியின் குடும்ப உறுப்பினர்களை மட்டும் அனுமதிப்பது பற்றியும் விவாதிக்க விழைகிறது. ஆனால் மாவட்டக் குற்றவியல் தலைமை நீதிபதி சத்தியாகிரகக் குழு உறுப்பினர்களைப் பார்க்க மறுத்து, பூஜாரியின் வாசலில் சத்தியாக்கிரகத்தைத் தொடங்குபவர்களை அகற்றப்போவதாக ஒரு துண்டுச் சீட்டில் எழுதி கொடுத்து அவர்களைத் திருப்பி அனுப்பிவிட்டார். ஒரு மாவட்ட அதிகாரியின் இத்தகைய அணுகுமுறை புத்திசாலித்தனமானது அல்ல என்பதை நான் சொல்ல வேண்டியதில்லை. மேதகைமை அவர்களுக்கு நான் சுட்டிக்காட்ட விரும்புவது என்னவென்றால், ஆட்சியரின் அணுகுமுறை மேலோங்கினால் அது உடனடியாக அரசுக்கும் தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினருக்கும் இடையே முரண்பாட்டைத் தூண்டிவிடும். எங்களின் உண்மையான சமர் தீண்டத்தகுந்த இந்துக்களுடன் தான்., மேலும் தீண்டத்தகுந்த இந்துக்களை இதிலிருந்து விட்டுவிட்டால், சத்தியாகிரகத்தை அரசு மற்றும் தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பினருக்கும் இடையேயான விஷயமாக மாறிவிடும். அத்தகைய அனைத்து சூழ்நிலைகளையும் நான் தவிர்த்து வருகிறேன். நமது சத்தியாக்கிரகிகளை தடுப்புகளுக்கு வெளியே நிற்க வைக்காமல், அவர்களை போலிஸ் காவலை மீறி கோயில் வாசலுக்குப் பக்கத்தில் அமர வைக்குமாறு வலியுறுத்துவதன் மூலம், இப்போராட்டத்தின் முதல் நாளிலேயே இதைச் செய்திருக்க முடியும். நாங்கள் அப்படிச் செய்யவில்லை. ஏனென்றால் இதை னாஙல் எஙளுக்கும் அரசாஙத்துமான போராட்டமாக மாற்றிவிட விரும்பவில்லை. ஆனால், பூசாரி தனது தனிப்பட்ட நுழைவாயிலைப் பொதுப் பாதையாகப் பயன்படுத்த அனுமதித்து, அதன் மூலம் எங்கள் நோக்கத்தின் சிதைவுக்கு ஒரு காரணியாக இருப்பதை அரசு ஆதரிக்குமானால், பாரபட்சமில்லாமல் இருக்க வேண்டும் என்ற அதன் அசல் நோக்கத்திலிருந்து அரசு விலகுகிறது. அதன்பிறகு அது தவிர்க்க முடியாததாகிவிடும். எந்தச் சூழ்நிலையிலும் பூசாரியின் இந்தப் புதிய தந்திரத்தை நாங்கள் அனுமதிக்க முடியாது. அரசாங்கத்துடனான மோதலுக்கு அது எங்களைக் கொண்டு வந்தாலும், அவர் எங்கள் சத்தியாகிரகத்தை குலைப்பதைப் பொறுத்துக் கொள்ள முடியாது. இப்படிப்பட்ட நிலைமை உருவாகி வருவதை மேதகைமை அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கவும், விஷயங்களை நெருக்கடிக்குக் கொண்டுவரும் முன் மாவட்ட ஆட்சியரின் அணுகுமுறையை மறுபரிசீலனை செய்ய ஒரு வாய்ப்பை வழங்கவுமே இதை தங்களுக்கு எழுதுகிறேன். சத்தியாகிரக கமிட்டி எனக்கு அனுப்பிய கடிதத்தையும், மாவட்ட நீதிபதி அவர்களைத் திருப்பி அனுப்பியபோது கொடுத்த சீட்டின் நகலையும் இத்துடன் இணைக்கிறேன். கடந்த சனிக்கிழமையன்று நான் அங்கு சென்று பார்த்தேன், அப்போது வெளிப்படுத்தப்பட்ட அச்சமும், சத்தியாகிரகத்திற்கு ஏற்படக்கூடிய ஆபத்தும் உண்மையானது என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். தங்களின் விரைவான பதிலுக்காக காத்திருக்கிறேன். —------------I beg to remain--------------------------- இவண், மேதகைமையின் கீழ்ப்படிதலுள்ள பணியாள். |
Page Number: 222 Scanned Number: 141 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A.,Ph.D.,D.Sc., Barrister at law MEMBER GOVERNOR GENERAL’S EXECUTIVE COUNCIL 22, PRITHVIRAJ ROAD NEW DELHI 26.3.46 Your silence has been most annoying. It is not you alone have been defeated but everyone has been. The defeat is no matter of shame at all. Our people have done wonderfully. We have been defeated because we have been outnumbered by our enemies. Your duty as the President of the Provincial Federation is to gather the scattered Page Number: 223) forces of our party. That is what a general of a defeated army does. What is your conduct as compared to the general. You are hiding yourself some where I don’t know I am waiting to know how many what has happened why you failed and in how many villages our people were not even allowed to go to the poll. Will you let me have this information all at once. Gaikwad Yours B.R Ambedkdar | Page 222 Scanned page 141 22 பிரித்வி ராஜ் சாலை புதுதில்லி 26. மார்ச்.1946 உங்கள் மவுனம் என்னை மிகவும் எரிச்சலூட்டுகிறது. நாம் அனைவரும் சேர்ந்தே தோற்கடிக்கப்பட்டுள்ளோம். நீங்கள் தனித்து விடப்படவில்லை. இதில் வெட்கப்பட எதுவும் கிடையாது. நமது மக்கள் நன்றாகவே வேலை செய்தார்கள். இருந்த போதும் நமது எதிரிகளின் அதிக எண்ணிக்கையால் வீழ்த்தப்பட்டோம். சிதறிக் கிடைக்கும் நமது கட்சி வலுவை ஒருங்கிணைப்பதே மாகாண Page 223 Scanned page 141 (right) கூட்டமைப்பின் தலைவராக உங்கள் தலையாய கடமையாய் இருக்க வேண்டும். அதுவே தோல்வியுற்ற படைத்தலைவன் செய்ய வேண்டியது. ஆனால் அதற்கு மாறாக நீங்களோ எங்கேயோ மறைவிடத்தில் ஒளிந்து கொண்டிருக்கிறீர்கள். எவ்வளவு இடங்களில்....என்ன நிகழ்ந்தன...எங்கே சறுக்கியது...தோல்விக்கு என்ன காரணம்...எவ்வளவு கிராமங்களில் மக்களை வாக்களிக்கவே அனுமதிக்கவில்லை...என்பதை அறிந்து கொள்ளவே இப்போது எழுதியிருக்கிறேன். இந்தத் தகவல்களுடன் எனக்கு பதில் தர முடியமா கெய்க்வாட் ? உங்கள் B.R. அம்பேத்கர் |
Page Number :226 Scanned Number :143 My dear Bhaurao, I have your letter. Unfortunately, I am leaving for Delhi by tomorrows Frontier rail in the evening. It is not possible for me to come to Poona. Will you come to Bombay tomorrow i.e Saturday. We can then discuss. Yours Truly B.R.Ambedkar Page Number: 227 Jagan did come to Poona because he stopped to attend the funeral of one volunteer who died in Bombay accident. He will be coming. B.R.Ambedkar | Page 226 Scanned page 143 எனதருமை பவுராவ், உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. எதிர்பாராத விதமாக நாளை மாலை ஃப்ரான்டியர் ரயிலில் தில்லிக்கு கிளம்புகிறேன். என்னால் புனாவுக்கு வர இயலாது. உங்களால் நாளை அதாவது சனிக்கிழமையன்று பம்பாய்க்கு வர முடியுமா? நாம் கலந்து ஆலோசிக்கலாம். உங்கள் உண்மையான B.R. அம்பேத்கர் Page 227 Scanned page 143 (right) ஜகன் புனாவுக்கு வந்திருந்தார். அவர் விபத்தில் இறந்த தொண்டரின் இறுதிச் சடங்கில் கலந்து கொள்ள வந்திருந்தார். அவரும் வருவார் |
Page Number :224 Scanned Number :142 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A.,Ph.D.,D.Sc., Barrister at law MEMBER GOVERNOR GENERAL’S EXECUTIVE COUNCIL 22, PRITHVIRAJ ROAD NEW DELHI 13.5.46 My dear Bhaurao, I have your letter. I was surprised to read that you did (‘nt????) know if others have sent in their election petitions. I should have thought that you would have treated this as part of your duty to see that this was done. I can hardly tell you how very annoying it is. I shall be in Bombay on the morning of the 19th which is a Sunday. I want to hold a meeting of the Page Number:225 Scheduled Caste Improvement Trust of which you, Varle, Madke Buwa(???) and Rajbhoj and Parmar and D.G.Jadhav are trustees on the 19th in the evening. I have no time to write to these people. I want to write to them of this meeting and ask them to be present. You must have read that the Simla Conference has failed. There is no other news which I could communicate except that there would be a change of Government. What the position(portion???) of the S. C will be I am unable to say. We must wait, watch and see. Your Sincerely B.R.Ambedkar | Page 224 Scanned page 142 22 பிரித்வி ராஜ் சாலை புதுதில்லி 13. மே.1946 எனதருமை பவுராவ், உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. மற்றவர்கள் தேர்வு மனுக்களை அனுப்பிவிட்டார்களா என்பது குறித்து உங்களுக்கு தெரியாதது (???) எனக்கு வியப்பாக இருக்கிறது. அது உங்களின் கடமை என்று எண்ணிக் கொண்டிருந்தேன். இது எனக்கு எவ்வளவு எரிச்சலூட்டுகிறது என்பதை விளக்க முடியாது. நான் பம்பாயில் 19ஆம் தேதி அதாவது ஞாயிறு காலையில் இருப்பேன். Page 225 Scanned page 142 (right) எனக்கு பட்டியலின மேம்பாட்டு குழுவினரை சந்திக்க வேண்டும். அறங்காவலர்களான நீங்கள், வார்லே, மாத்க்கே பூவா (???), ராஜ்போஜ், பார்மர்(????), மற்றும் ஜாதவ் இவர்களை 19ஆம் தேதி மாலை சந்திக்க வேண்டும். இந்த சந்திப்பு குறித்து அனைவருக்கும் எழுதி அவர்களது வரவை உறுதிப் படுத்த வேண்டும் ஆனால் அதற்கான நேரம் எனக்கில்லை. சிம்லா மாநாடு தோல்வி அடைந்ததை குறித்து படித்திருப்பீர்கள். அரசாங்கம் மாறுவதற்கான அறிகுறிகள் தெரிகிறது. அதைத் தவிர இப்போது சொல்வதற்கு எதுவும் கிடையாது. புதிய அரசாங்கத்தில் பட்டியலின மக்களின் நிலை(or பகுதி????) என்னவாகயிருக்கும் என்னால் இப்போது சொல்ல இயலாது. என்ன நிகழும் என்பதை காண காத்திருப்போம்... உங்கள் உண்மையான B.R. அம்பேத்கர் |
“Naj Graha” Dadar, Bombay 14, Dated 14th October 1946. Please refer to your letter of the 1st September 1926. When I read it, I did not think that it called for a reply except to refute some of the points you have raised therein. That is the reason why I did not hasten to reply immediately. But I am going abroad and I don’t know when exactly I would be returning. Under the circumstances I feel I ought to send you a reply before my departure. In you letter, you say that Mr.N.M Joshi told you that I was anxious for a settlement with the congress. I don’t know what Mr.Joshi told you. I certainly never told Joshi that I was anxious for a settlement with the congress and that he should therefore arrange for an interview with you. The truth is quite different. Our meeting had a history behind it. I should like to recount it in brief to you the information as you do not seem to be aware of it. On Sunday the 7th July 1946, members of the Scheduled Castes Federation stage a demonstration under the leadership of Mr.B.K.Gaikwad before the Cowasji Jehangir Hall where the A.I.C.C was holding its session. They refused to go unless they saw Mr.Gandhi as they wanted to ask him some questions. Mr.S.K.Patil came out and told Mr.Gaikwad that as Mr.Gandhi was observing silence, he would arrange for a meeting of the leaders of the Scheduled Castes with Mr.Gandhi on some other day. On that assurance the demonstrators left. On Friday the 12th July, Mr.S.K.Patil saw me. He told me what had happened between him and demonstrators on the ——- asked me who would like to meet Mr.Gandhi. I told him that he had better ask Mr B.K.Gaikwad the leader of the demonstrators. He asked me if I was prepared to meet Mr.Gandhi or any member of the congress high command if the meeting was arranged. I said I would have no objection. On the 17th Mr.N.M Joshi met me and told me that he has been asked, obviously by Mr.S.K.Patil, to arrange a meeting between us and that as you were —— would I be prepared to go to your place. I said I had no objection. In the evening Mr.Joshi phoned me that the meeting was fixed on the 18th at 9 P.M. This is the genesis of our meeting. You will see I have taken no initiative in the matter. It would be futile for me to have done so. Even when the congress was down and out it has not shown the wisdom to make a settlement with the Scheduled Castes and win their support to the cause of the country. How could I believe that the congress installed on the Gadi would think of settling with Brokenmen ? It is only a person who has lost all hope, or with no self respect who could think of approaching the Congress in its present condition. There is really nothing wrong and nothing shameful for a leader of one party to approach the leader of another party for a settlement. Like a wandering minstrel Mr.Churchill did go from country to country even to Russia to seek help for his country and I should do the same for the sake of the scheduled Castes. If one looks at it in the natural way as one ought to, there is no point in discussing who met whom and at whose instance. But as Congressmen and Congress newspapers have cultivated the habit of representing the approach to Congressmen by anybody who are not Congressmen for a settlement, as an act of surrender, one must in justice to oneself make it clear from where the initiative came. Your reference to my quarrel with Mr.Gandhi is, to say the least, is, in my judgment, quite out of place. This is not the first time that you have known that I ‘abuse’ Mr. Gandhi. Whether you agree or not, I have reason to be angry with him. I have written a whole book giving my reasons why I am opposed to Mr.Gandhi on the issue of the Scheduled Castes. I am prepared to take back my charges against Mr.Gandhi if he were to show that my facts and arguments are wrong. Many agents have been engaged to refute the allegations contained in my book. Unfortunately, for Mr.Gandhi they have all failed ignominiously. You seem to think that I am the only one who ‘abuse’ Mr.Gandhi. I know hundreds who do the same. They include some of those who are in the inner circle of Mr.Gandhi’s kindergarten and are occupying the posts of Executive Councillors in the present Government of India. The only difference between them and me is that they ‘abuse’ Mr.Gandhi privately and praise him publicly. My misfortunate is that I have not learnt the art of double-dealing, say one thing in public and quite opposite of it in private. Since you have taken my attack on Mr.Gandhi to heart in a manner which shows that but for the ‘abuse’ there would have been a settlement, I must say that you think Mr.Gandhi is greater that the county. My view is different . I think the country is greater than the greatest man. You think to be Congressmen and to be nationalists are synonymous. I think a man can be a nationalists without being a Congressmen. If you will forgive me, I will cite my own case. I am greater nationalists than any Congressmen and if on occasions I have not be been able to present the full front of a nationalists, it is because men like Mr.Gandhi has been stabbing me in the back by their opposition to the demand of the Untouchables for political safeguards. As to the actual demands contained in my memorandum, I have gone beyond the stand I took at out meeting of the 18th July. I said I was prepared to have territorial separate electorates in place of communal separate electorates. In my memorandum, I have gone a stage further and set out a third alternative. I did that because I heard that in an interview between you and Mr.Joshi subsequent to our meeting, you told him that a settlement along that line has greater chances of success. If, in spite of this, you think there is no basis for settlement, I am afraid I cannot help you. That notwithstanding your disagreement with my proposals for a settlement you should have extended to me an invitation to see you, speaks for you goodness of heart. I am sure it can serve no purpose. I must therefore decline it. In case you care to write to me, I give below my address. I hope you are keeping fit. My address: Hon’ble Sardar Vallabhbhai Patel, Member, Viceroy’s Executive Council, New Delhi. | நஜ் கிரஹா தாதர் பம்பாய் 14 தேதி அக்டோபர் 14 1946. 1926 ஆம் ஆண்டு செப்டம்பர் முதல் தேதி நீங்கள் அனுப்பிய கடிதத்தை பார்க்கவும். அந்த கடிதத்தை படித்தவுடன், அதில் நீங்கள் எழுப்பிய சில கருத்துகளுக்கு மறுப்பு சொல்வதை தவிர அந்த கடிதத்திற்கு பதில் அளிக்க வேண்டிய அவசியம் இருப்பதாக நான் நினைக்கவில்லை. அதனால்தான் உடனடியாக பதிலளிக்க துரித படவில்லை. நான் வெளிநாடு செல்லவிருக்கிறேன், எப்போது திரும்பி வருவேன் என்று சரியாக தெரியாத சூழலில், புறப்படுவதற்கு முன்பு உங்களுக்கு பதில் அனுப்ப வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். நான் காங்கிரசுடன் தீர்வு காண ஆர்வமாக இருப்பதாக திரு.நாராயன் மல்ஹர் ஜோஷி உங்களிடம் கூறியதாக உங்கள் கடிதத்தில் சொல்லி இருந்தீர்கள். திரு.ஜோஷி உங்களிடம் என்ன கூறினார் என்று எனக்கு தெரியாது. நான் காங்கிரசுடன் தீர்வு காண ஆர்வமாக இருப்பதாகவும், உங்களை சந்திக்க ஏற்பாடு செய்யுங்கள் என்றும் திரு.ஜோஷியிடம் நிச்சயம் சொல்லவில்லை. உண்மை முற்றிலும் மாறுபட்டது. எங்கள் சந்திப்பிற்கு பின்னால் ஒரு வரலாறு இருக்கிறது. நீங்கள் அதை அறிந்திருக்கவில்லை என்பதால், சுருக்கமாக நான் சொல்ல விரும்புகிறேன். 1946 ஆம் ஆண்டு ஜூலை ஏழாம் தேதி ஞாயிற்றுக்கிழமை, அகில இந்தியக் காங்கிரஸ் செயற்குழு கூட்டம் நடைபெற்ற கோவாஜி ஜெஹாங்கீர் அரங்கின் முன், திரு பௌராவ் கிருஷ்ணாஜி கெய்க்வாட் அவர்களின் தலைமையில் பட்டியல் சாதி கூட்டமைப்பினர் ஆர்ப்பாட்டம் நடத்தினர். திரு.காந்தி அவர்களிடம் சில கேள்விகள் கேட்க வேண்டும் என்பதால், அவரை சந்திக்காமல் கலைந்து செல்ல மறுத்தனர். அப்பொழுது வெளியே வந்த சதாஷிவ் கனோஜி பாட்டீல் அவர்கள், திரு.காந்தி அவர்கள் மவுன விரதத்தில் இருப்பதாகவும், வேறொரு நாள் பட்டியல் சாதி தலைவர்களுடன் திரு.காந்தி அவர்களின் சந்திப்புக்கு ஏற்பாடு செய்வதாகவும் கூறினார். அவர் உறுதி அளித்ததை தொடர்ந்து போராட்டக்காரர்கள் களைந்து சென்றனர். ஜூலை பன்னிரண்டாம் தேதி வெள்ளிக்கிழமை திரு. ச.க.பாட்டில் என்னை சந்தித்தார். அவருக்கும் ஆர்ப்பாட்டகாரகளுகும் இடையே நடைபெற்றதை கூறிவிட்டு, திரு.காந்தி அவர்களை சந்திக்க விரும்புகிறீர்களா என்று கேட்டார். இதை ஆர்ப்பாட்டக்காரர்களின் தலைவர் திரு.கோ.ஜெ.கெய்க்வாட் அவர்களிடம் கேட்பதே பொருத்தமாக இருக்கும் என்றேன். திரு.காந்தி அல்லது காங்கிரஸ் கட்சியின் உயர்மட்ட உறுப்பினர்களுடன் சந்திப்புக்கு ஏற்பாடு செய்தால் சந்திக்க தயாராக இருக்கிறீர்களா என்றார். எனக்கு எந்த ஆட்சேபனையும் இல்லை என்றேன். பதினேழாம் தேதி திரு. நா.ம.ஜோஷி என்னை சந்தித்து, நமக்கிடையே ஒரு சந்திப்பை ஏற்பாடு செய்யுமாறு திரு.ச.க.பாட்டில் அவரிடம் கேட்டுக் கொண்டதாக கூறினார். நான் உங்கள் இடத்திற்கு செல்வதற்கு தயாராக இருக்கிறீர்களா என்றார். எனக்கு எந்த ஆட்சேபனையும் இல்லை என்றேன்.அன்று மாலை திரு. ஜோஷி என்னை தொலைபேசியில் தொடர்பு கொண்டு, பதினெட்டாம் தேதி இரவு ஒன்பது மணிக்கு சந்திப்பு உறுதி செய்யப்பட்டுள்ளதாக கூறினார். இதுவே நமது சந்திப்பின் தோற்றமாகும். இதில் நானாக எந்த முயற்சியும் எடுக்கவில்லை என்பதை நீங்கள் காண்பீர்கள். இவ்வாறு செய்வதால் எனக்கு எந்த பயனும் இல்லை. வலுவிழந்து வெளியேறுகிற சூழலிலும், நாட்டின் நலன் கருதி பட்டியல் சாதி மக்களுடன் ஒரு தீர்வை எட்டி அவர்களின் ஆதரவை பெறுகின்ற மதிநுட்பத்தை காங்கிரஸ் காட்டாதபோது, அதிகார பீடத்தில் அமர்ந்த பிறகு ஒடுக்கபட்டவர்களுடன் காங்கிரஸ் தீர்வு காண்பார்கள் என்று எப்படி நான் நம்புவது? காங்கிரசின் தற்போதையை நிலையில் அனைத்து நம்பிக்கைகளையும் இழந்த அல்லது சுயமரியாதையை இழந்த ஒருவரால் தான் காங்கிரசை அணுகுவது குறித்து சிந்திக்க முடியும். ஒரு கட்சியின் தலைவர் மற்றொரு கட்சியின் தலைவரை தீர்வுக்காக சந்திப்பதில் எந்த தவறுமில்லை, இதில் வெட்கப்படுவதற்கும் ஒன்றுமில்லை. ஒரு மந்திரவாதியைப் போல் நாடு நாடாக அலைந்து, ரசியாவிரற்கும் சென்று தன் நாட்டிற்கு உதவி கேட்கும் திரு.சர்ச்சில் அவர்கள் போன்று பட்டியல் சாதிகாக நானும் உதவி கேட்க வேண்டும் இயல்பாக பார்த்தால், யார் யாரை சந்தித்தார்கள், யாருடைய நிகழ்வில் சந்தித்தார்கள் என்பது குறித்து விவாதிப்பதில் எந்தவித அர்த்தமும் இல்லை. ஆனால், காங்கிரஸ் கட்சியினரும் காங்கிரஸ் பத்திரிக்கைகளும், காங்கிரஸ் கட்சியை சேராத ஒருவர் காங்கிரஸ் கட்சியினரை தீர்வுகான அணுகுவதை, ஏதோ சரணாகதி அடைவது போன்று பார்க்கும் பழக்கத்தை வளர்த்து வைத்துள்ளனர். நியாயமாக இந்த முயற்சி எங்கிருந்து தொடங்குகிறது என்று ஒருவர் தனக்கு தானே கேள்வி எழுப்பி தெளிவு பெற வேண்டும். திரு.காந்தி அவர்களுடனான எனது சச்சரவு குறித்து குறிப்பிட்டிருந்தீர்கள். குறைந்தபட்சம், எனது பார்வையில் இருந்து இதை முற்றிலும் பொருத்தமற்றது என்பேன். உங்களுக்கு தெரிந்து , திரு.காந்தி அவர்களை நான் இகழ்வது இது முதல் முறை இல்லை. நீங்கள் ஒப்புக்கொள்கிறீர்களோ இல்லையோ அவர் மீது கோபப்பட எனக்கு காரணங்கள் இருக்கின்றன. பட்டியல் சாதிகளின் பிரச்சனையில் திரு.காந்தி அவர்களை நான் எதிர்ப்பதற்கான காரணங்களை சுட்டிக்காட்டி ஒரு முழு புத்தகத்தையே எழுதியுள்ளேன். எனது உண்மைகளையும், வாதங்களையும் தவறென்று அவர் நிரூபிக்கும் பட்சத்தில், திரு.காந்தி அவர்கள் மீதான எனது குற்றச்சாட்டை திரும்ப பெறவும் தயாராக இருக்கிறேன். திரு.காந்தி அவர்களுக்காக, என் புத்தகத்தில் உள்ள குற்றசாட்டுளை தவறென்று நிரூபிக்க பல முகவர்கள் முயன்று அனைவரும் மோசமான தோல்வியையே சந்தித்தனர். திரு.காந்தி அவர்களை நான் மட்டுமே இகழ்வதாக நீங்கள் நினைப்பது போல் தோன்றுகிறது. அவ்வாறு செய்யும் நூற்றுக்கணக்கானவர்களை நான் அறிவேன். இதில் சிலர் திரு.காந்தி அவர்களின் மழலை பள்ளியின் நெருங்கிய வட்டத்திலும், சிலர் இந்திய அரசாங்கத்தின் நிர்வாக குழு உறுப்பினர் பதவிகளிலும் இருக்கிறார்கள். அவர்களுக்கும் எனக்குமான ஒரே வித்தியாசம், அவர்கள் தனிப்பட்ட முறையில் திரு.காந்தி அவர்களை இகழ்ந்து விட்டு பொதுவெளியில் புகழ்கின்றனர். பொது வெளியில் ஒன்றை சொல்லிவிட்டு அதற்கு முற்றிலும் எதிரான ஒன்றைத் தனிப்பட்ட முறையில் சொல்லும் வஞ்சக கலையை நான் கற்றுக்கொள்ளாதது எனது துர்ப்பாக்கியமே. திரு.காந்தி அவர்களை நான் இகழ்வதை நீங்கள் தனிப்பட்ட முறையில் எடுத்து கொண்டு, அதனால் தீர்வு கான இயலாது என்று கருதினால், நீங்கள் திரு.காந்தியை இந்த தேசத்தை விட பெரிதாக எண்ணுகிறீர்கள் என்பேன். எனது பார்வை வேறு. எந்த பெரிய மனிதரையும் விட இந்த தேசம் பெரிதென நினைப்பவன் நான். நீங்கள் காங்கிரஸ்காரராக இருப்பதையும்,தேசியவாதியாக இருப்பதையும் ஒத்தாக பார்க்கிறீர்கள். ஒருவர் காங்கிரஸ்காரராக இல்லாமலே தேசியவாதியாக இருக்க முடியும் என்று நான் நினைக்கிறேன். நீங்கள் என்னை பொறுத்து கொள்வீர்கள் என்றால், என் வாதத்தை நானே முன்வைக்கிறேன். மற்ற எந்த காங்கிரஸ்காரர்களையும் விட நான் சிறந்த தேசியவாதி. பல சந்தர்ப்பங்களில் என் தேசியவாதத்தை முழுமையாக வெளிப்படுத்த முடியாததற்கு, பட்டியல் சாதி மக்களின் அரசியல் பாதுகாப்பிற்கான கோரிக்கையை நான் முன் வைக்கும் போதெல்லாம் திரு.காந்தி போன்றவர்கள் அதை எதிர்த்து என முதுகில் குத்திக்கொண்டே இருப்பதே காரணம். எனது புரிந்துணர்வு ஒப்பந்தத்தில் இடம்பெற்றுள்ள கோரிக்கைளை பொறுத்தவரை, ஜூலை பதினெட்டாம் தேதி எடுத்த நிலைப்பாட்டை கடந்து விட்டேன். வகுப்புவாத தனி தொகுதி களுக்கு பதிலாக பிராந்திய தனி தொகுதிகளை ஏற்பதற்கு தயாராக இருப்பதாக நான் கூறி இருந்தேன். எனது ஒப்பந்தத்தில் ஒரு படி மேலே சென்று மூன்றாவது மாற்றீட்டையும் வகுத்திருந்தேன். இதை செய்ததற்கு, திரு.ஜோசியும் நானும் சந்தித்ததற்கு பிறகு உங்கள் இருவருக்கிடையே நடைபெற்ற சந்திப்பில்,இதில் வெற்றிகரமாக தீர்வை எட்டுவதற்கான வாய்ப்புகள் அதிகம் உள்ளது என்று நீங்கள் கூறியதாக கேள்விப்பட்டதே காரணம். இருந்தபோதிலும், இந்த தீர்வில் எந்த அடிப்படையும் இல்லை என்று நீங்கள் நினைத்தால், என்னால் உங்களுக்கு உதவ முடியாது என்பதை தெரிவித்து கொள்கிறேன். இந்த தீர்வுக்கான எனது முன்மொழிவுகளில் நீங்கள் கருத்து வேறுபாடு கொண்டிருந்தாலும், என்னை சந்திப்பதற்கு அழைப்பு விடுத்திருக்க வேண்டும். உங்கள் நல்ல மனது குறித்து பேசுவார்கள். அதனால் எந்த பயனும் இல்லை என்பதால், அதை நான் நிராகரிக்கிறேன். ஒருவேளை நீங்கள் எனக்கு கடிதம் எழுத விரும்பினால், என் முகவரியை கீழே கொடுத்துள்ளேன். நீங்கள் ஆரோக்கியமாக இருக்கிறீர்கள் என்று நம்புகிறேன். எனது முகவரி: மாண்புமிகு சர்தார் வல்லபாய் பட்டேல், உறுப்பினர், வைஸ்ராய் நிர்வாக குழு, புது தில்லி. |
TELEPHONES: (HOTEL) GERRARD 4018. (VISISTIORS) GERRARD 2405. TELEGRAM: TUSCANOTEL. LESQUARE LONDON 29-10-46 TUSCAN HOTEL 67 SHAFTESBURY AVENUE LONDON W.1 My dear Bahurao, Your letter reached me only only today. I heard of Mr Jinnaha's plan to include a S.C member in his quota while I was in Karachi. But I did not know whom he had in mind. With regard to the appointment of Mr. Mandal. There are two sides of the question. It is good that we have after all got two members in the Ex.Council. This is a great improvement. At the same time we cannot forget that we have lost the right to nominate our own men to the Ex.Council. Just as we do not wish to be tools in the hands of the Congress. We do not wish to to be tools in the hands of the Muslim League. We are fighting for our independence and we must continue to fight for it until we achieve it. Looking at it from this point of view, we cannot consistently express ourselves as being happy over the result and publicly congratulate Mr. Mandal. We must give our full support to Mr. Mandal and back him up. But I am afraid we cannot congratulate ourselves or congratulate Mr.Mandal. What I suggest is send a wire to Mr Jinnah thanking him for recognizing all India Scheduled Federation as only representative organization of the Scheduled Castes which the Congress and the British government had ignored. You can if you like hold a public meeting and pass resolution in the alone terms. My arrival in this country had been taken notice by all the newspapers. Last Sunday papers were full of it. I have prepared a memorandum which I shall be handing over to various people whom I am going to meet. I am sending you some copies under a separate cover. There is a great deal of Sympathy for us among those who are outside the government. I am going to see Attlee. I shall be able to know from him what is the attitude of the government . I thought Sivaraj would be some use to me but he completely disappointed me. He returned the very next day after my arrival without doing anything. The whole burden has fallen upon me. It is very cold here. The food difficulty is also very great. I want to be home soon. It is possible I may fly back on the 10th of Nov. I hope you are all keeping well. With Kind regards Yours Sincerely. B.R.Ambedkar | (தங்கும் விடுதி) ஜெரார்ட் 4018. (பார்வையாளர்கள்) ஜெரார்ட் 2405. தந்தி: டஸ்கனோடெல். லெஸ்குயர் லண்டன் 29-10-46 டஸ்கன் ஹோட்டல் 67 ஷாஃப்ட்ஸ்பரி அவென்யூ லண்டன் W-1 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, இன்றுதான் உங்கள் கடிதம் எனக்கு வந்தது. நான் கராச்சியில் இருந்தபோது, பட்டியல் சாதி உறுப்பினர் ஒருவரை தனது ஒதுக்கீட்டின் மூலம் திரு.ஜின்னா சேர்க்க இருப்பதாக கேள்விப்பட்டேன். ஆனால் அவர் யாரை மனதில் வைத்திருந்தார் என்று தெரியவில்லை. திரு. மண்டல் நியமனம் குறித்து இரண்டு விதமான கேள்விகள் உள்ளன. நிர்வாக சபையில் இரண்டு உறுப்பினர்களை பெற்றிருப்பது நமக்கு நல்லது, இது மிகப்பெரிய முன்னேற்றம் ஆகும். அதே நேரம், நம்முடைய நபர்களை நிர்வாக சபைக்கு பரிந்துரைக்கும் உரிமையை நாம் இழந்து விட்டோம் என்பதையும் மறந்து விட முடியாது. காங்கிரசின் கைப்பாவையாக இருக்க நாம் விரும்பாததை போலவே, முஸ்லிம் லீக்கின் கைப்பாவையாக இருக்கவும் நாம் விரும்பவில்லை. நாம் நமது விடுதலைக்காக போராடுகிறோம், அதை அடையும் வரை தொடர்ந்து நாம் போராட வேண்டும். இந்தக் கண்ணோட்டத்தில் பார்க்கும்போது, இந்த முடிவு குறித்து மகிழ்ச்சி அடைவதாக நாம் தொடர்ந்து வெளிப்படுத்தி கொண்டிருக்க முடியாது மற்றும் திரு. மண்டல் அவர்களையும் பகிரங்கமாக வாழ்த்த முடியாது. திரு. மண்டல் அவர்களுக்கு நமது முழு ஆதரவு அளித்து அவரை ஆதரிக்க வேண்டும். ஆனால், நம்மை நாமே வாழ்த்தி கொள்ளவோ அல்லது திரு. மண்டல் அவர்களை வாழ்த்தவோ முடியாது என்று கருதுகிறேன். காங்கிரசும், பிரிட்டிஷ் அரசாங்கமும் புறக்கணித்த அகில இந்திய பட்டியல் சாதி கூட்டமைப்பை பட்டியல் சாதி மக்களின் ஒரே பிரதிநிதித்துவ அமைப்பாக அங்கீகரித்ததற்காக திரு ஜின்னாவுக்கு நன்றி தெரிவித்து ஒரு தந்தி அனுப்ப வேண்டும் என்று பரிந்துரைக்கிறேன். நீங்கள் விரும்பினால் ஒரு பொதுக் கூட்டத்தை நடத்தி இதற்காக தனியாக தீர்மானம் நிறைவேற்றலாம். இந்த நாட்டுக்கு நான் வந்ததை அனைத்து செய்திதாள்களும் கவனித்துள்ள. கடந்த ஞாயிற்று கிழமை நாளிதழ்கள் இந்த செய்திகளால் நிரம்பியிருந்தன. நான் ஒரு குறிப்பேடு தயாரித்துள்ளேன், அதை நான் சந்திக்கும் பல்வேறு நபர்களிடம் ஒப்படைக்க வேண்டும். உங்களுக்கு சில பிரதிகளை தனி உரையில் அனுப்புகிறேன். அரசாங்கத்திற்கு வெளியே இருப்பவர்கள் மத்தியில் நமக்கு மிகுந்த அனுதாபம் உள்ளது. நான் அட்லியை பார்க்க போகிறேன். அரசாங்கத்தின் அணுகுமுறை என்ன என்பதை நான் அவரிடமிருந்து தெரிந்து கொள்ள முடியும். சிவராஜ் எனக்கு உபயோகமாக இருப்பார் என்று நினைத்தேன், ஆனால் அவர் என்னை முழுமையாக ஏமாற்றிவிட்டார். நான் வந்த மறுநாளே ஒன்றும் செய்யாமல் திரும்பிவிட்டார். முழு சுமையும் என் மீது விழுந்தள்ளது. இங்கே மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. உணவு மிகவும் சிரமமாக இருக்கிறது. நான் விரைவில் வீட்டுக்கு வர விரும்புகிறேன். நவம்பர் 10 ஆம் தேதி நான் திரும்ப வரக்கூடும். நீங்கள் அனைவரும் நலமுடன் இருப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
146 RAJGRAHA NEW DADAR BOMBAY -14 2-11-46 My dear Bhaurao, I was glad to receive your letter. I think its is wise for you to stay with Miss Londhe you should give no occasion for relapse. Which may be serious and which may easily occur for want of care and attention. There has been no approach from the Congress side. The talks between me and Vallabhai broke off before I went to London. As to my joining the interim there is absolute no truth in India There is no sign from the Congress side. Even if there was I would take no step in that junction without consultation with our party and without proper safeguards. I am going to Madhad tomorrow morning and will be back on Thursday. Yours Sincerely. B.R.Ambedkar. | ராஜ்கிரஹா புதிய தாதர் பம்பாய் -14 2-12-46 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்கள் கடிதம் எனக்கு கிடைத்தது, நான் மகிழ்ச்சி அடைந்தேன். நீங்கள் செல்வி லோந்தேவுடன் தங்கியிருப்பதே அறிவார்ந்ததாக இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன்,. தங்கள் உடல் நிலை மீண்டும் மோசமடைவதற்க்கான எந்த சந்தர்ப்பத்தையும் நீங்கள் கொடுக்க கூடாது. இது தீவிரமானதாக இருக்கலாம் மற்றும் கவனிப்பும் அக்கரையும் இல்லை என்றால் இது எளிதில் ஏற்படக்கூடும். காங்கிரஸ் தரப்பில் இருந்து எந்த அணுகுமுறையும் இல்லை. நான் லண்டன் செல்வதற்கு முன் எனக்கும் வல்லபாய்க்கும் இடையே நடந்த பேச்சு வார்த்தை முறிந்து விட்டது இடைக்கால அரசில் நான் இணைவது குறித்து சொல்வதென்றால். இந்தியாவில் முழுமையான உண்மை என்று எதுவும் இல்லை . காங்கிரஸ் தரப்பிலிருந்து எந்த சமிக்ஞையும் இல்லை. ஒருவேளை வந்திருந்தால் கூட, நமது கட்சியுடன் கலந்தாலோசிக்காமல், தகுந்த பாதுகாப்பு நடவடிக்கை இல்லாமல் அந்தச் சந்திப்பில் நான் எந்த நடவடிக்கையும் எடுத்திருக்க மாட்டேன். நாளை காலை நான் மத்ஹாத்திற்கு செல்கிறேன், வியாழக்கிழமை திரும்பி வருவேன். தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
BHIMRAO. R. AMBEDKAR M.A., Ph.D., D.Sc, BARRISTER-AT-LAW “RAJGRAHA” DADAR BOMBAY -14 25-11-46 My dear Bhaurao, I returned to Bombay from Delhi on Saturday last. I was hoping to see you as I had not seen you prior to my departure. I was however sorry to learn from your post card to Kamalakant Chitre that you were not well enough to come to Bombay. It will relieve us from great anxiety if you or someone from that could say what is the correct position regarding your health and how soon you will be able to resume your normal activities. I am asking for this information not because I want to assign you new task before you are cent percent fit. All I want to be sure about is that you are well on your way to speedy recovery. As for myself I went to Delhi a sick man and I have also returned as a sickman. I have been examined today by doctors. They have taken blood test. They apprehend that my health is definitely on the decline. Don’t let this worry you. I am holding on against a sudden collapse. I am sure I shall live as long as my existence is necessary to see our people through. There is my determination which sustains me against pessimism arising out of my poor health. In addition I pray god to grant me that much span of life, if no more. You must have been reading the debates in Parliament and in the Constitution Assembly. Our prospects have been very much improved. I am particularly happy over the debates in Parliament. I can say that my work was a complete success. Our position in the future Constitution has been completely assured. I don’t know if you have seen my new book on the Shudras. I am sending you a copy. I am sure you will like it. Drop me a line and take great care of your health. With Kind regards Yours Sincerely. B.R.Ambedkar | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, "ராஜ்கிரஹா" தாதர் பம்பாய் -14 25-11-46 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, நான் டெல்லியில் இருந்து கடந்த சனிக்கிழமை பம்பாய்க்கு திரும்பினேன். நான் புறப்படுவதற்கு முன்பு உங்களை பார்க்காததால், திரும்ப வந்ததும் உங்களை பார்பேன் என்று நம்பிக்கையுடன் இருந்தேன். இருப்பினும், உடல் நிலை சரியில்லாததால் நீங்கள் பம்பாய்க்கு வர இயலவில்லை என்பதை கமலகாந்த் சித்ரே அவர்களுக்கு நீங்கள் அனுப்பிய அஞ்சல் அட்டையின் மூலம் அறிந்து வருத்தப்பட்டேன். நீங்களோ அல்லது மற்றவர்களோ உங்களின் தற்போதைய நிலை குறித்து சரியான தகவலையும், எவ்வளவு விரைவில் நீங்கள் வழக்கமான பணிகளை தொடங்க முடியும் என்ற தகவல்களை கூறினால், அது எங்களை மிகுந்த கவலையில் இருந்து விடுவிக்கும். நீங்கள் நூறு சதவீதம் ஆரோக்கியம் அடைந்தபிறகு உங்களுக்கு புதிய பணிகளை கொடுக்க வேண்டும் என்பதற்காக இதை நான் கேட்கவில்லை. நீங்கள் விரைவாக குணமடைந்து வருகிறீர்கள் என்பதை மட்டும் உறுதி செய்து கொள்ள விரும்புகிறேன். என்னைப் பொறுத்தவரை, ஒரு நோயாளியாக டெல்லிக்குச் சென்று நோயாளியாகவே திரும்பி வந்திருக்கிறேன். இன்று மருத்துவர்கள் என்னை பரிசோதித்தனர், இரத்த பரிசோதனையும் செய்தனர். எனது உடல்நிலை நிச்சயமாக மோசமடைந்து வருவதாக அவர்கள் அச்சப்படுகிறார்கள். இது குறித்து நீங்கள் கவலைப்படாதீர்கள். உடல்நிலை கைமீறிப் போய்விடக்கூடாது என்பதில் நான் கவனமாக இருக்கிறேன். நம் மக்களுக்கு என் இருப்பு அவசிய படும்வரை நான் வாழ்வேன் என்று உறுதியாக நம்புகிறேன். மேலும், எனக்கு அவ்வளவு ஆயுட்காலம் தர வேண்டும் என்று கடவுளை பிரார்த்திக்கிறேன். எனது உடல்நிலை சரியில்லாத காரணத்தால் எழும் அவநம்பிக்கையை எனது உறுதிப்பாட்டின் மூலம் எதிர்த்து நிற்கிறேன். நாடாளுமன்றத்திலும், சட்டப் பேரவையிலும் நடந்த விவாதங்களை நீங்கள் படித்து இருப்பீர்கள். குறிப்பாக நாடாளுமன்றத்தில் நடக்கும் விவாதங்கள் குறித்து நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். நமக்கான வாய்ப்புகள் மிகவும் சிறப்பாக இருக்கிறது. எனது பணி முழுமையாக வெற்றி பெற்றுள்ளது என்பேன். எதிர்கால அரசியலமைப்பில் நமக்கான இடம் முற்றிலும் உறுதி செய்யப்பட்டுள்ளது. சூத்திரர்கள் பற்றிய எனது புதிய புத்தகத்தை நீங்கள் பார்த்தீர்களா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. உங்களுக்கு ஒரு நகலை அனுப்புகிறேன். நீங்கள் நிச்சயம் அதை விரும்புவீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன். எனக்கு பதில் அளிக்கவும், உங்கள் ஆரோக்கியத்தை சிறப்பாக கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
1, Hardinge Avenue New Delhi 6-1-47 Five days ago I have written to you a letter in reply to you first two letters. Which I did not post because just before posting it I got the news that you and Rajbhoj were arrested and taken to Jabbalpur. Subsequently I learnt that you were not among the arrested. I should have written to you immediately but for two reason. One is that I had destroyed that letter and the other is that I fell ill and could not therefore write. Even now I am ill and have been conserving what little energy I have by rigorously avoiding every sort of work except that of the Drafting Committee. I cannot write a long letter much I wish to and will therefore put down my answers to your questions. Your complaint regarding the conduct of workers is quite true. Not many are active and a good many are selfish. But this does not mean that you or I who are leading the movement must retire. A leaders test lies in his ability to make the best of had material. The material is much better now. It was worse when I began. Your desire to go to gaol because the C.P Government has arrested a few of the workers of the Federations betrays an incorrect approach to the problem. The new constitution has come into being. You and I and everybody must realize that under it a majority has the right to rule. The Majority when it has got the right to rule means that it has got the right to misuse also. There are only two ways of getting end of a bad majority. One is to raise an armed rebellion and destroy the majority. The other is to try and replace the majority at the next election. The second method may not be possible for us, although I hope if other elements in the Hindu population it may become possible. But the first I am certain is quite impossible. Your method that of going to gaol is neither the one nor the other. If you will excuse my saying it is just nonsense. It might cover you individually with glory but it cannot turn out the majority. Besides this there is my standing argument against going to gaol namely when we have so few workers it is worse than useless for workers to get themselves locked up in gaol and put themselves out of action. That we should not surrender to the Congress is perfectly right. But have we? I am sure we not compare the behavior of our people since the 15th August, will the behavior of the Muslims and there demoralization and abject surrender to the Congress. Our people have acted more heroically and more courageously. If it is end that we have not surrendered where is the necessity of you going to gaol to prove what needs to proved. I need hardly say that I am opposed to your proposal. I am grateful to you for your propaganda terms. I hope you are keeping well. With Kind regards Yours Sincerely. B.R.Ambedkar | 1, ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி 6-1-47 உங்கள் முதல் இரண்டு கடிதங்களுக்கு ஐந்து நாட்களுக்கு முன்பு பதில் கடிதம் எழுதி இருந்தேன். அதை அனுப்புவதற்கு முன்பு நீங்களும் ராஜ்போஜும் கைது செய்யப்பட்டு ஜப்பல்பூருக்கு அழைத்துச் செல்லப்பட்டதாக எனக்கு செய்தி வந்தது என்பதால் அக்கடிதத்தை அனுப்பவில்லை. பின்னர் நீங்கள் கைது செய்யப்படவில்லை என்று அறிந்தேன். உடனடியாக உங்களுக்கு நான் பதில் எழுதியிருக்க வேண்டும் ஆனால் இரண்டு காரணங்களுக்காக நான் எழுதவில்லை. ஒன்று, அக்கடிதத்தை அழித்துவிட்டேன். இரண்டாவது நான் உடல்நிலை சரியில்லாமல் இருந்தேன். இப்பொழுதும் உடல்நிலை சரியில்லாமல் தான் இருக்கிறேன். வரைவுக் குழுவைத் பணியை தவிர மற்ற அனைத்து பணிகளையும் கண்டிப்பாக தவிர்ப்பதன் மூலம் என்னிடம் உள்ள மிகக் குறைந்த ஆற்றலை நான் பாதுகாத்து வருகிறேன். நீண்ட கடிதம் எழுதுவதற்கு விருப்பம் இருந்தாலும் , எழுத இயலாது என்பதால் உங்கள் கேள்விகளுக்கான என் பதிலை எழுதுகிறேன். 1. தொழிலாளர்களின் நடத்தை தொடர்பான உங்கள் புகார் முற்றிலும் உண்மை. பலர் சுறுசுறுப்பாக இருப்பதில்லை, பலர் சுயநலவாதிகளாக இருக்கிறார்கள். அதற்காக இயக்கத்தை வழிநடத்தும் நீங்களோ நானோ ஓய்வு பெற வேண்டும் என்பதில்லை. தன்னிடம் இருப்பவர்களை சிறந்தவர்களாக மாற்றுவது தான் தலைமைக்கான சோதனை. இப்போது இருப்பவர்கள் மிகவும் சிறப்பாக இருக்கிறார்கள். நான் தொடங்கியபோது மோசமாக இருந்தது. 2. கூட்டமைப்புத் தொழிலாளர்களில் ஒரு சிலரை மத்திய மாகாண அரசு கைது செய்து அநியாயம் இழைத்திருப்பதினால், நீங்கள் சிறைக்குச் செல்ல முற்படுவது இப்பிரச்சினைக்கான நல்லதோர் அணுகுமுறையாக இருக்காது. புதிய அரசியலமைப்பு சட்டம் நடைமுறைக்கு வந்துள்ளது. அதன்படி பெரும்பான்மையினருக்கு ஆட்சியமைக்க உரிமை உண்டு என்பதை நாம் அனைவரும் உணர வேண்டும். பெரும்பான்மையினருக்கு ஆட்சி அமைக்கும் உரிமை இருக்கிறதென்றால், அதை தவறாக பயன்படுத்துவதற்கும் உரிமை இருக்கிறதென்று அர்த்தம். மோசமான பெரும்பான்மைவாதத்தை இரண்டு வழிகளில் மட்டுமே முடிவுக்கு கொண்டுவர முடியும். ஒன்று ஆயுத புரட்சியை ஏற்படுத்தி பெரும்பான்மையை அழிப்பது. இரண்டாவது, அடுத்த தேர்தலில் பெரும்பான்மையை மாற்ற முயல்வது. இரண்டாவது முறை நம்மால் சாத்தியப்படாமல் போகலாம், இருப்பினும் இந்து சமூகத்தில் இருக்கும் மற்றவர்களால் இது சாத்தியமாகும் என்று நம்புகிறேன். ஆனால் முதலாவது முற்றிலும் சாத்தியமற்றது என்று நான் உறுதியாக கூறுவேன். நீங்கள் சிறைக்கு செல்ல முற்படுவது இது இரண்டுமல்ல. நான் சொல்வதைப் பொருத்து கொள்வீர்கள் என்றால் இது முட்டாள்தனமானது என்பேன். இதன் மூலம் தனிப்பட்ட முறையில் உங்களுக்கு பெருமை கிடைக்கலாம் ஆனால் பெரும்பான்மையை மாற்ற முடியாது. இதை தவிர, நீங்கள் சிறைக்கு செல்ல முற்படுவதற்கு எதிரான மற்றொரு வாதமும் இருக்கிறது அது என்னவென்றால், நம்மிடம் இருக்கும் மிக குறைந்த தொழிலாளர்களும் சிறைக்கு சென்று செயல்படாமல் இருப்பதென்பது பயனற்றது என்பதை விட மோசமானது. காங்கிரசிடம் சேர கூடாது என்பது முற்றிலும் சரிதான். ஆனால் இருந்தோமா? ஆக 15க்குப் பிறகாக நம் மக்களின் நடத்தையை ஒப்பிடமாட்மென திடமாக நம்புகின்றேன். சோர்வும் நடத்தையும் முஸ்லீம்களை காங்கிரசிடம் கொண்டு வந்து சேர்க்குமா?! நமது மக்கள் துணிச்சலுடனும் தைரியமாகவும் செயல்பட்டனர். நாம் சேர போவதில்லை என்பது முடிவாக இருந்தால், நீங்கள் சிறை சென்று நிரூபிக்க வேண்டியம் அவசியம் எங்கே இருக்கிறது. உங்கள் முன்மொழிவை நான் எதிர்க்கிறேன் என்பதை நான் சொல்லத் தேவையில்லை. உங்களது பிரச்சார விதிமுறைகளுக்கு நான் நன்றியுள்ளவனாக இருப்பேன். நீங்கள் நலமுடன் இருப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
1, Hardinge Avenue New Delhi 17-1-47 My dear Bhaurao, I have just received your letter of the 15th enclosing a copy of the order served on Rajbhoj. There is no doubt that the charge against Rajbhoj of acting as the agent of the Nizam is false and malicious. There are two ways of dealing with the matter :- (1) To make a representation to the C.P Government denying the charges. (2) To apply to the Nagpur H.C for a writ of Habeas Corpus for release of the detainees. In either case there must be affidavit by caste Hindus who attended your meetings and heard what you said. If they could come forward to deny these allegations made by the Government there is every chance of the application in the High Court being successful. I spoke to Dhawan who was here about the application to the High Court. I don’t know what he has done. He may be preparing for it. I have not been able to maintain steady improvement in my health. There are ups and downs. I am thinking of taking the powder as a cure against diabetes. Which I had got from Dr. Gune of the Ayurved Pharmacy Ahmednagar.. I want powder and not pills. Can you arrange to get it? you can go if you have time. If you can't, you can ask Rohan. There is nothing more today. I am having a talk with the Prime Minister Shukla of C.P and will let you know what he is today. With Kind regards Yours Sincerely. B.R.Ambedkar | 1, ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி 17-1-47 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, ராஜ்போஜ் மீது வழங்கப்பட்ட உத்தரவின் நகலும் இணைக்கப்பட்ட, உங்களுடைய பதினைந்தாவது கடிதம் இப்பொழுது தான் கிடைத்தது. ராஜ்போஜ் மீது, நிஜாமின் முகவராக செயல்பட்டதாக சுமத்தப்பட்டுள்ள குற்றச்சாட்டு தவறானது மற்றும் தீங்கிழைக்கும் தன்மை கொண்டது என்பதில் எந்த சந்தேகமும் இல்லை. இந்த விஷயத்தைக் கையாள்வதற்கு இரண்டு வழிகள் உள்ளன :- (1) குற்றச்சாட்டுக்களை மறுத்து மத்திய மாகாண அரசாங்கத்திற்கு ஒரு பிரதிநிதித்துவத்தை சமர்ப்பிக்கலாம். (2) கைது செய்யப்பட்டவர்களை விடுவிப்பதற்கா ஆட்கொணர்வு மனுவை, நாக்பூர் உயர் நீதிமன்றத்தில் விண்ணப்பிக்கலாம். எப்படியாயினும் உங்கள் கூட்டங்களில் கலந்து கொண்டு நீங்கள் பேசியதை கேட்ட சாதி இந்துக்களின் வாக்குமூலம் இருக்க வேண்டும். அரசின் இந்த குற்றச்சாட்டுகளை அவர்கள் மறுக்க முன்வந்தால், உயர் நீதிமன்றத்தில் உள்ள மனு வெற்றி பெறுவதற்கான அனைத்து வாய்ப்புகளும் உள்ளது. உயர்நீதிமன்றத்தில் தாக்கல் செய்யப்பட்ட மனு குறித்து இங்கு வந்திருந்த தவானிடம் பேசினேன். அவர் என்ன செய்துள்ளார் என்று எனக்குத் தெரியாது. அவர் அதற்கு தயாராகி கொண்டிருக்கலாம். எனது உடல்நிலை முன்னேற்றத்தை என்னால் நிலையாக பராமரிக்க முடியவில்லை, ஏற்றத் தாழ்வு இருக்கிறது. சர்க்கரை நோய்க்கு மருந்தாக அகமத்நகர் ஆயுர்வேத மருந்தகத்தின் மருத்துவர் குணேவிடம் இருந்து கிடைத்த பொடியை, எடுத்துக் கொள்ள நினைக்கிறேன். எனக்கு பொடி வேண்டும், மாத்திரைகள் வேண்டாம். அதை பெற்றுதர ஏற்பாடு செய்ய முடியுமா? உங்களுக்கு நேரம் இருந்தால் நீங்கள் செல்லலாம் இல்லையென்றால் ரோகனிடம் கேட்கவும். இதற்கு மேல் இன்றைக்கு வேறு எதுவும் இல்லை. மத்திய மாகாண பிரதமர் சுக்லாவிடம் பேசவிருக்கிறேன், இன்று என்ன சொல்கிறார் என்று உங்களுக்கு தெரியப்படுத்துகிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
BHIMRAO. R. AMBEDKAR M.A., Ph.D., D.Sc, BARRISTER-AT-LAW 22, PRITHVIRAJ ROAD NEW DELHI I came back yesterday and will be returning to Delhi on the 9th. I need the black cloth Either send it or bring it. With Kind regards Yours Sincerely. B.R.Ambedkar 4-7-47 | பீம்ராவ். ஆர். அம்பேத்கர் M.A., Ph.D., D.Sc. BARRISTER-AT-LAW 22, பிருத்விராஜ் சாலை புது தில்லி நான் நேற்று திரும்பி வந்தேன்,9ம் தேதி டெல்லி திரும்புகிறேன். எனக்கு கருப்பு துணி வேண்டும். அதை கொடுத்து அனுப்பவும் அல்லது கொண்டு வரவும். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) 4-7-47 |
151. ---- letter page -1- New Delhi, The 18th December 1947. I have been receiving so many complaints from the Scheduled Castes evacuees who come over from Pakistan to India as well as from those who have been locked up by the Pakistan Government and prevented from coming over to India that I feel that the time has come for me to draw your attention to their sufferings. For the purpose of giving you an idea of what is happening and what is required to be done, I am setting out below the causes of their sufferings and the measures that should be adopted to remove them. I. (1) The Pakistan Government are preventing in every possible way the evacuation of the Scheduled Castes from their territory. The reason behind this seems to me that they want the Scheduled Castes to remain in Pakistan to do the menial job and to serve as landless labourers for the land holding population of Pakistan. The Pakistan Government is particularly anxious to impound the sweepers whom they have declared as persons belonging to Essential Services and whom they are not prepared to release except on one month's notice. (2) The organisation known as the M.E.O. has been of some use in helping the Scheduled Castes refugees who are anxious to evacuate. I, however, understand that the Pakistan Government is not permitting the M.E.O. to get into direct touch with the Scheduled Castes who want to evacuate. Consequently, the process of evacuating the Scheduled Castes is going on very slowly, and in some places, it is at a standstill. I am also told that the M.E.O. is going to be closed very soon. If this happens then the evacuation of the Scheduled Castes from Pakistan would be quite impossible. (3) What is necessary to do is: (i) to ask the Pakistan Government not to place any obstacles in the way of the evacuation of the Scheduled Castes, ---- letter page -2- (ii) to allow the M.E.O. to get into direct touch with the Scheduled Castes and wish to evacuate, (iii) to maintain the M.E.O. till all the Scheduled Castes are evacuated. (4) So far, the Ministry of Relief and Rehabilitation has appointed only one officer from the Scheduled Castes to West Punjab. But other Provinces of Pakistan such as N. W. F. P., Sind and Bhawalpur are left over and for which no such officer has been appointed. The Ministry should be directed to make appointments to these areas forthwith so that special officers could tour the Pakistan area and find out the places where the Scheduled Castes are prevented by the Pakistan Government from coming over. II. With regard to those Scheduled Castes who have come over from Pakistan to Eastern Punjab, they have also sent their complaints. They are far more numerous than those coming from persons who are impounded in Pakistan. I have their list below : (i) (1) The Scheduled Castes evacuees who have come to Eastern Punjab are not living in the refugees’ camps established by the Government of India. The reason is that the officers in charge of these refugees’ camps discriminate between the Caste Hindu refugees and the Scheduled Caste refugees. (2) It appears that the Relief and Rehabilitation Department has made a rule that it is only that refugees who are staying in the Relief Camps can receive rations, clothing, etc. On account of their not staying in the Refugee Camps for the reason mentioned above, the Scheduled Castes refugees are not getting any relief. This is a great hardship. (3) As discrimination cannot be prevented, it is necessary to modify the rule so that the Scheduled Caste refugees ---- letter page -3- living outside the camps should also be entitled to relief in the same way and to the same extent as refugees living in camps. (ii) (1) In the allotment of lands made by the Government of Eastern Punjab the interests of the Scheduled Castes are completely overlooked. The administration of Eastern Punjab being entirely in the hands of the Caste Hindus, there is nobody either to take a personal interest in the rehabilitation of the Scheduled Castes evacuees nor is there any agency appointed by the Government of India especially charged with the duty of bringing to the notice of the Eastern Punjab Government that the interests of Scheduled Castes are overlooked. (2) It is, therefore, essential that there should be a number of officers appointed by the Government of India to work in East Punjab charged with the special duty of seeing that the allotment of land is fairly made and that the Scheduled Caste refugees get their legitimate share. (3) I have given to the Honourable Mr. Neogy a list of persons for being appointed for this purpose who, so far as I know, are best qualified to carry out this work. (4) (a) It is a notorious fact that the Sikhs and the Jats who occupy a very dominant position in East Punjab are compelling the Scheduled Castes who are residents of East Punjab to evacuate their original homes in order to appropriate their houses or their landed property. The Scheduled Castes are unable to obtain any redress from the tyranny and oppression practiced upon them by the Sikhs and the Jats to carry out their purposes for the simple reason that the Magistracy and the Police in East Punjab are wholly manned by the Sikhs and Jats who quite naturally protect the wrong doers who are their Kith and Kin and pay no attention to the complaints of the Scheduled Castes. (b) It is, therefore, absolutely essential that the Government of East Punjab should be compelled to recruit at ---- letter page -4- least 300 Scheduled Castes in their Civil Police. It was recently published in the newspapers that the East Punjab Government had recruited some 300 Scheduled Castes in their Police Force. On enquiry I found that this recruitment has been made for the purpose of the Frontier Constabulary and not for the ordinary Civil Police Force. What the Scheduled Castes need for the purpose of their protection is recruitment to the Civil Police of East Punjab. I am informed that the Civil Police Force of East Punjab does not include even a single Scheduled Caste person. (5) (a) The Land Revenue system of East Punjab divided the residents of village into two classes - Zamindars and Kaminas. In the category of the Zamindar are included those families who have an exclusive right to own land situated inside the village boundary. The Kaminas have no right to buy or to own land situated in the village of which they are residents. Even the sites on which their houses are situated belong to the Zamindars, with the result that the Zamindars if they combine can compel the Kaminas to leave the village by asking them to remove their houses. This rule places the Kaminas of every village at the mercy of the Zamindars. The Scheduled Castes in all the villages in East Punjab are classed as Kaminas and are therefore living in complete servitude of the Zamindars of the village. (b) It is, therefore, necessary that the East Punjab Government should be called upon to abolish this distinction by altering their Land Revenue system and making it similar to the Ryotwari System under which all villagers are placed on equal footing so far as the capacity to own land is concerned. (6) (a) In the Province of East Punjab there operates what is called the Land Alienation Act which is intended to protect the agriculturists from the money lenders. But there cannot be slightest doubt that it is a most vicious piece of legislation in as much as it contains a definition of Agriculturist which is communal and not occupational. According to this law, a person is an agriculturist if he belongs to a ---- letter page -5- community which is declared by the Government as an agricultural community. The old Punjab Government took particular care not to declare the Scheduled Castes as an agricultural community although every member of the Scheduled Castes is either a cultivator of land or an agricultural labourer. The result is that the Scheduled Castes in East Punjab are debarred from buying or acquiring landed property and are compelled to lead the life of landless labourers dependent upon the Hindu, Sikh and Jat landowners for their livelihood. This is a cruel piece of legislation and I think ought not to be allowed to remain on the Statute Book. (b) The East Punjab Government should be asked to amend the definition of the term 'agriculturist' and make it occupational so that everybody who earns his livelihood by agriculture irrespective of his caste and creed becomes an agriculturist entitled to own and acquired landed property. I have enumerated all the difficulties of the Scheduled Castes which have been brought to my notice and the remedies, which I think, if adopted, will remove them. Some of the remedies lie in the hands of the Government of India and the rest in the hands of the Government of East Punjab. There can be no question of applying such remedies as lie in the hands of the Government of India if it has the will to do so. Even with regard to those remedies which lie in the hands of the Government of East Punjab, the Government of India need not feel helpless. For, since the Government of India is paying the cost of rehabilitation, it has a moral right to compel the Government of East Punjab to adopt particular measure which the Government of India thinks necessary for a fair and equal treatment of all classes of people. That is the reason why I have not hesitated to include for action by the Government of India such remedies as lie in the hands of the Government of East Punjab. So far, all care and attention has been ---- letter page -6- bestowed by the Government of India on the problem of the Muslims. The problem of Scheduled Castes has either been supposed not to exist, or deemed to be so small as not to require special attention. Although some people do not like to mention the problem of the Scheduled Castes nonetheless those of us who are concerned with the Scheduled Castes know that the problem exists and it is much more acute than the problem of the Muslims. Many a times I had thought of drawing the attention of the public to the neglect by the Government of India of the problem of the Scheduled Caste refugees both in Pakistan and in India. For obvious reasons I have refrained from doing so. Owing to your pre-occupation with other matters, I have made no complaint regarding your silence about this question. But I am afraid time has come when I must insist upon your giving personal attention to this problem by issuing directions to the Minister for Relief and Rehabilitation and to the Minister without Portfolio to relieve the Scheduled Castes of their sufferings either by adopting the remedies I have suggested in this letter or by devising better remedies to effectuate the purposes I have set out. I shall be grateful if you will give this matter your immediate attention. Yours sincerely, (Sd)—B.R. AMBEDKAR. The Hon'ble Pandit Jawaharlal Nehru, Prime Minister of India, New Delhi. [letter ended] | புது தில்லி, டிசம்பர் 18, 1947. பாகிஸ்தானில் இருந்து வெளியேறி இந்தியாவுக்கு வரும் பட்டியலின சாதியினரிடமிருந்தும், அவ்வாறு இந்தியாவுக்கு வரவிடாமல் பாகிஸ்தான் அரசால் அடைத்து வைக்கப்பட்டு தடுக்கப்பட்டவர்களிடம் இருந்தும் எனக்குப் புகார்கள் பல வந்துள்ளன. அதனால் அவர்களின் துன்பங்களை உங்களுடைய கவனத்திற்குக் கொண்டுவரவேண்டிய நேரம் வந்துவிட்டதை உணர்கிறேன். அங்கு என்ன நடக்கிறது அடுத்து என்ன செய்யலாம் என்பது குறித்து உங்களுக்கு ஆலோசனை வழங்கும் நோக்கில், அவர்களின் துன்பங்களுக்கான காரணங்களையும் அவற்றை நீக்குவதற்காக எடுக்கப்பட வேண்டிய நடவடிக்கைகளையும் கீழே குறிப்பிடுகிறேன். I. (1) பட்டியலின மக்கள் தங்கள் பகுதியில் இருந்து வெளியேறுவதை பாகிஸ்தான் அரசு எல்லா வழிகளிலும் தடுத்து வருகிறது. பட்டியலினத்தவர் குற்றேவலர்களாக பாகிஸ்தானில் தங்கியிருந்து, நிலமற்ற உழைப்பாளர்களாகிய அவர்கள் அங்குள்ள நிலவுடைமையாளர்களுக்குப் பணிசெய்து கொண்டிருக்க வேண்டும் என்று அவர்கள் விரும்புவதே இதன் பின்னணியில் உள்ள காரணமென எனக்குத் தோன்றுகிறது. குறிப்பாக அவர்களின் வெளியேற்றத்தைத் தடுப்பதில் தீவிரமாக உள்ள பாகிஸ்தான் அரசு, துப்புரவுத் தொழிலாளர்களை இன்றியமையாத பணி செய்வோர் என்று அறிவித்து, அவர்கள் ஒருமாத மாத முன்னறிவிப்பு தராமல் பணியில் இருந்து அவர்களை விடுவிக்க தயாராக இல்லாத நிலைப்பாட்டை எடுத்துள்ளது. (2) இராணுவ வெளியேற்றும் அமைப்பு என அறியப்படும் எம். இ. ஓ. அமைப்பு சிறிது பயன் தரும் வகையில் வெளியேற விரும்பும் பட்டியலின மக்களுக்கு ஓரளவு உதவி வருகிறது. இருப்பினும் பாகிஸ்தான் அரசு, வெளியேற விரும்பும் பட்டியலின மக்களுடன் எம். இ. ஓ. அமைப்பு நேரடித் தொடர்பில் இருப்பதை அனுமதிக்கவில்லை என்றும் நான் அறிகிறேன். இதன் விளைவாக, பட்டியலின மக்களை வெளியேற்றும் பணி மிகத் தொய்வடைந்த நிலையிலும், சில இடங்களில் முற்றிலும் தடைப்பட்டும் உள்ளது. மேலும், எம். இ. ஓ. அமைப்பும் விரைவில் மூடப்படவிருப்பதாகவும் எனக்குத் தெரியப்படுத்தப் பட்டுள்ளது. இது மட்டும் நேர்ந்தால், பட்டியலின மக்களை பாகிஸ்தானில் இருந்து வெளியேற்றுவது முற்றிலும் நடக்க இயலாமல் போகும். (3) தேவையான செயல்பாடுகள்: (i) வெளியேற விரும்பும் பட்டியலின மக்களுக்கு எவ்விதத் தடையையும் ஏற்படுத்த வேண்டாம் என்று பாகிஸ்தான் அரசைக் கேட்டுக் கொள்ள வேண்டும்; (ii) எம்.இ.ஓ. அமைப்பினர் வெளியேற விரும்பும் பட்டியலின மக்களுடன் நேரடித் தொடர்பில் இருப்பதை அனுமதிக்க வேண்டும்; (iii) அனைத்துப் பட்டியலின மக்களும் வெளியேறும் வரை எம்.இ.ஓ. செயல்பட வேண்டும். (4) இதுவரை, மேற்கு பஞ்சாப் பகுதிக்குப் பட்டியலினப் பிரிவில் இருந்து ஒரே ஒரு ஒரு அதிகாரியை மட்டுமே நிவாரணம் மற்றும் மறுவாழ்வு அமைச்சகம் நியமித்துள்ளது. ஆனால், பாகிஸ்தானின் மற்ற மாகாணங்களான வடமேற்கு எல்லைப்புற மாகாணம், சிந்து மற்றும் பவல்பூர் போன்ற எஞ்சியுள்ள பகுதிகளுக்கு அவற்றுக்கென எந்த அதிகாரியும் நியமிக்கப்படவில்லை. இப்பகுதிகளுக்கு விரைவில் அதிகாரிகள் நியமிக்கப்பட அமைச்சரகம் உத்தரவிட்டு, சிறப்பு அதிகாரிகளை பாகிஸ்தான் பகுதியில் களப்பயணம் மேற்கொள்ளச் செய்து அதன் மூலம் வெளியேற விரும்பும் பட்டியலின மக்களுக்குத் தடை செய்யப்படும் பகுதிகள் கண்டறியப்பட வேண்டும். II. பாகிஸ்தானில் இருந்து வெளியேறி கிழக்கு பஞ்சாப் பகுதிக்கு வந்துள்ள பட்டியலின மக்கள் குறித்து, அவர்களிடம் இருந்தும் புகார்கள் கிடைத்துள்ளன. அவை பாகிஸ்தானில் இருந்து வெளியேறத் தடை செய்யப்பட்டுள்ள பட்டியலின மக்கள் அனுப்பிய புகார்களையும்விட அதிக எண்ணிக்கையில் உள்ளன. அவற்றை நான் கீழே பட்டியலிட்டுள்ளேன்: (i) (1) கிழக்கு பஞ்சாப் பகுதிக்கு வந்துள்ள பட்டியலினப் பிரிவு அகதிகள் இந்திய அரசு ஏற்படுத்தியுள்ள அகதிகள் முகாம்களில் குடியிருக்கவில்லை. அகதிகள் முகாமிற்குப் பொறுப்பேற்றுள்ள அதிகாரிகள் சாதி இந்து அகதிகளுக்கும் பட்டியலின அகதிகளுக்கும் இடையில் பேதம் காட்டுவதே இதற்குக் காரணம். (2) அகதிகள் முகாம்களில் தங்கியிருப்பவர்கள் மட்டுமே உணவு, உடை போன்ற நிவாரணங்களைப் பெறலாம் என்று நிவாரண மற்றும் மறுவாழ்வுத் துறை ஒரு விதி ஏற்படுத்தியுள்ளதாகத் தெரிகிறது. மேற்கூறப்பட்ட காரணத்திற்காக பட்டியலின மக்கள் அகதிகள் முகாமில் தங்காத காரணத்தால், அந்த அகதிகளுக்கு எந்த நிவாரணமும் கிடைப்பதில்லை. இது மிகத் துயரமானது. (3) இந்த பாகுபாட்டைத் தடுக்க இயலாது என்பதால், முகாம்களில் வாழும் அகதிகளுக்கு இணையாக அவர்களுக்கு வழங்கப்படும் நிவாரணங்களைப் போன்று அதே அளவு நிவாரணங்களை அகதி முகாமில் குடியிருக்காத பட்டியலின அகதிகளும் அவர்களுக்குரிய உதவிகளைப் பெறும் வகையில் விதியில் மாற்றம் செய்யப்பட வேண்டிய தேவையுள்ளது. (ii) (1) கிழக்கு பஞ்சாப் அரசு நிலங்களை ஒதுக்குவதில் பட்டியலின மக்களின் நலன்கள் முற்றிலும் புறக்கணிக்கப்பட்டுள்ளது. முற்றிலுமாக சாதி இந்துக்களின் கைகளில் கிழக்கு பஞ்சாப்பின் நிர்வாகம் இருப்பதால், பட்டியலின அகதிகளின் மறுவாழ்வில் தனிப்பட்ட அக்கறை செலுத்துவோரும் எவருமில்லை, அதற்குப் பொறுப்பேற்கும் வகையில் இந்திய அரசு ஏற்படுத்திய நிறுவனங்களும் ஏதுமில்லை, குறிப்பாக இக்கடமையை கிழக்கு பஞ்சாப் அரசாங்கத்தின் கவனத்திற்கு பட்டியலின மக்களின் நலன்கள் குறித்து கொண்டு செல்வதும் புறக்கணிக்கப் பட்டுள்ளது. (2) ஆகவே, இந்திய அரசு கிழக்கு பஞ்சாபில் ஏராளமான அதிகாரிகளை நியமித்து அவர்களின் சிறப்புப் பொறுப்பாக, நில ஒதுக்கீடு நியாயமான முறையில் செய்யப்படுவதையும், பட்டியலின அகதிகள் அவர்களுக்குரிய முறையான பங்கைப் பெறுவதையும் மேற்பார்வை செய்வது இன்றியமையாதது. (3) இதற்காக நியமிக்கப்பட்ட நபர்களின் நான் பட்டியலை மாண்புமிகு திரு. நியோகி அவர்களிடம் வழங்கியுள்ளேன், நான் அறிந்தவரை, இவர்கள் இந்தப் பணியைச் செய்வதற்கு மிகவும் தகுதியானவர்கள். (4) (அ) கிழக்கு பஞ்சாபில் வாழும் பட்டியல் இனத்தவர்களை அவர்களின் சொந்த வீடுகளில் இருந்து வெளியேறுமாறு அங்கு ஆதிக்க நிலையில் இருக்கும் சீக்கியர்களும் ஜாட்களும் கட்டாயப்படுத்தி அவர்களின் வீடு அல்லது நிலங்கள் போன்ற சொத்துக்களை தங்கள் உடைமையாக்கிக் கொள்கிறார்கள் என்பது ஒரு கொடுமையான உண்மை. கிழக்கு பஞ்சாபின் நீதித்துறையிலும் காவல்துறையிலும் சீக்கியர்களும் ஜாட்களும் நிறைந்திருக்கிறார்கள் என்ற எளிய காரணத்தால் பட்டியலின மக்கள் மீது நிகழ்த்தப்படும் கொடிய அடக்குமுறையில் இருந்து அவர்களுக்குத் தீர்வு கிடைப்பதில்லை. சீக்கியர்களும் ஜாட்களும் செய்யும் குற்றங்களை இயற்கையாகவே அவர்களது உறவும் சுற்றமும் பொருட்படுத்தாது அவர்களைப் பாதுகாப்பதால் பாதிக்கப்பட்ட பட்டியலின மக்களின் புகார்கள் கவனிக்கப்படுவதில்லை. (ஆ) எனவே, கிழக்கு பஞ்சாப் அரசு பட்டியலினப் பிரிவில் இருந்து குறைந்தது 300 நபர்களை தங்களின் காவல்துறையின் ஊர்க்காவல் பணிக்கு அமர்த்துவதற்கு கட்டாயப்படுத்தப்பட வேண்டும் என்பது முற்றிலும் இன்றியமையாததாகும். அண்மைய நாளிதழ்களில் கிழக்கு பஞ்சாப் அரசு பட்டியலினத்தைச் சேர்ந்த 300 பேரை தங்கள் காவல்துறையில் பணிக்கமர்த்தியதாக செய்தி வெளியானது. விசாரித்துப் பார்த்ததில் அவர்கள் எல்லையோரக் காவல் பொறுப்பில் நியமிக்கப் பட்டுள்ளார்கள் என்றும் ஊர்க்காவல் பணிக்காக அல்லவென்றும் தெரிய வந்தது. பட்டியலின மக்களின் பாதுகாப்பிற்கு அவர்கள் பிரிவினரை கிழக்கு பஞ்சாப் ஊர்க்காவல் படையில் பணிக்கமர்த்த வேண்டும். கிழக்கு பஞ்சாபின் ஊர்க்காவல் பணியில் பட்டியலினத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் கூட இல்லை என்பது எனக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது. (5) (அ) கிழக்கு பஞ்சாபின் நில வருவாய் அமைப்பு கிராமத்தில் வசிப்பவர்களை ஜமீன்தார்கள் மற்றும் கமினாக்கள் இரண்டு வகுப்புகளாகப் பிரித்துள்ளது. கிராம எல்லைக்குள் சொந்தமாக நிலம் வைத்திருக்கக் கூடிய நிலவுடைமை உரிமை பெற்றுள்ள குடும்பங்கள் ஜமீன்தார் பிரிவில் சேர்க்கப்படுகிறார்கள். தாங்கள் வாழும் ஊரில் சொந்தமாக நிலத்தை வாங்கவோ வைத்திருக்கவோ உரிமையற்றவர்கள் கமினாக்கள் பிரிவினர். அவர்கள் வீடுகளும் ஜமீன்தார்களின் நிலத்தில் அமைந்தவை. அதனால் ஜமீன்தார்கள் ஒன்றிணைந்தால் கமினாக்களை அவர்கள் வாழும் வீட்டை விட்டும் கிராமத்தை விட்டும் கட்டாயப்படுத்தி வெளியேற்ற முடியும். இந்த நடைமுறை ஒவ்வொரு கிராமத்திலும் கமினாக்களை ஜமீன்தார்கள் தயவில் வாழ வைக்கிறது. கிழக்கு பஞ்சாபின் அனைத்து கிராமங்களிலும் வாழும் பட்டியலின மக்கள் கமினாக்கள் பிரிவில் அடங்குவர். ஆகவே, அவர்கள் கிராமத்தின் ஜமீன்தார்களின் அடிமையாக வாழ்கின்றனர். (ஆ) எனவே, கிழக்கு பஞ்சாப் அரசு அவர்களின் நில வருவாய் முறையை மாற்றுவதன் மூலம், ரயத்துவாரி முறைபோன்ற ஒரு முறையை நடைமுறைப் படுத்துவதன் மூலம் இந்த பேதத்தை முடிவுக்குக் கொண்டுவர வேண்டிய தேவையுள்ளது. அந்த நிலை ஏற்படுமானால் நிலவுடைமை பொறுத்த அளவில் அனைத்து கிராம மக்களும் சமமான நிலை ஏற்படும். (6) (அ) விவசாயிகளை பணக் கடன் கொடுப்பவரிடம் இருந்து காப்பாற்றும் நோக்கில் நில உரிமை மாற்றச் சட்டம் கிழக்கு பஞ்சாப் மாகாணத்தில் நடைமுறையில் உள்ளது. ஆனால், ஒரு விவசாயி என்பவர் குலம் சார்ந்தவர் தொழில் சார்ந்தவர் அல்ல என்ற வரையறை கொண்டுள்ள இந்த சட்டம் தீமை நிறைந்த ஒரு சட்டம் என்பதில் சிறிதும் ஐயம் இருக்க வழியில்லை. இந்தச் சட்டத்தின்படி, விவசாய சமூகமாக அரசால் அறிவிக்கப்பட்ட சமூகத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் மட்டுமே விவசாயியாக கருதப்படுவார். எந்த ஒரு பட்டியலினத்தவரும் நிலத்தில் உழவு செய்பவராகவும், விவசாயத் தொழிலாளியாக இருந்தாலும், பழங்கால பஞ்சாப் அரசு பட்டியலின பிரிவு மக்களை விவசாய சமூகமாக அறிவிக்கக் கூடாது என்பதில் மிகக் கவனமாக இருந்தது. இதன் விளைவாக, கிழக்கு பஞ்சாபில் உள்ள பட்டியலின மக்களுக்கு நிலத்தை வாங்கவோ, உடைமையாகச் சொந்தங்கொள்ளவோ வழியின்றி நிலமற்ற உழைப்பாளர்களாக இந்து, சீக்கிய மற்றும் ஜாட் நிலவுடைமையாளர்களை வாழ்வாதாரத்திற்கு நம்பியிருக்கும் நிலைக்குத் தள்ளப்படுகிறார்கள். இது ஒரு கொடூரமான சட்டம், இச்சட்டம் சட்டப் புத்தகத்தில் தொடர்ந்து இருக்க அனுமதிக்கப்படக்கூடாது என்று நான் நினைக்கிறேன். (ஆ) கிழக்கு பஞ்சாப் அரசிடம் 'விவசாயி' என்ற சொல்லின் வரையறையை திருத்தம் செய்து அதை ஒரு தொழிலாக மாற்றுமாறு கேட்டுக் கொள்ளப்பட வேண்டும், இதனால் விவசாயத்தை வாழ்வாதாரமாகக் கொண்டிருக்கும் எவர் ஒருவரும் சாதி இன வேறுபாடின்றி நிலத்தை வாங்கவும் உடைமையாக கொள்ளவும் உரிமை உள்ள விவசாயியாக மாற வழி ஏற்படும். பட்டியலின மக்கள் எதிர்கொள்ளும் துன்பங்களாக எனது கவனத்திற்குக் கொண்டுவரப்பட்ட எல்லாவற்றையும், அவற்றைக் களையும் முறைகளையும், அவை ஏற்றுக் கொள்ளப்பட்டால், தீர்வாக அமையும் என நான் கருதுவனவற்றையும் விவரித்துள்ளேன். இந்திய அரசின் கைகளில் சில தீர்வுகளும் மற்றும் சில கிழக்கு பஞ்சாப் அரசின் கைகளிலும் உள்ளன. இந்திய அரசு விரும்பினால், அத்தகைய தீர்வுகளுக்கான முயற்சியை முன்னெடுப்பதில் எந்தக் கேள்வியும் இருக்க வழியில்லை. கிழக்கு பஞ்சாப் அரசாங்கத்தின் கட்டுப்பாட்டில் இருக்கும் தீர்வுகள் குறித்து நடவடிக்கை எடுக்க இயலாத கையறு நிலையில் இருப்பதாக இந்திய அரசாங்கம் கருத வேண்டியதில்லை. ஏனெனில், இந்திய அரசு நிவாரணம் மற்றும் மறுவாழ்வுக்கான செலவுப் பொறுப்பை ஏற்பதால், அனைத்து வகுப்பு மக்களையும் நியாயமான மற்றும் சமமாக நடத்துவதற்கு இந்திய அரசு தேவையானதாகக் கருதும் நடவடிக்கைகளை மேற்கொள்ளுமாறு கிழக்கு பஞ்சாப் அரசை நிர்ப்பந்திக்க அதற்குத் தார்மீக உரிமை உள்ளது. அதனால்தான், நான் இந்திய அரசின் நடவடிக்கைக்காகப் பரிந்துரை வழங்குகையில் கிழக்கு பஞ்சாப் அரசாங்கத்தின் கைகளில் உள்ள தீர்வுகள் குறித்தும் குறிப்பிடத் தயங்கவில்லை. இதுவரை, முஸ்லிம்களின் பிரச்சனையில் இந்திய அரசு அனைத்து கவனத்தையும் அக்கறையையும் செலுத்தி வந்துள்ளது. பட்டியலின மக்களுக்கு எந்தப் பிரச்சனையும் இல்லை என்பதாகவோ அல்லது சிறப்புக் கவனம் தேவைப்படாத அளவுக்கு அவை மிகவும் சிறியதாகவோ கருதப்படுகிறது. பட்டியலின பிரிவினரின் பிரச்சனையை சிலர் குறிப்பிட விரும்பாமலிருக்கலாம், பட்டியலின மக்கள் குறித்து அக்கறையுள்ள எங்களுக்கு அந்தப் பிரச்சனை உள்ளது என்பதும், அது முஸ்லிம்களின் பிரச்சனையை விட மிகவும் தீவிரமானது என்பதும் தெரியும். பாகிஸ்தானிலும் இந்தியாவிலும் பட்டியலின அகதிகள் எதிர்கொள்ளும் பிரச்சனைகளை இந்திய அரசு புறக்கணித்து வருவதை பொதுமக்களின் கவனத்திற்குக் கொண்டு செல்ல பலமுறை நான் நினைத்ததுண்டு. வெளிப்படையான சில காரணங்களுக்காக நான் அவ்வாறு செய்வதைத் தவிர்த்து வந்தேன். மற்ற பிரச்சனைகளில் உங்கள் கவனம் ஆழ்ந்திருந்ததன் காரணமாக, இந்த பிரச்சனையில் உங்கள் மௌனம் குறித்து நான் எந்தப் புகாரும் செய்யவில்லை. ஆனால், இந்த பிரச்சனையில் உங்களின் தனிப்பட்ட கவனத்தைச் செலுத்தி, நிவாரணம் மற்றும் மறுவாழ்வுத்துறை அமைச்சரிடமும், இலாகா ஒதுக்கப்படாத அமைச்சரிடமும் இக்கடிதத்தில் நான் குறிப்பிட்டுள்ள என் பரிந்துரைகளையோ அல்லது இவற்றிலும் மேம்பட்ட நல்ல தீர்வுகளையோ முன்னெடுக்க ஆணையிட்டு, பட்டியலின மக்களின் துன்பங்களில் இருந்து அவர்களை விடுவிக்க நடவடிக்கை எடுக்குமாறு வலியுறுத்த வேண்டிய நேரம் வந்துவிட்டதாக நான் அஞ்சுகிறேன். இந்த விஷயத்தில் நீங்கள் உடனடியாக கவனம் செலுத்தினால் நான் நன்றியுள்ளவனாக இருப்பேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, (கையொப்பம்)-பி.ஆர். அம்பேத்கர். மாண்புமிகு பண்டித ஜவஹர்லால் நேரு, இந்தியப் பிரதமர், புது தில்லி. |
PRIME MINISTER, INDIA. P.M. New Delhi, The 25th December, 1947. My dear Dr. Ambedkar, I have your letter of the 18th December about the evacuation of Scheduled Caste people from Pakistan to - India. We have been trying our utmost to help in the evacuation of the Scheduled Castes from Pakistan, notably Sind, where they have been prevented from coming away. Our High Commissioner there is in continuous contact with this problem. As regards the other problems raised by you they have to be dealt with by the East Punjab Government. We shall certainly advise them in the matter and see to it that every help is given to the Scheduled Caste evacuees. We have had some difficulty in dealing with the East Punjab Government in regard to many matters chiefly because the East Punjab Government has been overwhelmed with the multitude of the problems it faces. I shall gladly give my personal attention to this subject and am requesting the Minister without Portfolio to look into this matter specially. Yours sincerely, Sd/- Jawaharlal Nehru The Hon'ble Dr. B.R. Ambedkar. | பிரதம மந்திரி இந்தியா பிரதமர் புது தில்லி, டிசம்பர் 25, 1947. என் அன்பான டாக்டர் அம்பேத்கர், பாக்கிஸ்தானில் இருந்து இந்தியாவிற்கு பட்டியலின மக்களை வெளியேற்றுவது குறித்த உங்கள் டிசம்பர் 18 ஆம் தேதியிட்ட கடிதம் எனக்குக் கிடைத்தது. பாக்கிஸ்தானில் இருந்து அவர்களின் இடம்பெயர்வுக்காக நாங்கள் எங்களால் இயன்றவரை அவர்களுக்கு உதவி வருகிறோம். அவர்கள் வெளியேறுவது, குறிப்பாக சிந்துவில் இருந்து, வெளியேறுவது தடுக்கப்படுகிறது. அங்குள்ள நம் உயரதிகாரி தொடர்ந்து இப்பிரச்சனையை எதிர் கொள்கிறார். நீங்கள் குறிப்பிட்ட மற்ற பிரச்சனைகளை கிழக்கு பஞ்சாப் அரசுதான் தீர்க்க வேண்டும். பட்டியலின மக்கள் வெளியேறுவது குறித்து நாங்கள் நிச்சயமாக அவர்களுக்கு ஆலோசனை வழங்குவோம், மேலும் வெளியேறும் பட்டியலின மக்களுக்கு அனைத்து உதவியும் வழங்கிட ஏற்பாடு செய்வோம். மிக முக்கியமாக கிழக்கு பஞ்சாப் அரசாங்கம் இது குறித்துப் பல தொல்லைகளை எதிர்கொண்டு திணறிவருவதால் நமக்கு கிழக்கு பஞ்சாப் அரசாங்கத்துடன் இணைந்து செயலாற்றுவதில் சற்று சிரமங்கள் நேர்கின்றன. இதுகுறித்து எனது தனிக்கவனத்தைச் செலுத்துவதை நான் மகிழ்ச்சியுடன் செய்வேன், அத்துடன் சிறப்பு இலாகா ஒதுக்கப்படாத அமைச்சர் ஒருவரிடம் இப்பொறுப்பை ஒப்படைத்து அக்கறையுடன் கையாள கேட்டுக் கொள்வேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, கையொப்பம்/- ஜவஹர்லால் நேரு மாண்புமிகு டாக்டர் பி.ஆர். அம்பேத்கர். |
let no 153 16/3/48 My dear Bhaurao, I have received your letter. I quite appreciate your feelings. It is very stupid to say the least of the Rehabilitation Department to have kept you at Kurukshetra without work and without a firm appointment. I am taking up the matter with Niyogi and will let you know the upshot of it. With regard to the Samata Sainik Dal I am absolutely against winding it up. It is absolutely wrong and cowardly to dissolve an organization because the Government of the day has thought fit to ban it. If some members of the Samata Sainik Dal are arrested and imprisoned they must suffer. That is all. The Congress Government is not going to last forever. It is going and sure to go. We must wait for our opportunity. There are two other matters. I wish to write to you. The building of the hall for our people is being delayed. I dont know when we shall be able to collect the necessary amount. You people I am sorry to say have not applied your energy to the accomplishment of the task. The building of the hall appears to me most urgent. It is only resource of income for us and we will stand very much in need of money for maintaining our movement. It seems to me that it would not be unwise even to borrow money for the construction of the Hall. Off course I can not do it on my own authority. There must be the consent of the other trustees of among whom you are one. Do you agree with my suggestion? The next thing is about myself. Friends and other medical advisors have told me in quite definite terms that while there is every chance of my recovering from the malady. I am suffering from it would be fatal if there was a relapse. Diabetes they say is a nutritional disease and unless there is some one to look after my food insulin etc. The chances of a relapse canot be altogether discounted. They have been urging me to keep a nurse as a housekeeper. If i did mot wish to marry. I have considered a matter for a long time. I have no doubt that keeping a nurse as an house keeper would give rise to a scandle. The better course is to marry. After Yashwant's mother death I had decided not to marry but circumstances as have now force my resolution. The doctors say that for me the choice is between marriage and early death. While it is easy to make the choice it was offcourse difficult if not impossible to find a wife a woman to be my wife must be educated, must be medical practitioner and must be good at cooking. It would be impossible in our community to find a woman who would combine the three qualification and also suite my age. It appeared impossible to find a woman confide our community to marry me for the simple reason. I have no contact my life has been so solitary that I have had no contact with caste Hindu men much less with caste Hindu woman. Fortunately I have been able to find one. She comes from the Saraswat Brahmin community. The marriage as at present will take place in Delhi on the 15th of April keep this confidential. I came to Delhi on the 11th. I am feeling much better though I feel considerably weak. With Kind Regard Yours Sincerely BRA | 16/3/48 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. உங்கள் உணர்வுகளை நான் பெரிதும் மதிக்கிறேன். பணியின்றி, நியமன உறுதியுமின்றி உங்களை குருக்ஷேத்திரத்தில் வைத்திருந்த புனர்வாழ்வுத் துறையின் நடவடிக்கை, குறைந்தபட்சமாகக் கூறினால் மிகவும் முட்டாள்தனமானது. நான் நியோகியிடம் இது பற்றிப் பேசுகிறேன், அதன் முடிவை உங்களுக்குத் தெரிவிக்கிறேன். சமதா சைனிக் தளத்தைப் பொறுத்தவரை, அதை கலைப்பதை முற்றிலுமாக எதிர்க்கிறேன். அன்றைய அரசாங்கம் அது தடைசெய்யப்படவேண்டிய அமைப்பு என எண்ணியதால், அதைக் கலைப்பது முற்றிலும் தவறானது, கோழைத்தனமானதும் கூட. சமதா சைனிக் தளத்தைச் சேர்ந்தவர்கள் சிலர் கைது செய்யப்பட்டு சிறையில் அடைக்கப்பட்டால், அவர்கள் சிறைவாசம் அனுபவிக்க வேண்டியது தான். காங்கிரஸ் ஆட்சி ஒன்றும் நிரந்தரமானது அல்ல. அது நிச்சயம் போகத்தான் போகிறது, போகும். நமது வாய்ப்புக்காக நாம் காத்திருக்க வேண்டும். இன்னும் இரண்டு விஷயங்கள் பற்றி உங்களுக்கு எழுத விரும்புகிறேன். நமது மக்களுக்கான மண்டபம் கட்டுவது தாமதமாகிறது. அதற்கு தேவையான தொகையை எப்போது வசூலிக்க முடியும் என்று தெரியவில்லை. நீங்கள் அந்தப் பணியை நிறைவேற்றுவதில் உங்கள் திறனைப் பயன்படுத்தவில்லை என்பது வருத்தமளிக்கிறது. மண்டபம் கட்டுவது எனக்கு மிகவும் அவசரமாகத் தோன்றுகிறது. நமது இயக்கத்தை பராமரிக்க பணம் மிகவும் தேவைப்படும். நமது ஒரே நிதி ஆதாரம் இதுதான். மண்டபம் கட்டுவதற்கு கடன் வாங்குவது கூட தவறில்லை என்று எனக்குத் தோன்றுகிறது. என் அதிகாரத்தின் பேரில் நிச்சயமாக அதைச் செய்ய முடியாது. அதற்கு பிற அறங்காவலர்களின் ஒப்புதலும் வேண்டும். அவர்களில் ஒருவராக நீங்களும் இருப்பதால் கேட்கிறேன், எனது பரிந்துரையை ஏற்றுக்கொள்கிறீர்களா? அடுத்த விஷயம் என்னைப் பற்றியது. நண்பர்கள் மற்றும் பிற மருத்துவ ஆலோசகர்களும், நான் நோயிலிருந்து மீள்வதற்கான எல்லா வாய்ப்புகளும் உள்ளதாகவும், அதே வேளையில் உடல் ஆரோக்கியம் சிறிதளவு தவறினாலும் அது மிகவும் அபாயகரமாக முடிந்துவிடும் என்றும் திட்டவட்டமாக எச்சரித்துள்ளனர். நீரிழிவு ஒரு ஊட்டச்சத்து தொடர்பான நோய் என்கிறார்கள். எனவே, என் உணவு, இன்சுலின் போன்றவற்றைக் கவனிக்க யாராவது இல்லாவிட்டால், ஆரோகியக் குறைபாட்டுக்கான வாய்ப்புகளை தவிர்க்க முடியாது. நான் திருமணம் செய்துகொள்ள விரும்பாவிட்டால், செவிலியர் ஒருவரை வீட்டு வேலைகளுக்குமாக சேர்த்து பணியமர்த்துமாறு வலியுறுத்துகின்றனர். ஒரு செவிலியரை வீட்டில் பணியாளராக வைத்திருப்பது அவதூறுக்கு வழிவகுக்கும் என்பதில் சந்தேகமே இல்லை. திருமணம் செய்து கொள்வதே சிறந்த வழி. யஷ்வந்தின் தாயார் இறந்த பிறகு, நான் திருமணம் செய்ய வேண்டாம் என்று முடிவுவெடுத்திருந்தேன், ஆனால் சூழ்நிலைகள் இப்போது என் தீர்மானத்தை நெருக்கடிக்குள்ளாக்குகின்றன. என்னைப்பொறுத்தவரை திருமணம் அல்லது முன்கூட்டிய மரணம் என்கிற இரண்டு வாய்ப்புகளே உள்ளன.தேர்வு செய்வது எளிதானது என்றாலும், எனது மனைவியாக இருக்க, படித்தவராகவும், மருத்துவ பயிற்சியாளராகவும், நன்றாக சமைக்கவும் தெரிந்த ஒரு பெண்ணை கண்டுபிடிப்பது கடினம். இந்த மூன்று தகுதிகளோடும், என் வயதுக்கு ஏற்றவாறும் நம் சமூகத்தில் ஒரு பெண்ணைக் கண்டுபிடிப்பது சாத்தியமற்றது. இத்தகைய எளிய காரணங்களுக்காக என்னை திருமணம் செய்து கொள்வதற்கு நம் சமூகத்தை நம்பும் ஒரு பெண்ணைக் கண்டுபிடிப்பது சாத்தியமில்லை. எந்த வெளியுலகத் தொடர்புகளும் இல்லாமல், என் வாழ்க்கை மிகவும் தனிமைப்பட்டவனாகவே இருந்துவிட்டேன். சாதி இந்து ஆண்களுடனான எனக்கு எந்த தொடர்புகளும் குறைவு, சாதி இந்து பெண்களுடன் அதனினும் குறைவு. அதிர்ஷ்டவசமாக என்னால் ஒரு பெண்ணைக் கண்டுபிடிக்க முடிந்தது. அவர் சரஸ்வத் பார்ப்பன சமூகத்தைச் சேர்ந்தவர். தற்போது டெல்லியில் ஏப்ரல் 15-ம் தேதி திருமணம் நடைபெறவுள்ளது. இதை ரகசியமாக வைத்துக்கொள்ளவும். நான் கடந்த 11ம் தேதி டெல்லி வந்தேன். மிகவும் பலவீனமாக உணர்ந்தாலும் முன்புக்கு இப்போது பரவாயில்லை. அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அ. |
Letter no 154 17/4/48 My dear Bhaurao, I was sorry you did not come on the 15th. I did not write to you because i thought you must have gone back until i got your letter which was after the event. I am sending herewith a letter addressed to you care of me. It was opened by the Jamdar before handling it over to me. as he usually does without knowing it was addressed to you. I want to know when they are actually releaving you and if you want my help in any way to settle up your affair with the Government of India. If you do write to me at once. With Kind Regards Yours Sincerely BRA | 17/4/48 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், 15ஆம் தேதி நீங்கள் வராமல் போனதற்கு வருந்துகிறேன். உங்கள் கடிதம் எனக்குக் கிடைக்கும் வரை நீங்கள் திரும்பிச் சென்றிருப்பீர்கள் என்று நினைத்தேன். அது நிகழ்வுக்குப் பிறகு என்பதால் நான் உங்களுக்கு எழுதவில்லை. இத்துடன் உங்களுக்கு முகவரியிடப்பட்ட, க/பெ (℅) என்று என் பெயரும் இணைத்து, கடிதம் ஒன்றை இணைத்திருக்கிறேன். அதை என்னிடம் ஒப்படைக்கும் முன் ஜாம்தார் உங்களுக்கு முகவரியிடப்பட்டது என்பதை வழக்கம்போல கவனிக்காமலே பிரித்துவிட்டார். அவர்கள் உங்களை எப்போது விடுவிக்கிறார்கள் என்பதையும், இந்திய அரசாங்கத்துடனான உங்கள் விவகாரங்களைத் தீர்த்துவைக்க எனது உதவி ஏதேனும் வேண்டுமா என்பதையும் நான் அறிய விரும்புகிறேன். ஆம் என்றால் எனக்கு உடனடியாக எழுதுங்கள். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அ. |
letter 155 6th June 1948 Hardinge Avenue New Delhi My dear Bhaurao, I received one letter from you with press cutting. Since then there has been no letter. I liked to be kept informed as to the N.B. upheaval that is going on in our provience so as to be able to decide our own line of action. You should contact Surba Tipnis and Bidesh Kulkarni and find out just how their mind is working. You have not told me if you are prepared to go to Bihar. That is important. I and Joshi have been talking over about the construction of the hall. He has some alternative suggestion to make. Will you go to Bombay and meet Joshi who is there now and let me knoe if you agree to his suggestion. I am going to Shimla tonight for rest and will be back after a week. I hope everything is alright with you. With Kind Regards Yours Sincerely BRA | ஜூன் 6, 1948 ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், அச்சிடப்பட்ட பத்திரிக்கைத் துண்டு இணைக்கப்பட்ட உங்களின் ஒரு கடிதம் எனக்குக் கிடைத்தது. அதிலிருந்து வேறு கடிதங்கள் எதுவும் எனக்கு வரவில்லை. நமது தொடர் நடவடிக்கைகள் பற்றி முடிவெடுக்க ஏதுவாக இருக்குமென்பதால், நமது பிராந்தியத்தில் நடக்கும் என்.பி. கிளர்ச்சி பற்றி தொடர்ச்சியாக அறிந்துகொள்ள விரும்புகிறேன். நீங்கள் சுர்பா டிப்னிஸ் மற்றும் பிதேஷ் குல்கர்னி ஆகியோரைத் தொடர்பு கொண்டு அவர்களின் மனதில் என்ன உள்ளது என்பதைக் கண்டறியவும். நீங்கள் பீகார் செல்ல தயாரா என்று என்னிடம் சொல்லவில்லை. அது முக்கியமானது. மண்டபம் கட்டுவது பற்றி நானும் ஜோஷியும் பேசிக்கொண்டிருக்கிறோம். அவர் சில மாற்று ஆலோசனைகள் சொல்கிறார். நீங்கள் பம்பாய்க்குப் போய் இப்போது அங்கு இருக்கும் ஜோஷியைச் சந்தித்து, அவருடைய ஆலோசனையை நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்கிறீர்களா என்று எனக்கு எனக்கு தெரிவிக்கிறீர்களா? நான் இன்றிரவு ஓய்வுக்காக சிம்லா செல்கிறேன், ஒரு வாரத்தில் திரும்பி வருகிறேன். அங்கு அனைத்தும் நலம் என்று நம்புகிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அ. |
Letter 158 28th March 1948 Hardinge Avenue New Delhi My dear Bhaurao, I have received your letter of the 24th only yesterday. If facts are as you have stated there I agree that the best way only is for you to resign. I have written a very strong letter to Niyogi. But I have not received any reply and I can't say when it will come. I am referring here with your draft resignation with necessary corrections. You will be sorry to hear that our Madke Buwa died this morning at 4 am. at his residence in Bombay. I was informed of his death over the phone. It has given me a great shock. He was a great social worker. Great trade unionist. The federation has lost a great organizer. This death has caused a void which it will not be possible to fill early. I wonder what you are going to do after your resignation. Would it be possible for you to tour Bihar? I have received a letter from one of a man which I am sending herewith for your personal. I have spoken to Thaware from Nagpur. He is prepared to accompany you to Bihar if you decide to go. You will off course see me before you return to Bombay. I have some things to talk to you. Yours Sincerely BRA P.S. I am slightly better though weak. | 28 மார்ச் 1948 ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், உங்கள் 24ம் தேதியிட்ட கடிதம் நேற்றுதான் எனக்கு கிடைத்தது. உண்மைநிலை நீங்கள் கூறியது போல் இருந்தால், நீங்கள் பதவி விலகுவதே சிறந்தது என்பதை ஒப்புக்கொள்கிறேன். நியோகிக்கு நான் மிகவும் வலுவான கடிதம் எழுதியுள்ளேன். ஆனால் எனக்கு எந்த பதிலும் வரவில்லை, எப்போது வரும் என்றும் சொல்ல முடியாது. தேவையான திருத்தங்களுடன் உங்கள் பதவி விலக்க கடித வரைவை இங்கு குறிப்பிட்டுள்ளேன். நமது மட்கே புவா பம்பாயில் உள்ள அவரது இல்லத்தில், இன்று அதிகாலை 4 மணிக்கு இயற்கை எய்திவிட்டார் என்பதை கேட்டால் நீங்கள் மிகவும் வருத்தப்படுவீர்கள். அவரது மரணம் குறித்து எனக்கு தொலைபேசியில் தகவல் தெரிவிக்கப்பட்டது. இது எனக்கு பெரும் அதிர்ச்சி தான். அவர் ஒரு சிறந்த சமூக சேவகர். மிகப் பெரிய தொழிற்சங்கவாதி. ஒரு சிறந்த ஒருங்கமைப்பாளரை கூட்டமைப்பு இழந்துள்ளது. இந்த மரணம் விரைவில் நிரப்ப முடியாத ஒரு வெற்றிடத்தை ஏற்படுத்தியுள்ளது. பதவி விலகிய பிறகு நீங்கள் என்ன செய்யப் போகிறீர்கள் என்று எனக்கு வியப்பக இருக்கிறது. உங்களால் பீகார் சுற்றுப்பயணம் மேற்கொள்ள முடியுமா? அங்குள்ள ஒருவரிடமிருந்து எனக்கு ஒரு கடிதம் வந்துள்ளது, அதை உங்களுக்கு அனுப்புகிறேன். நாக்பூரில் தாவேரிடம் பேசினேன். நீங்கள் பீகார் செல்ல முடிவு செய்தால் அவர் உங்களுடன் வரத் தயாராக இருக்கிறார். நீங்கள் பம்பாய் திரும்புவதற்கு முன் நிச்சயமாக என்னை சந்திக்கவும். உங்களிடம் சில விஷயங்கள் பேச வேண்டும். தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அ. பி.கு. உடல்நிலை சற்று பலவீனமாக இருந்தாலும் இப்போது பரவாயில்லை. |
Letter 156 Hardinge Avenue New Delhi 17/6/48 My dear Bhaurao, I just received your second letter on my return from Shimla. I was very much interested in reading the report of the meeting of the working community of the federation. I wonder who were the critics? I am sorry I caused you unnecessary trouble for having to go to Bombay to meet Mr Joshi. I misunderstood him. He has however left for Bombay yesterday and will be there 21st June. Will you go and contact him? I have asked him to discuss with you some very important matters. I am feeling better. My wife sends you her good wishes. Yours Sincerely BRA PsS. I agree this is not a good time to go to Bihar. | ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி 17/6/48 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், நான் சிம்லாவில் இருந்து திரும்பியவுடன் உங்களது இரண்டாவது கடிதம் கிடைத்தது. கூட்டமைப்பின் உழைக்கும் வர்க்கத்தின் கூட்டறிக்கையை வாசிப்பதில் மிகுந்த ஆர்வம் கொண்டிருந்தேன். அதை விமர்சிப்பவர்கள் யார் என்று எனக்கு வியப்பாக இருக்கிறது. திரு ஜோஷியை சந்திக்க பம்பாய் போகச்சொல்லி, உங்களுக்கு தேவையற்ற தொல்லையை ஏற்படுத்தியதற்கு மன்னிக்கவும். நான் அவரை தவறாக புரிந்து கொண்டேன். எப்படியாயினும் அவர் நேற்று பம்பாய் புறப்பட்டு விட்டார். ஜூன் 21 ஆம் தேதி அங்கு வருவார். அவரைப் போய் தொடர்பு கொள்ள முடியுமா? சில முக்கியமான விஷயங்களை உங்களுடன் விவாதிக்கும்படி அவரிடம் கேட்டுள்ளேன். இப்போது உடல்நிலை பரவாயில்லை. என் மனைவி உங்களுக்கு தனது வாழ்த்துக்களை தெரிவிக்கிறார். தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அ. பி.கு. பீகார் செல்வதற்கு இது சரியான நேரம் அல்ல என்பதை ஒப்புக்கொள்கிறேன். |
letter 157 30th June 1948 Hardinge Avenue New Delhi My dear Bhaurao, I am sorry to inform you that I have cancelled my tour programme.I shall not be therefore coming to Bombay on the 3rd of July. Important political events are inpending and I do not want that they should happen in my absence. I am sorry to have to disappoint you but the events are really very important. Will you let me know about the cook. I like to hear from you about him before you actually send him to me. Yours Sincerely B R Ambedkar | ஜூன் 30, 1948 ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், நான் எனது சுற்றுப்பயண நிகழ்ச்சியை ரத்து செய்துவிட்டேன் என்பதை வருத்ததுடன் தெரிவித்துக் கொள்கிறேன். எனவே ஜூலை 3 ஆம் தேதி நான் பம்பாய்க்கு வரப்போவதில்லை. முக்கியமான அரசியல் நிகழ்வுகள் நடக்கவுள்ளன, அவை நான் இல்லாத நேரத்தில் நடப்பதை நான் விரும்பவில்லை. உங்களுக்கு ஏமாற்றமளித்ததற்கு வருந்துகிறேன், ஆனால் நிகழ்வுகள் மிகவும் முக்கியமானவை. சமையற்காரரைப் பற்றி எனக்குத் தெரிவிப்பீர்களா? நீங்கள் அவரை என்னிடம் அனுப்புவதற்கு முன்பு அவரைப் பற்றி உங்களிடமிருந்தே தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள பி ஆர் அம்பேத்கர் |
letter 159 19/1/47 Hardinge Avenue New Delhi My dear Bhaurao, Considerable number of complaints have been reaching me from the scheduled caste from Sindh and from the Bhawalpur state about the harrasment to which they are subjected by the Muslims. On my representation the Government of India have agreed to appoint a special offer to go to Sindh to look after then and report. I don't know what would be the duration of the job though it may not be very long. I have recommended your name and believe that within next two or three days you will get a letter of appointment. I want you to accept it and to proceed to Sindh immediately. I have met Shukla today. He is calling for papers. Yours Sincerely BRA | 19/1/47 ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், சிந்துவில் பட்டியல் சாதியைச் சேர்ந்தவர்களிடமிருந்தும், பவல்பூர் மாநிலத்திலிருந்தும் முஸ்லிம்களால் தாங்கள் அனுபவிக்கும் துன்புறுத்தல்கள் குறித்து குறிப்பிடதகுந்த எண்ணிக்கையிலான புகார்க் கடிதங்கள் எனக்கு வந்துள்ளன. எனது பிரதிநிதித்துவத்தின் பேரில், சிந்துவுக்குச் சென்று ஆய்வு செய்து அறிக்கை அளிக்க ஒரு சிறப்பு அலுவலரை நியமிக்க இந்திய அரசு ஒப்புக்கொண்டது. வேலையின் கால அளவு என்னவாக இருக்கும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் நீண்டகாலமாக இருக்காது. அதற்கு உங்கள் பெயரைப் பரிந்துரைத்துள்ளேன், இன்னும் இரண்டு மூன்று நாட்களுக்குள் உங்களுக்கு நியமனக் கடிதம் கிடைக்கும் என்று நம்புகிறேன். நீங்கள் அதை ஏற்றுக்கொண்டு உடனடியாக சிந்துவுக்குச் செல்ல வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன். நான் இன்று சுக்லாவை சந்தித்தேன். அவர் கட்டுரை பதிப்புக்கு அழைப்பு விடுக்கிறார். தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அ. |
BHIMRAO AMBEDKAR M.A.PH.D.D.SC. BARRISTER AT LAW 26 Alipore Road Civil Lines Delhi 8/4/52 My dear Bhaurao, You were not well when we posted. I hope you have recovered since then. What have you done with regards to Bhatankar. People are complaining. I hear from Kamlakant that there is a new law passed by the Bombay Assembly which requires that all public trusts shall be registered with the charity commissioner before the 21st of this month. You know we have got a piece of land situated at the Gokuldas Pasta land on which one erected a building and which the press is housed. In addition there is some money in the Imperial Bank (Dadar Branch) which is part of this trust. I wonder if you could transact this business. otherwise I shall have to go to Bombay personally. Will you kindly let me know. you are one of the Trustees and as such you also could do it. With Kind Regards Yours Sincerely BRA | பீம்ராவ் அம்பேத்கர் M.A.PH.D.SC. சட்டத்துறை பாரிஸ்டர் 26 அலிபூர் சாலை சிவில் லைன்ஸ் டெல்லி 8/4/52 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், நாங்கள் இடுகையிட்டபோது உங்களுக்கு உடல்நிலை சரியில்லை. அன்றைக்கிருந்ததற்கு நீங்கள் குணமடைந்திருப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். பதங்கர் விஷயத்தில் என்ன செய்தீர்கள்? மக்கள் புகார் தெரிவிக்கின்றனர். அனைத்து தொண்டு நிறுவனங்களும் இம்மாதம் 21ஆம் தேதிக்குள் பொதுத்தொண்டு ஆணையரிடம் பதிவு செய்யப்பட வேண்டும் என்று பம்பாய் சட்டமன்றத்தில் புதிய சட்டம் இயற்றப்பட்டுள்ளதாக கமலகாந்திடமிருந்து கேள்விப்பட்டேன். கோகுல்தாஸ் பாஸ்தாவிலுள்ள நமது நிலத்தில் எழுப்பிய கட்டிடத்தில், அச்சகம் இயங்கி வருகிறதுது என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். அத்தோடு இம்பீரியல் வங்கியில் (தாதர் கிளை) கொஞ்சம் பணம் அறக்கட்டளையின் பேரில் உள்ளது. இந்த பரிவர்த்தனையை நீஙள் செய்ய முடியுமா? அறங்காவலர்களில் நீங்களும் ஒருவர் என்பதால், நீங்களும் அதைச் செய்யலாம். இல்லையெனில் நான் தனிப்பட்ட முறையில் பம்பாய் செல்ல வேண்டும். தயவுசெய்து எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள். மிகுந்த அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அ. |
Page number: 278 Letter number: 161 INDIAN POSTS AND TELEGRAPHS DEPARTMENT Nasik: 26Nov57 To, Bhaurao Gaikwad Kismat Baugh Nasik Come immediately to proceed direct to find staff questions of clerk and peon will be settled here Ambedkar | இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தி துறை நாசிக், 26 நவ. 57 பெறுநர்: பௌராவ் கெய்க்வாட் கிஸ்மத் பாக் நாசிக் எழுத்தர் மற்றும் பியூன் பணியாளர்கள் தொடர்பான கேள்விகள் இங்கே நேரடியாக தீர்வுசெய்யப்படும். உடனடியாக வரவும். அம்பேத்கர் |
New Delhi 3/2/49 my dear Bhaurao, I received your letter of the 31st January only yesterday. I should have written to you earlier. I could not do so as Mr. Mahatre was not ready with the site plans of the plots In Aurangabad which we want for our College. He also brought the plans only yesterday. I am sending you one copy for your use. 2 . The land we want Is the land enclosed within yellow lines. It lies on both sides of the Road which Is shown In red Ink. 3. In this connection what you have to do Is - (i) To find out from the Collector of Aurangabad the Survey Numbers of the plots Included in the area shown by the yellow line. (ii) To find out from the owners at what price they are prepared to sell. (iii) To find out from Mr. Coates the Collector In case we find it difficult to get the land by private negotiations whether he would recommend to the Hyderabad Government that they should acquire the land for us as it is a public purpose. 4. I am enclosing a copy of a note containing particulars of the plots comprised in the area and their owners which was given to me when we were in Aurangabad. It may be of help to you Yon need not bother with the plots which belong to the Maharaja of Jaipur. I will deal with the Maharaja directly from here. 5. I have noted what you have said about other matters. I shall send a reply dealing with them separately. 6. I am waiting for a detailed report from you on the Pandharpur Dharmashala question. Yours Sincerely, B.R. Ambedkar | புது தில்லி 3/2/49 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், உங்கள் ஜனவரி 31ம் தேதியிட்ட கடிதம் நேற்றுதான் எனக்குக் கிடைத்தது. நான் உங்களுக்கு முன்பே எழுதியிருக்க வேண்டும். திரு. மஹாத்ரே நமது கல்லூரிக்குத் தேவையான, அவுரங்காபாத்தில் உள்ள மனைகளின் தளத் திட்டங்களுடன் தயாராக இல்லாததால் என்னால் எழுத முடியவில்லை. அவரும் நேற்று தான் திட்டங்களைக் கொண்டு வந்தார். உங்கள் பயன்பட்டுக்காக ஒரு பிரதியை அனுப்புகிறேன். 2 . நாம் விரும்பும் இடம், மஞ்சள் கோடுகளுக்குள் அமைந்துள்ள நிலம். இது சிவப்பு மையில் காட்டப்பட்டுள்ள சாலையின் இருபுறமும் அமைந்துள்ளது. 3. இது தொடர்பாக நீங்கள் செய்ய வேண்டியது - (i) அவுரங்காபாத் மாவட்ட ஆட்சியரிடமிருந்து மஞ்சள் கோடுகளுக்குள் காட்டப்பட்டுள்ள பகுதியில் உள்ள நிலங்களின் சர்வே எண்களைக் கண்டறிய வேண்டும். (ii) என்ன விலைக்கு விற்க நினைக்கிறார்கள் என்று நில உரிமையாளர்களிடமிருந்து கண்டறிய வேண்டும். (iii) தனிப்பட்ட பேச்சுவார்த்தை மூலம் நிலத்தைப் பெறுவது கடினமாக இருக்கும் பட்சத்தில், இது பொது நோக்கத்திற்காக என்பதால், நமக்கு அந்த நிலத்தை கையகப்படுத்தித் தர ஹைதராபாத் அரசுக்கு அவர் பரிந்துரைப்பாரா என்று கேட்டறியவெண்டும். 4. நாங்கள் அவுரங்காபாத்தில் இருந்தபோது எனக்குக் கொடுக்கப்பட்ட அப்பகுதியில் உள்ள மனைகள் மற்றும் அவற்றின் உரிமையாளர்களின் விவரங்கள் அடங்கிய குறிப்பின் நகலை இத்துடன் இணைக்கிறேன். இது உங்களுக்கு உதவும். ஜெய்ப்பூர் மகாராஜாவுக்கு சொந்தமான நிலங்களைப் பற்றி நீங்கள் கவலைப்படத் தேவையில்லை. நான் அதை நேரிடையாக மகாராஜாவிடம் இங்கிருந்தே கவனித்துக்கொள்கிறேன். 5. மற்ற விஷயங்களைப் பற்றி நீங்கள் கூறியதை நான் குறித்துக் கொண்டேன். அவற்றுக்கு நான் தனியாக பதில் அனுப்புகிறேன். 6. பந்தலூர் தர்மசாலா பற்றிய கேள்வி குறித்து உங்களிடமிருந்து விரிவான அறிக்கைக்காக காத்திருக்கிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி.ஆர். அம்பேத்கர் |
163 [Page-281] New Delhi, 10th February 1949. My dear Ambedkar, Will you please refer to your letter dated the 13th of January 1949 forwarding an application from Mr. K. B. Bhalerao for the grant of a Commission in the Indian Army? Under the existing rules only serving or released personnel of the Indian Army are eligible for the grant of a Permament Regular or Short Service Regular Commissions. Br. Bhalerao who served in the Civil Pioneer Force is not, therefore, eligible for either of these Commissions. Yours sincerely, Baldev Singh The Hon'ble Dr. B. R. Ambedkar, Minister for Law, New Delhi. | புது தில்லி, பிப்ரவரி 10, 1949. என் அன்புக்குரிய அம்பேத்கர், இந்திய இராணுவத்தில் ஒரு மானியம் வழங்குவதற்கான ஆணையத்திற்கான திரு. கே.பி. பலேராவிடமிருந்து வந்த விண்ணப்பத்தை முன்மொழிந்த 1949 ஆம் ஆண்டு ஜனவரி 13 ஆம் தேதியிட்ட உங்கள் கடிதத்தை பார்க்கவும். தற்போதுள்ள விதிகளின்படி, இந்திய ராணுவத்தில் பணிபுரியும் அல்லது விடுவிக்கப்பட்ட பணியாளர்கள் மட்டுமே நிரந்தர முறை அல்லது குறுகிய கால பணி முறை (Permament Regular or Short Service Regular Commissions) ஆணையத்துக்கு தகுதியானவர்கள். பொதுப்பணி முன்னோடிப் படையில் (Civil Pioneer Force) பணியாற்றிய சகோ. பலேராவ், இந்த இரண்டு ஆணையஙளுக்கும் தகுதியானவர் அல்ல. தங்கள் உண்மையுள்ள, பல்தேவ் சிங் மாண்புமிகு டாக்டர் பி.ஆர்.அம்பேத்கர், சட்ட அமைச்சர், புது தில்லி. |
164 [Page: 282] 1, Hardinge Avenue, New Delhi, 14th February 1949. My dear Bhaurao, I regret my letter written to you the other day about Mr. Bhalerao was written under misapprehension. I had not read in detail his application and thought it was for Commission in the Army. I have just looked into it again and I found he is applying through the Public Service Commission for the post of a Deputy Collector. I shall, therefore mention it to Baba Sahib as early as possible. 2. As regards Bhalerao's application in the Army, I am sending you a copy of the letter from the Hon'ble the Defence Minister in reply to the recommendation sent by Baba Sahib in favour of Bhalerao. Though Bhalerao is not eligible for either a Permanent Regular Commission or a Short Service Commission, I think he might be eligible for an Emergency Commission for which, if he is suitable, he should apply to the closest recruiting officer. With best regards, Yours sincerely, (M.Massey) Shri Bhaurao Gwaikwad. | 1, ஹார்டிங் அவென்யூ, புது தில்லி, 14 பிப்ரவரி 1949. என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், திரு. பலேராவ் பற்றி உங்களுக்கு அன்று நான் எழுதிய கடிதம் தவறான புரிதலில் எழுதப்பட்டதற்கு வருந்துகிறேன். நான் அவருடைய விண்ணப்பத்தை விரிவாகப் படிக்கவில்லை, இராணுவ ஆணையத்துக்கானது என்று நினைத்தேன். அதை மீண்டும் பார்த்ததில், அவர் துணை ஆட்சியர் பதவிக்கு பொதுப்பணித்துறை மூலம் விண்ணப்பித்துள்ளார். எனவே, பாபா சாஹிப்பிடம் இதை நான் கூடிய விரைவில் தெரிவிக்கிறேன். 2. ராணுவத்தில் சேருவதற்கான பலேராவின் விண்ணப்பம் குறித்து, பாபா சாஹிப் பலேராவுக்கு ஆதரவாக அனுப்பிய பரிந்துரைக்கு மாண்புமிகு பாதுகாப்பு அமைச்சரின் பதில் கடிதத்தின் நகலை உங்களுக்கு அனுப்புகிறேன். பலேராவ் நிரந்தர முறை அல்லது குறுகிய கால பணி முறை (Permament Regular or Short Service Regular Commissions) ஆணையத்துக்கு விண்ணப்பிக்க தகுதியானவர் இல்லை என்றபோதும் அவர் அவசரகால ஆணையத்துக்கு (Emergency Commission) தகுதியானவராக இருப்பார் என்று நம்புகிறேன். அவர் பொருத்தமானவராக இருக்கும்பட்சத்தில், அவர் அருகிலிருக்கும் ஆட்சேர்ப்பு அதிகாரியிடம் விண்ணப்பிக்க வேண்டும். அன்புடன், தங்கள் உண்மையுள்ள, (எம்.மசாய்) ஸ்ரீ பாவ்ராவ் கெய்க்வாட். |
Hardinge Avenue Nee Delhi 25th March 1949 My dear Bhaurao, I received your letter yesterday and was glad to have a detailed account of certain matters which we were not able to talk about when I was in Bombay. With regard to the starting of a branch of the Siddharth College in C.P. I do not think that it will be feasible preposition financially speaking. I think that in our project of starting a college at Aurangabad we wanted be serving C.P. as well. Besides I am tired of these brahamanis when we have to appoint as principal etc. They are a self seeking lot and have no interest in thing as such. Regarding the I.L.P. in C.P. Thawari came to New Delhi on the same day I arrived. I talked to him in quite sharp language and told him that I would not tolerate any disruption in our rank nor can i give up my old workers in C.P. Nevertheless I think it is desirable that you should issue a statement on the subject stating early what our point of view in relation between S.C.F. and I.L.P. It would be better if you send me your draft statement for my perusal before you actually got it out. Regarding Kamble editor of Janta I have warned him against publishing things in Janta which are prejudicial our party on policy. If he does not listen to the advice I shall have no hesitation from removing from him from the editor. I am glad you are going to Aurangabad. I am very much interested in the mill site for our College and would be prepared to take if he is not demanding exhorting price. I am not progressing well. One of teeth have weakened me very much and I am feeling very low. But I am hoping for any improvement very soon. With kind regards I am. yours sincerely B.R.A. | ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி 25 மார்ச் 1949 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், உங்கள் கடிதம் நேற்று எனக்குக் கிடைத்தது, நான் பம்பாயில் இருந்தபோது நம்மால் பேச முடியாத சில விஷயங்களைப் பற்றி நீங்கள் விவரித்ததில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். சி.பி. (Central province) யில் சித்தார்த் கல்லூரியின் கிளை தொடங்குவது குறித்து, அது நிதிநிலை ரீதியாக சாத்தியமான முன்மொழிவாக இருக்கும் என்று நான் நினைக்கவில்லை. அவுரங்காபாத்தில் கல்லூரியைத் தொடங்கும் நமது திட்டத்தில் சி.பி.க்கும் அநே சேவையை செய்ய விரும்புகிறோம் என்று நினைக்கிறேன். அதுமட்டுமல்லாமல், இந்தப் பார்ப்பனர்களை கல்லூரி முதல்வர் போன்ற பதவிகளுக்கு நியமிக்க வேண்டியிருப்பது மிகவும் சலிப்பாக உள்ளது. அவர்களிடம் தன்னைப்பற்றிய எண்ணம் மேலோங்கி இருக்கிறதே தவிர வேலையில் ஆர்வமில்லை. சி.பி. யில் உள்ள இந்திய தொழிலாளர் கட்சி (I.L.P.) குறித்து - நான் வந்த அன்றே தவாரி புது டெல்லிக்கு வந்துவிட்டார். நமது தரவரிசையில் எந்த இடையூறும் ஏற்படுவதை நான் பொறுத்துக் கொள்ளவோ அல்லது சி.பி.யில் உள்ள நமது பழைய ஊழியர்களை விட்டுக் கொடுக்கவோ முடியாது என்று அவரிடம் உறுதியாக சொல்லிவிட்டேன். ஆயினும்கூட, எஸ்.சி.எஃப் மற்றும் ஐ.எல்.பி. இடையேயான நமது பார்வை என்ன என்பதைத் தெரிவிக்கும் ஒரு அறிக்கையை நீங்கள் முன்கூட்டியே வெளியிடுவது நல்லது என்று நான் நினைக்கிறேன். உங்கள் வரைவு அறிக்கையை நீங்கள் வெளியிடும் முன் எனது பார்வைக்கு அனுப்பினால் நன்றாக இருக்கும். ஜந்தாவின் ஆசிரியர் காம்ப்ளே குறித்து -நமது கட்சியின் கொள்கைக்கு எதிராக பாரபட்சமான முறையில் ஜந்தாவில் பதிப்பிப்பிப்பதற்கு எதிராக அவரை எச்சரித்துள்ளேன். அவர் எனது அறிவுரைக்கு செவிசாய்க்கவில்லை என்றால், அவரை ஆசிரியர் பதவியிலிருந்து நீக்குவதில் எனக்கு எந்தத் தயக்கமும் இருக்கப்போவதில்லை. நீங்கள் அவுரங்காபாத் செல்வது குறித்து மகிழ்ச்சி. நமது கல்லூரிக்கான மில் இடம் குறித்து நான் மிகவும் ஆர்வமாக உள்ளேன். அவர் மேலதிக விலையைக் கோரவில்லை என்றால் வாங்கத் தயாராகவே உள்ளேன். உடல்நிலையில் அப்படியொன்றும் முன்னேற்றமில்லை. பற்களின் ஆரோக்கியம் உடலை மிகவும் பலவீனப்படுத்திவிட்டது. மிகவும் சோர்வாக உணர்கிறேன். ஆனால் விரைவில் முன்னேற்றம் ஏற்படும் என்று நம்புகிறேன். அன்புடன். தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.ஏ. |
Personal and Secret Hardinge Avenue 29 march ,1949 My dear Bhaurao, You must have got my earlier letter. I am writing this on a different subject. S.K.Patil is standing for the place of a mayer in the Bombay Municipal Corporation. Except a socialist there is not likely to be a rural candidate. He however wants to make sure and has written to Gadgil to speak to me that our members in the corporation should vote for me. We have lots of things to be got down through the municipality and Patil he is the only man who can help us. It is therefore desirable to be on his right side personally if not partially. I want you to go to Bombay to speak to our corporators to vote for him. You must do this before you go to Aurangabad. With kind regards Yours sincerely B.R.Ambedkar | சொந்த விஷயம் - ரகசியம் ஹார்டிங் அவென்யூ 29 மார்ச், 1949 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், என்னுடைய முந்தைய கடிதம் உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். இதை வேறு ஒரு பொருளில் எழுதுகிறேன். எஸ்.கே.பாட்டீல் பம்பாய் முனிசிபல் கார்ப்பரேஷனில் மேயர் பதவிக்கு நிற்கிறார். ஒரு சோசலிஸ்ட்டைத் தவிர, அங்கு கிராமப்புற வேட்பாளர்கள் நிற்க வாய்ப்பில்லை. இருப்பினும் அவர் அதை உறுதி செய்ய, மாநகராட்சியில் உள்ள நமது உறுப்பினர்கள் எனக்கு வாக்களிக்க வேண்டும் என்று என்னிடம் பேசுமாறு காட்கிலுக்கு கடிதம் எழுதியுள்ளார். முனிசிபாலிட்டி மூலம் நமக்கு ஆகவேண்டிய காரியங்கள் நிறைய உள்ளன, நமக்கு உதவக்கூடிய ஒரே மனிதர் பாட்டீல் மட்டுமே. எனவே பகுதியளவாக இல்லாவிட்டாலும் தனிப்பட்ட முறையில் அவரது வலதுகரமாக இருப்பது நல்லது. அவருக்கு வாக்களிக்குமாறு நமது கார்ப்பரேட்டர்களிடம் பேச நீங்கள் பம்பாய்க்கு செல்ல வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன். நீங்கள் ஔரங்காபாத் செல்வதற்கு முன் இதைச் செய்ய வேண்டும். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அம்பேத்கர் |
Hardinge Avenue New Delhi My dear Bhaurao, I have received your letter just this morning for the election result. I am sorry not because of the loss of it but because little more effort we would have won it. I am coming to bombay on Wednesday evening by Air and will be there for 2/3 days. If you come with Ahmadnagar friends we can discuss the matters you have mentioned. I am not quite well but the necessity requires me to be in Bombay. with kind regards yours sincerely B.R.A. | ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி. என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், இன்று காலை தேர்தல் முடிவுக்கான உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. எனக்கு வருத்தம்தான், அதை இழந்ததற்காக அல்ல., மாறாக இன்னும் கொஞ்சம் முயற்சி செய்திருந்தால் நாம் வெற்றி பெற்றிருப்போம். நான் புதன்கிழமை மாலை விமானத்தில் பம்பாய்க்கு வருகிறேன். 2/3 நாட்கள் அங்கே இருப்பேன். நீங்கள் அஹ்மத்நகர் நண்பர்களுடன் வந்தால் நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள விஷயங்களை பற்றி கலந்துரையாடலாம். எனக்கு உடல்நிலை சரியில்லை, ஆனால் தேவை கருதி நான் பம்பாயில் இருக்க வேண்டும். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அ. |
Letter 168 Hardinge Avenue New Delhi 11th April 1949 My dear Bhaurao, While you and Chitre had been to Aurangabad I had been seriously ill in New Delhi. Sunday on 3rd was very critical. I am better now. I am not able to move out or do any work. But I am hastening to write to you about Borale's Election. He was proposed to me by Parmar and I did not see any objection. I agreed I did not know that there is another person from our workers who would have been considered. Any how we must now fight out the election. As there are three candidates Borale's chances are not bad. Our voters votes their full strength. It may be necessary to raise some subscription to help him. Some collection can easily be made at public meeting of our people. For this purpose it would be necessary for you to go to Bombay and stay there till the election.This election is like a test match. Our position in the new election will be judge by the result of this election. I read in the Bombay Papers that a meeting of the leftist was held in Bombay under the presidentship of Sarat Bose and that the members of the Bahujan Party had joined. With Kind Regards Yours Sincerely B.R.A. | ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி ஏப்ரல் 11, 1949 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், நீங்களும் சித்ரேவும் ஔரங்காபாத் சென்றிருந்தபோது நான் புதுதில்லியில் கடுமையாக நோய்வாய்ப்பட்டிருந்தேன். 3ஆம் தேதி ஞாயிற்றுக்கிழமை மிகவும் மோசமாக இருந்தது. நான் இப்போது நன்றாக இருக்கிறேன். என்னால் வெளியே செல்லவோ, வேறு எந்த வேலையும் செய்யவோ முடியவில்லை. ஆனால் பொராலேயின் தேர்தல் பற்றி உங்களுக்கு விரைந்து எழுதவேண்டும் என எண்ணுகிறேன். அவர் என்னிடம் பர்மாரால் முன்மொழியப்பட்டார், அதில் எந்த பிரச்சினைனையையும் இல்லை. நான் ஒப்புக்கொண்டேன், நமது தொழிலாளர்களிலேயே மற்றொரு நபர் அநற்காக ஆலோசிக்கப்படக் கூடும் என எனக்குத் தெரியாது. எப்படியாகினும் நாம் இப்போது தேர்தலில் போட்டியிடத்தான் வேண்டும். மூன்று வேட்பாளர்கள் இருப்பதால் பொரலேவின் வாய்ப்புகள் அப்படியொன்றும் மோசமில்லை. நமது வாக்காளர்கள் தங்கள் முழு பலத்தில் வாக்களிக்க வேண்டும். அவருக்கு உதவ சந்தாவை உயர்த்த வேண்டியிருக்கலாம். நமது மக்களின் பொதுக்கூட்டத்தில் கொஞ்சம் நிதியை எளிதாக திரட்டலாம். இந்த நோக்கத்திற்காகவே நீங்கள் பம்பாய்க்குச் சென்று தேர்தல் வரை அங்கேயே இருக்க வேண்டியது அவசியம். இந்த தேர்தல் ஒரு சோதனைப் ஓட்டம் போன்றது. புதிய தேர்தலில் நமது நிலை இந்தத் தேர்தல் முடிவின் மூலம் தீர்மானிக்கப்படும். பம்பாயில் சரத் போஸ் தலைமையில் இடதுசாரிகளின் கூட்டம் நடந்ததாகவும், பகுஜன் கட்சியைச் சேர்ந்தவர்கள் அதில் கலந்துகொண்டதாயும் பம்பாய் செய்தித்தாளில் படித்தேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.ஏ. |
letter 169 Hardinge Avenue New Delhi 18/4/49 My dear Bhaurao, I received your letter just this afternoon. I am hestening to reply two friends which I find require immediate attention. I do not think it eould be right to pledge support to the Bahujian Party. We shall offcourse stand for the betterment of the condition of the peasants and workers and whenever such questions arise and candidate will stand for them. We can not find ourselves to the Bahujan Party which means following them in everything they do. I was surprising to read that Sarat Bose said in Bombay that he had my support in what he is doing. This is an absolute lie. He has not even meet me at that he came to Delhi several times. With Kind Regards I am Yours sincerely B R A | ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி 18/4/49 என் அன்பான பாவ்ராவ், இன்று மதியம் தான் உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. உடனடி கவனம் தேவை என்று நான் கருதும் இரண்டு நண்பர்களுக்குப் பதிலளிக்கத் தயங்குகிறேன். பகுஜன் கட்சிக்கு ஆதரவு அளிப்பது சரியாக இருக்காது என்று நினைக்கிறேன்.விவசாயிகள் மற்றும் தொழிலாளர்களின் நிலைமையை மேம்படுத்துவதற்கு நாம் நிச்சயமாக துணைநிற்போம், இதுபோன்ற கேள்விகள் எழும்போதெல்லாம் வேட்பாளர் அவர்களுக்காக நிற்பார். நாம் பகுஜன் கட்சியின் ஒருபகுதியாக ஆக முடியாது, அதாவது, அவர்களை எல்லாவற்றிலும் பின்பற்ற முடியாது. சரத் போஸ் பம்பாயில் அவர் செய்யும் வேலைக்கு எனது ஆதரவு இருப்பதாகச் சொன்னதைப் படித்தபோது ஆச்சரியமாக இருந்தது. இது ஒரு முழுப் பொய். பலமுறை டெல்லிக்கு வந்த அவர் இதுவரை என்னை சந்திக்கக் கூட இல்லை. அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி ஆர் ஏ |
Hardinge Avenue New Delhi 21/4/49 My dear Bhaurao, I am starting this evening for masoori for rest. I shall be there for about a week. Chitre and Jadhao are there. They brought a copy of the Vividha Varta. In it I found a statement of the effect that Boarale's candidates was only nominal. This is a mischievous statement. You must contradict it by a small handbill. so that our people may not mislead. Mane writes to me that Borade's chances are very bright and I believe they are. What is wanted is full effort which I have no doubt you will front forth. With kind regards Your sincerely B.R.A. | ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி 21/4/49 என் அன்பான பாவ்ராவ், இன்று மாலை ஓய்வுக்காக மசூரிக்கு புறப்படுகிறேன். நான் ஒரு வாரம் அங்கே இருப்பேன். சித்ரேவும் ஜாதவும் இருக்கிறார்கள். அவர்கள் விவித வர்த்தாவின் பிரதியைக் கொண்டு வந்திருந்தார்கள். அதில், போராலேயின் வேட்பாளர்கள் பெயரளவில் மட்டுமே இருப்பதாக ஒரு வரியை நான் கண்டேன். இது ஒரு விஷமத்தனமான கருத்து. நம் மக்கள் தவறாக வழிநடத்தப்படாமலிருக்க நீங்கள் அதை ஒரு சிறிய மசோதா (handbill) மூலம் மறுப்பு தெரிவிக்க வேண்டும். போராலேயின் வாய்ப்புகள் மிகவும் பிரகாசமாக இருப்பதாக மானே எனக்கு எழுதுகிறார், அவ்வாறே இருப்பதாக நானும் நம்புகிறேன். தேவைப்படுவது முழு முயற்சிதான், அதை நீங்கள் முன்னெடுத்துச் செல்வீர்கள் என்பதில் எனக்குச் சந்தேகமில்லை. அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அ. |
Hardinge Avenue New Delhi 3/6/49 My dear Bhaurao, I got your letter only yesterday with More's note. I am extremely busy with the constitution assembly. But i will try to find time to speak to the food minister and see what can be done. You have not told me what has happened to More's party in the Local Board Election. I see from papers that the Congress has won a majority in Aahamadnagar. There is one other matter about which I have been wanting to write to you but have not found to do so. Yashwant wants to het married. I am in search of a girl. Do you know of any one. The girl must be (1) fair looking (2) must have a personality and dignified appearance (3) must be from a good family, having moral tradition (4) must not be too young and (5) must be educated through it is not necessary for her to be a graduate. I shall be glad if you will treat this matter to be urgent. I would like you to write also to kawade if he knows any such girl in C.P. with kind regards yours sincerely B.R.A. | ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி 3/6/49 என் அன்பிற்குரிய பாவ்ராவ், நேற்றுதான் மோரின் குறிப்புடன் உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. அரசியலமைப்பு சபையில் நான் மிகவும் மிகவும் வேலையாக இருக்கிறேன். ஆனால் உணவுத்துறை அமைச்சரிடம் பேசி என்ன செய்யலாம் என்று ஆலோசிக்க நேரம் ஒதுக்க முயல்கிறேன். ஊராட்சித் தேர்தலில் மோரின் கட்சி என்ன ஆனது என்பதை நீங்கள் கூறவில்லை. அகமதுநகரில் காங்கிரஸ் பெரும்பான்மையில் பெற்றிருப்பதாக ஆவணங்கள் மூலமாக அறிகிறேன். இன்னொரு விஷயத்தைப் பற்றி நான் உங்களுக்கு எழுத விரும்பினேன், ஆனால் இதுவரை அதைச் செய்ய இயலவில்லை. யஷ்வந்த் திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்புகிறார். நான் ஒரு பெண்ணைத் தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன். உங்களுக்கு யாரையாவது தெரியுமா? அந்த பெண் (1) அழகாக இருக்க வேண்டும் (2) ஆளுமை மற்றும் கண்ணியமான தோற்றம் கொண்டவராக இருக்க வேண்டும் (3) நல்லோழுக்கமும் பாரம்பரியமும் கொண்ட ஒரு நல்ல குடும்பத்தில் இருந்து வந்திருக்க வேண்டும், (4) மிகக் குறைந்த வயதுடையவராக இருக்கக்கூடாது (5) அவள் பட்டதாரியாக இருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை, ஆனால் கல்வி கற்றிருக்க வேண்டும். இந்த விஷயத்தை நீங்கள் அவசரமாக கருதினால் மகிழ்ச்சியடைவேன். சி.பி.யில் அப்படிப்பட்ட பெண் யாரையாவது தெரியுமா என்று, கவாடேவுக்கும் எழுதுமாறு கேட்டுக்கொள்கிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அ. |
5th June 1949 My dear Bhaurao, You must have got my last letter. In it I have written to you about Yashwant's marriage. It would be better if you come here. We could discuss it personally. It is possible may be assembly may be close for a short holiday. I am so tired. I want to go to Shimla or Masoori. To avoid your missing me I suggest you come hete at once. With kind regards Yours Sincerely B R.A. | ஜூன் 5, 1949 அன்புள்ள பாவ்ராவ், என்னுடைய முந்தைய கடிதம் உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். அதில் யஷ்வந்தின் திருமணம் பற்றி உங்களுக்கு எழுதியுள்ளேன். நீங்கள் இங்கு வந்தால் நன்றாக இருக்கும். நாம் தனிப்பட்ட முறையில் விவாதிக்கலாம். சட்டசபை ஒரு குறுகிய கால விடுமுறைக்கு மூடப்படக்கூடும். நான் மிகவும் சோர்வாக இருக்கிறேன். சிம்லா அல்லது மசூரிக்கு செல்ல விரும்புகிறேன். நீங்கள் வரும்போது நான் இங்கு இல்லை என்பதைத் தவிர்க்க, நீங்கள் உடனடியாக வருமாறு கேட்டுக்கொள்கிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி ஆர்.அ. |
Camp Masoori 27/6/49 My dear Bhaurao, Here with is a reply from Gopak Swami Ayyengar to my letter about Pawar. I don't thing better can be done. I am coming to Bombay on the 5th. I will be there till the 16th. You can see me among this people and if you have strolled what I have asked you to do bring them with you. Yours sincerely B.R.A. | மசூரி முகாம் 27/6/49 அன்புள்ள பாவ்ராவ், பவார் பற்றிய எனது கடிதத்திற்கு கோபக் சுவாமி அய்யங்கார் அளித்த பதிலை இதனுடன் இணைத்திருக்கிறேன். இதற்குமேல் பெரிதாக ஒன்றும் செய்ய முடியாது. 5ஆம் தேதி பம்பாய் வருகிறேன். 16ம் தேதி வரை இருப்பேன். இந்த மக்களிடையே நீங்கள் என்னைப் பார்க்கலாம், நான் உங்களிடம் கேட்டதை யோசித்து வந்திருந்தால், அவர்களை உங்களுடன் அழைத்து வாருங்கள். தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர்.அ. |
1, Hardinge Avenue, New Delhi, 10th August 1949, My dear Bhaorau, You are aware that Government provides plain clothes armed guards to accompany each Minister. Lately Doctor Sahib has wished that he should have Scheduled Caste constables belonging to the area of Bombay Presidency to attend on him. The recruiting authorities here are prepared to take up 15 Scheduled Caste recruits. Doctor Sahib has wished me to ask you to send me the names of 15 trustworthy candidates who are willing to join the C.I.D. Guard. 2. The candidates must have very good moral character and should be of strong built. They should be of 5' - 7" height. The emoluments of the post are - basic pay Rs.35/-, dearness allowance Rs. 35/- and Delhi local allowance Rs. 3/-. Total emoluments Rs. 73/-. These people will be given short training and out of them six men will be reserved to be the personal guard of Doctor Sahib. Their educational qualifications need not be very high. But they should be at least literate if not middle or Matric passed. Will you therefore send me an application from each of such candidates who are willing to cane and be recruited? They will be posted in Delhi. Please treat this as urgent. The applications should contain along with other particulars, their full address. I hope you are keeping fit. Doctor Sahib is in the best of health now and inspite of a very busy time he is fit in all respects. With kind regards, Your sincerely, (M. Massey) Private Secretary to Honourable the Law Minister. Shri B.K. Gaikwad Kismat Bagh, Nasik | 1, ஹார்டிங் அவென்யூ, புது தில்லி, ஆகஸ்ட் 10, 1949, அன்புள்ள பாவ்ராவ், ஒவ்வொரு அமைச்சருக்கும் உடன் வருவதற்கு அரசாங்கம் சாதாரண உடையில் ஆயுதம் ஏந்திய காவலர்களை வழங்குகிறது என்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள். சமீபகாலமாக டாக்டர் சாஹிப், பம்பாய் பிரசிடென்சி பகுதியைச் சேர்ந்த பட்டியல் சாதிக் காவலர்கள் தம்மிடம் சேர வேண்டும் என்று விரும்புகிறார். இங்குள்ள ஆட்சேர்ப்பு அதிகாரிகள் 15 பட்டியல் சாதி ஆட்களை எடுக்கத் தயாராக உள்ளனர். சி.ஐ.டி.யில் காவலர் பணியில் சேர விருப்பமுள்ள 15 நம்பகமான விண்ணப்பதாரர்கள் பெயர்களை எனக்கு அனுப்புமாறு மருத்துவர் சாஹிப் விரும்புகிறார். 2. வேட்பாளர்கள் மிகவும் நல்ல அறமுடையவராக இருக்க வேண்டும் மற்றும் வலுவான உடற்கட்டமைப்புடன் இருக்க வேண்டும். அவர்கள் உயரம் 5' - 7" இருக்க வேண்டும். இப் பதவியின் ஊதியம் பின்வருமாறு - அடிப்படை ஊதியம் ரூ.35/-, அகவிலைப்படி ரூ.35/- மற்றும் டெல்லி உள்ளூர் கொடுப்பனவு ரூ.3/-. மொத்த ஊதியம் ரூ. 73/-. இவர்களுக்கு குறுகிய கால பயிற்சி அளிக்கப்பட்டு அவர்களில் ஆறு பேர் டாக்டர் சாஹிப்பின் தனிப்பட்ட காவலராக பணியமர்த்தப்ப்படுவார்கள். அவர்களின் கல்வித் தகுதி மிக அதிகமாக இருக்க வேண்டியதில்லை. ஆனால் அவர்கள் நடுநிலை அல்லது மெட்ரிக் தேர்ச்சி பெறவில்லை என்றாலும் குறைந்தபட்சம் எழுத்தறிவு பெற்றவர்களாக இருக்க வேண்டும். எனவே இப்பணிக்குத் தயாராக இருக்கும் விண்ணப்பதாரர் ஒவ்வொருவரிடமிருந்தும் எனக்கு விண்ணப்பம் அனுப்புவீர்களா? அவர்கள் டெல்லியில் பணியமர்த்தப்படுவார்கள். இதை அவசரமாக கருதுங்கள். விண்ணப்பங்களில் மற்ற விவரங்களுடன் அவர்களின் முழு முகவரியும் இருக்க வேண்டும். அதை நீங்கள் வைத்திருப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். மருத்துவர் சாஹிப் இப்போது மிகவும் ஆரோக்கியமாக இருக்கிறார். இந்த ஓய்வு ஒழிவுகளற்ற நேரத்திலும் அவர் எல்லா வகையிலும் நல்ல உடற்தகுதியுடன் இருக்கிறார். அன்புடன், தங்கள் உண்மையுள்ள, (எம். மாசி) தனிச் செயலாளர் மாண்புமிகு சட்ட அமைச்சர. திரு. பி.கே. கெய்க்வாட் கிஸ்மத் பாக், நாசிக் |
175 [Page - 307] Kismut Baug, Nasik, 23rd. Aug, 1949. My dear Baisaheb Massey, Thank you very much for your D.O. letter of 10th Aug. 49. I am sorry I could not get your letter early as I was out of Nasik even after I returned from Delhi. I returened from tour just yesterday night and noted the contents of your letter. I will try to find out suitable men who will be considered fit and trustworthy. Their -- applications along with other particulars will be submitted at an early date. By the by I shall feel obliged if you kindly -- enlighten me as regards the age limit of the candidates under reference. I think it will be rather difficult to get persons of 5'.7'' in this Province. I presume that, that hight of 5'.7'' is applicable to Punjab Province. If you can consider applications having 5'.5" to 5'.6'' then I will be able to produce the requisit number. Excuse delay, With kindest regards, Yours (s/d. Bhaurao) | 175 [பக்கம் - 307] கிஸ்மத் பாக், நாசிக், ஆகஸ்ட் 23, 1949. என் அன்பான பைசாஹேப் மாஸ்ஸி, ஆகஸ்ட் 10 ஆம் 1949 தேதியிட்ட தங்கள் கடிதத்திற்கு நன்றி. டெல்லியிலிருந்து நான் திரும்பிய பிறகும் நாசிக் வாராதிருந்ததால் உங்கள் கடிதத்தை என்னால் உடனடியாகப் பெற முடியாமல் போனதற்கு நான் வருந்துகிறேன். நேற்று இரவுதான் நான் சுற்றுப்பயணத்திலிருந்து திரும்பி வந்து உங்கள் கடிதத்தின் செய்தியை அறிந்து கொண்டேன். பொருத்தமான நம்பிக்கைக்குரிய தகுதியுள்ள ஆட்களைக் கண்டறிய நான் முயல்வேன். மற்ற பிற விவரங்களுடன் கூடிய அவர்களுடைய விண்ணப்பங்களை விரைவில் சமர்ப்பிக்கிறேன். மேலும், தயவு செய்து-- நீங்கள் விரும்பும் தேவையானவர்களின் வயது வரம்பு குறித்து எனக்குத் தெரியப்படுத்தினால் நான் நன்றியுள்ளவனாக இருப்பேன். இந்த மாகாணத்தில் 5'.7'' உயரமுள்ளவர்களைக் கண்டெடுப்பது சற்று கடினம் என்று கருதுகிறேன். எதிர்பார்க்கும் 5'.7'' உயரம் என்பது பஞ்சாப் மாகாணத்தினர்க்குப் பொருந்தலாம் என்பது என் கருத்து. 5'.5" முதல் 5'.6'' வரை உயரம் உள்ளவர்களை நீங்கள் ஏற்றுக் கொள்வதாக இருந்தால், தேவையான எண்ணிக்கையில் ஆட்களை என்னால் அனுப்ப இயலும். தாமதத்திற்கு மன்னிக்கவும், அன்புடன், உங்களுடைய (கையொப்பம் - பாவ்ராவ்) |
176 [Page- 308] 1, Hardinge Avenue, New Delhi, 29th August 1949. My dear Bhau Rao, Thanks for your letter of 23rd August 1949. It does not matter if the applicants for the C.I.D. are of 5' 5" or 5' 6". I believe it is possible to overlook the difference of an inch or so but it will be better to aim at 5' 7". with best regards, Yours sincerely, (M.Massey) Shri B.K.Gaikwad, Kismat Baug, NASIK. | 176 [பக்கம்- 308] 1, ஹார்டிங் அவென்யூ, புது தில்லி, ஆகஸ்ட் 29, 1949. என் அன்பான பாவ் ராவ், ஆகஸ்ட் 23, 1949 அன்று நீங்கள் அனுப்பிய கடிதத்திற்கு நன்றி. சி. ஐ. டி. பணிக்கு விண்ணப்பிப்பவர்கள் உயரம் 5' 5" அல்லது 5' 6" என்பது ஒரு பொருட்டல்ல. ஓர் அங்குல அளவு போன்ற வேறுபாடுகளைக் கவனிக்காமல் விடலாம் என நான் நம்புகிறேன். ஆனால் 5' 7" உயரம் என்பதைக் குறிக்கோளாகக் கொள்வது நல்லது. அன்புடன், தங்கள் உண்மையுள்ள, (எம்.மாசி) ஸ்ரீ பி.கே.கைக்வாட், கிஸ்மத் பாக், நாசிக் |
177 [Page - 309] J. H. SUBBIAH 135-C. PRENDERGHAST ROAD. SECUNDERABAD DN D/4th September 1949. My dear Mr. Gaikwad, I honestly apologise for having delayed replies to your letters and telegrams and I sincerely hope you will excuse me for the same. I am feeling rather in a strange position nowadays on account of various comitments due to which most of my monies are locked up and there is likely to be considerable delay in the realistion of those monies. It is due to the present state of affairs in Hyderabad State. As such I cannot make any promise when I shall be able to comply you. I can assure you in this connection that I tried my best to adjust things but it was not possible. If I am disappointing you anyway in this, I hope you will excuse me. The work of the Federation is progressing alright. The elections are approaching very fast. P.T.O. [continued on page - 2] We are putting up vigourously with out work and I hope we would be able to do well by the time the elections take place. I hope you are doing well. With my kind regards. I am, Yours Sincerely, (s/d. J. H. SUBBIAH) B.K. Gaikwad Esq., Kismat Baug, Nasik | Letter 177:pg 309 ------------------------------- ஜே. ஹெச்.சுப்பையா 135-சி. ப்ரெண்டர்காஸ்ட் சாலை. செகந்தராபாத் டிஎன் தேதி: 4 செப்டம்பர் 1949. என் அன்பிற்குறிய திரு கைய்க்வாத், நீங்கள் அனுப்பிய கடிதங்கள் மற்றும் தந்திகளுக்குத் தாமதமான பதில் அளிப்பதற்கு நான் உங்களிடம் மனதார மன்னிப்பு கேட்டுக்கொள்கிறேன், அதற்காக நீங்கள் என்னை மன்னிப்பீர்கள் என்று மனப்பூர்வமாக நம்புகிறேன். எனது பெரும்பாலான வங்கிக்கணக்கு பூட்டப்பட்டிருப்பதாலும், அப்பணத்தைப் பயன்படுத்துவதில் கணிசமான தாமதம் ஏற்பட வாய்ப்புள்ளதாலும், பல்வேறு கடமைகளில் மாட்டிக் கோண்டிருப்பதாலும் தற்போது ஒரு தர்மசங்கடமான நிலையில் இருப்பதாக நான் உணர்கிறேன். ஹைதராபாத் மாநிலத்தின் தற்போதைய நிலையே இதற்குக் காரணம். எனவே நான் உங்களுக்கு ஒத்துழைக்க முடியும் என்று எந்த வாக்குறுதியும் அளிக்க முடியாத நிலையில் இருக்கின்றேன். விஷயங்களைச் சரிசெய்ய என்னால் முடிந்தவரை முயற்சித்தேன், ஆனால் அது சாத்தியமில்லை என்பதை நான் உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்த விரும்புகிறேன். இந்த வகையில் நான் உங்களுக்கு ஏமாற்றம் அளிக்கும் நிலையில் இருக்கின்றேன். நீங்கள் என்னை மன்னிப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். இங்கு அமைப்பின் பணிகள் சிறப்பாக நடைபெற்று வருகின்றன. தேர்தல் மிக வேகமாக நெருங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. பி.டி.ஓ. குறிப்பிடத்தக்க பணிகள் இல்லாமல் இருந்தபோதிலும் நாங்கள் தீவிரமாகச் செயல்பட்டு வருகிறோம். தேர்தல் நடக்கும் நேரத்தில் நாங்கள் சிறப்பாகச் செயல்பட முடியும் என்று நம்புகிறேன். நீங்கள் நலமுடன் இருக்கின்றீர்கள் என்று நம்புகிறேன். என் அன்பான வணக்கங்களுடன். நான், தங்கள் உண்மையுள்ள, (கையெழுத்து. ஜே. ஹெச்.சுப்பையா) பி.கே. கைய்க்வாத் எஸ்க்., கிஸ்மத் பாக், நாசிக் |
20-12-49 My Dear Bhaurao, Your two letters have reached me as also the two sarees. I am thankful to you for the same. Please let me know the price of the sarees. I shall send you the amount. With regard to the circular issues by the govt in regard to managers of the hostel taking part in politics. I am afraid I cannot give you any definite advice as I have not got any alternate idea as to what exactly is prescribed by the Bombay govt. You shall have to think about and find some way out. When Kawade was here he told me that there were three girls in Nagpur for Yeshwant to select from. Will you get into touch with Kawade and Yeshwant. I expect to be in Bombay sometime in the first week of January next. With Kind regards Yours Sincerely. B.R.Ambedkar | 20-12-49 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்களின் இரண்டு கடிதங்களுடன் இரண்டு புடவைகளுக்கும் கிடைத்தது. அதற்காக நான் உங்களுக்கு நன்றி கூறுகிறேன். தயவு கூர்ந்து புடவைகளின் விலையை தெரிவிக்கவும். நான் பணத்தை அனுப்புகிறேன். பம்பாய் அரசாங்கத்தால் என்ன பரிந்துரைக்கப்படுகிறது என்பது சரியாகத் தெரியாததால், எந்த ஒரு மாற்று யோசனையும் கிடைக்கவில்லை. இந்நிலையில் விடுதியின் மேலாளர்கள் அரசியலில் ஈடுபடுவது தொடர்பான அரசின் சுற்றறிக்கை குறித்து உங்களுக்கு என்னால் எந்த திட்டவட்டமான ஆலோசனையும் வழங்க முடியாது என்று நினைக்கிறேன். நீங்கள் சிந்தித்து சில வழிகளை கண்டுபிடிக்க வேண்டும். கவாடே இங்கே இருந்தபோது, யஷ்வந்த் திருமணத்திற்கு வரன் பார்ப்பதற்கு நாக்பூரில் மூன்று பெண்கள் இருப்பதாக கூறினார். கவாடே மற்றும் யஷ்வந்துடன் நீங்கள் தொடர்பு கொள்வீர்களா? அடுத்த ஜனவரி முதல் வாரத்தில் நான் பம்பாய்க்கு வருவேன் என்று எதிர்பார்க்கிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
What is going to be the place of the Untouchables in your Swaraj? The Congress has talked a lot about protecting the minorities. Why has the Congress failed to produce its blue-print of the plan for protecting the minorities? Is this silence not calculated to create want of confidence in the bona fides of the Congress. Does the Congress regard the Untouchables as a minority? Mr Gandhi in an article in the Harijan in 1939 admitted that the only minority in India were the Untouchables. Why did Maulana Azad in his last letter to the Viceroy said that the Congress was not prepared to recognize the Untouchables as a minority? What is the significance of the statement that the congress does not regard the Untouchables as a minority ? Does it mean that the Congress will take away even those political safeguards which have been secured by the Untouchables under the present Government of India act? Does the Congress admit it or does it not admit that the candidates of the scheduled castes who have been elected to the Provincial Legislatures came to the bottom in the primary election and the candidates front up by the Scheduled Caste Federation came to the top? Does the Congress admit or does it not admit that if in the final election the failed candidates were elected it was entirely due to the Hindu votes? Can the Congress deny that candidates elected by Hindu votes can not be regarded as real representatives of the Scheduled Castes ? At the time of the Poona Pact Mr Gandhi gave a pledge that the Hindus will not interfere in the election of the Scheduled Castes to the seats reserved for them. Why did the Congress violate the pledge and committed breach of faith? In the Simla conference called by Lord Wavell in 1945. The Congress raised no objection to two representatives of the Scheduled Castes being included in the Executive Council. Why did the Congress reduced the representation of the Scheduled Castes this time to one? Does it not prove that the Congress can not be trusted to keep its word that as soon as the Congress obtains the right to decide it will break all its promises and withdraw all the political safeguards secured by the Scheduled Castes? It has been admitted by all the workers of the Harijan Sevak Sangh and also by Mr Gandhi that the removal of untouchability has made no headway at all. Can the contrary the the tyranny and oppression of the Untouchables by the Caste Hindus which has been going on for ages has increased in recent times and has became intensified in its rigor and has taken manifold forms. It is necessary to ventilate these grievances on the floor of the legislatures if any redress is to be obtained. No sensible man will deny that this work of ventilating the grievances cannot be done except by the representatives of the Scheduled Castes who are reformed through separate electorates. Why does the Congress alone oppose the demand of the Scheduled Castes for Separate Electorates? 8 There is no connection between the religion of a Community and its demand for separate electorates. Even communities professing one religion have claimed separate electorates. Europeans, Anglo-Indians and Indian-Christians profess one common religion. Yet all of them have separate electorates. Nobody has raised any objection to their separate electorates, not even the Congress. Why does the Congress oppose the demand of the Scheduled Castes for separate electorates on the ground of common religion which it does not rely upon in other cases? There is no social separation between the Hindus and the Sikhs. In one family one member is a Sikh and other is a Hindu. The Hindus and the Sikhs intermarry and interdine Yet the Sikhs have separate electorates to which the Congress has never raised any objection. The Untouchables in the matter of social intercourse are far more separated from the Hindus that are the Sikhs and Muslims. If the Sikhs and Muslims can have separate electorates why not the Untouchables? Bombay 6-7-46 B.K Gaikwad President Bombay Provincial Scheduled Caste Federation. | 1. உங்கள் சுய ராஜ்ஜியத்தில் தீண்டத்தகாதவர்களின் நிலை என்னவாக இருக்கப் போகிறது?சிறுபான்மையினரைப் பாதுகாப்பது குறித்து நிறைய பேசும் காங்கிரஸ், சிறுபான்மையினரைப் பாதுகாக்கும் செயல் திட்டத்தை வெளியிடத் ஏன் தவறிவிட்டது? இந்த மௌனம் காங்கிரஸ் மீது நம்பிக்கையின்மையை உருவாக்குமென்று சிந்திக்கவில்லையா ? 2. தீண்டத்தகாத மக்களை காங்கிரஸ் சிறுபான்மையினராகக் கருதுகிறதா? 1939 ஆண்டு ஹரிஜனில் வெளிவந்த கட்டுரையில், தீண்டதகாத மக்கள் தான் இந்தியாவில் உள்ள ஒரே சிறுபான்மையினர் என்று திரு.காந்தி ஒப்புக்கொண்டார். மௌலானா ஆசாத் வைஸ்ராய்க்கு எழுதிய கடைசி கடிதத்தில் தீண்டதகாத மக்களை சிறுபான்மையினராக அங்கீகரிக்க காங்கிரஸ் தயாராக இல்லை என்று கூறியது ஏன்? 3. தீண்டத்தகாத மக்களை சிறுபான்மையினராகக் கருதுவதில்லை என்ற காங்கிரஸ் அறிக்கையின் பொருள் என்ன? தற்போதைய இந்திய அரசின் சட்டத்தின் கீழ் தீண்டத்தகாத மக்களால் உறுதிசெய்யப்பட்ட அரசியல் பாதுகாப்பையும் கூட காங்கிரஸ் பறிக்க இருக்கிறது என்று பொருள்படுமா? 4. முதன்மைத் தேர்தலில் மாகாண சட்டமன்றத்திற்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பட்டியல் சாதி வேட்பாளர்கள் கீழே சென்றதையும், பட்டியல் சாதி கூட்டமைப்பால் முன் நிறுத்தப்பட்ட வேட்பாளர்கள் மேலே வந்ததையும் காங்கிரஸ் ஒப்புக் கொள்கிறதா அல்லது ஒப்புக்கொள்ளவில்லையா? தோல்வியடைந்த வேட்பாளர்கள் இறுதி தேர்தலில் தேர்ந்தெடுக்கபட்டால் அதற்கு இந்துக்களின் வாக்குகள் தான் முழு காரணம் என்பதை காங்கிரஸ் ஒப்புக் கொள்கிறதா இல்லையா? இந்துக்களின் வாக்குகளால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வேட்பாளர்கள் பட்டியல் சாதியினரின் உண்மையான பிரதிநிதிகளாக கருத முடியாது என்பதை காங்கிரஸால் மறுக்க முடியுமா? 5. பூனா ஒப்பந்தத்தின் போது, பட்டியல் சாதியினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட இடங்களுக்கான தேர்தலில் இந்துக்கள் தலையிட மாட்டார்கள் என்று திரு காந்தி உறுதிமொழி அளித்தார். இந்த உறுதிமொழியை மீறிவிட்டு காங்கிரஸ் நம்பிக்கை துரோகம் செய்தது ஏன்? 6. 1945 ஆம் ஆண்டு லார்ட் வேவல் கூட்டிய சிம்லா மாநாட்டின் போது, பட்டியல் சாதி பிரதிநிதிகள் இரண்டு பேர் நிர்வாக குழுவில் இடம்பெறுவதற்கு காங்கிரஸ் எந்த ஆட்சேபனையும் தெரிவிக்கவில்லை. இந்த முறை பட்டியல் சாதியினரின் பிரதிநிதித்துவத்தை காங்கிரஸ் ஏன் ஒன்றாகக் குறைத்தது? முடிவு எடுக்கும் உரிமை காங்கிரசுக்கு கிடைத்தவுடன், தனது வாக்குறுதிகளை எல்லாம் மீறிவிட்டு, பட்டியல் சாதி மக்களால் உறுதிசெய்யப்பட்ட அனைத்து அரசியல் பாதுகாப்புகளையும் ரத்து செய்ததன் மூலம், காங்கிரஸ் வாக்குறுதிகளைக் காப்பாற்றும் என நம்ப முடியாது என்பதை நிரூபிக்கவில்லையா? 7. தீண்டாமை ஒழிப்பில் எந்த முன்னேற்றமும் அடையவில்லை என்பதனை ஹரிஜன சேவா சங்கத்தின் அனைத்து தொழிலாளர்களும், திரு.காந்தியும் ஒப்புக்கொண்டுள்ளனர். மாறாக, ஆண்டாண்டு காலமாக சாதி இந்துக்களால் தீண்டதகாத மக்கள் மீது நடைபெற்று வரும் அடக்குமுறைகளும் ஒடுக்குமுறைகளும் சமீப காலத்தில் தீவிரம் அடைந்ததுடன், பல பரிமாணங்களையும் எடுத்துள்ளது. இதற்கு ஏதேனும் தீர்வு பெற வேண்டுமென்றால், இந்த குறைகளை சட்டமன்றத்தில் விவாதிக்கவேண்டியது அவசியமானது. தனித் தொகுதி மூலம் தேர்ந்தெடுக்கபட்ட பட்டியல் சாதி பிரதி நிதிகளை தவித வேரு யாரலும் இந்த குறைகளை விவாதத்திற்குப்படுத்த முடியாது என்பதை அறிவார்ந்த யாரும் மறுக்க மாட்டார்கள். பட்டியல் சாதி மக்களின் தனித் தொகுதி கோரிக்கையை காங்கிரஸ் மட்டும் ஏன் எதிர்க்கிறது? 8. ஒரு சமூகம் ஏற்றுக் கொண்ட மதத்திற்கும் அதன் தனித் தொகுதி கோரிக்கைக்கும் எந்தத் தொடர்பும் இல்லை. ஒரே மதத்தை ஏற்றுக் கொண்ட பல சமூகங்கள் தனித் தனித் தொகுதிகளை கோரியுள்ளன. ஐரோப்பியர்கள், ஆங்கிலோ-இந்தியர்கள் மற்றும் இந்திய-கிறிஸ்தவர்கள் ஆகியோர் ஒரு பொதுவான மதத்தை ஏற்றுக் கொண்டுள்ளனர். இருப்பினும் அவர்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் தனித் தனித் தொகுதிகள் உள்ளன. இதற்கு காங்கிரஸ் உட்பட யாரும் எதிர்ப்பு தெரிவிக்கவில்லை. மற்ற சமூகத்திற்கு முன்வைக்காத பொது மதம் என்பதன் அடிப்படையில், பட்டியல் சாதி மக்களின் தனி தொகுதி கோரிக்கையை காங்கிரஸ் ஏன் எதிர்க்கிறது? 9. இந்துக்களுக்கும் சீக்கியர்களுக்கும் இடையே சமூகப் பிரிவினை இல்லை. ஒரு குடும்பத்தில் ஒருவர் சீக்கியரகாவும் மற்றொருவர் இந்துவாகவும் இருக்கிறார்கள். இந்துக்களுக்கும் சீக்கியர்களுக்கும் இடைய திருமணம் செய்து கொள்கிறார்கள், ஒரே இடத்தில் சமமாக உணவு அருந்துகிறார்கள். ஆனால் சீக்கியர்களுக்கு தனித் தொகுதிகள் உள்ளன, இதற்கு காங்கிரஸ் எந்த எதிர்ப்பும் தெரிவிக்கவில்லை. சமூகப் பரிவர்த்தனைகளை பொறுத்தவரை, இந்துக்களிலிருந்து சீக்கியர்களும், இசுலாமியர்களும் தனிமைபட்டு இருப்பதை விட தீண்டத்தகாதவர்கள் மிகவும் தனிமைப்படுத்தப்பட்டுள்ளனர். சீக்கியர்களுக்கும் இஸ்லாமியர்களுக்கும் தனித் தொகுதிகள் இருந்தால் தீண்டத்தகாதவர்களுக்குக் ஏன் இருக்க கூடாது? பம்பாய் 6-7-46 பி.கே கெய்க்வாட் தலைவர், பம்பாய் மாகாண பட்டியல் சாதி கூட்டமைப்பு. |
Bhimrao. R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D.Sc Barrister-at-Law, 1, Hardinge Avenue New Delhi 22-3-50 My dear Bhaurao, You say you have written to me four\five letters to which I have given no reply. Let me say that I have received only one letter from you barring and this relating to the girls complaint. I don’t know what has happened to the other letter. I have not been writing to anybody. I did not even write to KamalKant for more than a month for the reason that. after about a week from my return from Bombay my health began to give way. The pain in my legs restarted and has kept on with considerable intensity. Giddiness also coming on. With the result I was disabled from doing any reading and writing. It is only 3/4 back that the feel of giddiness has gone off. If they will return I cannot far. As I am a little letter I want to send you a reply. Your reference about Yeshwant’s marriage. He is free to do what he likes. He is not under my control as he has never cared to follow my advice. I do not like to give him any advice. I do not know why he has rejected the girl in C.P (Central province) . I cant say how they looked but they were quite educated. Yeshwant is very much changed with inferiority complex and does not want a wife better educated than he is. That is why he seems to be running after uneducated girls. I can’t be a part of this. I have not seen Rajbhoj’s daughter. I cannot have any objection on account of her caste because we don’t believe it. But she can’t be regarded as cultured or educated. Yeshwant seems to be interested only in having a woman to serve as his wife. He does not seem to be the at all concerned about the name and fame of the family in which he is born nor does he seem to be worried about the children he is fine to have. This indifference to matter of what I regard as of prime importance on his past has got me great dislikes. I wish my children were not born. They are going to degrade the name of my family which I have taken such infinite pains to raise of my family became extinct after me. I would not mind but I would not to be degraded. I know Yeshwant and Mukund want only my money. They don’t want me but i don’t mind that. But I do mind their willingness to live a low and uncultured life. I don’t want their money and they will have mine when I die that . I want is their pursuing better ideas of life. About the poona W.C mission committee resolution I do not know what activities they are running and the cost of each. If you can make a report to me on the subject. I can give you my mind. It must be understood that we are not in a position to bear any loss. I don’t know what has happened to Pandharpur hostel. I am am waiting to know from you. More in my next. With Kind regards Yours sincerely (B.R.Ambedkar) | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc Barrister-at-Law, 1, ஹார்டின்ஜ் நிழற்சாலை, புது டில்லி. 22-3-50 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, எனக்கு நீங்கள் நான்கு,ஐந்து கடிதங்கள் எழுதியதாகவும், அதற்கு நான் பதில் எழுதவில்லை என்றும் கூறியிருந்தீர்கள். பெண்கள் புகார் தொடர்பாக உங்களிடம் இருந்து ஒரே ஒரு கடிதம் மட்டுமே எனக்கு கிடைத்தது என்பதை தெரிவித்து கொள்கிறேன். மற்ற கடிதங்களுக்கு என்ன ஆனது என்று எனக்கு தெரியவில்லை. நான் ஒரு மாதத்திற்கு மேலாக கமலகாந்த் உட்பட யாருக்கும் எழுதவில்லை. நான் பம்பாயிலிருந்து திரும்பி ஒரு வாரத்திற்குப் பிறகு தான் என் உடல்நிலை சீரடைய தொடங்கியது. எனக்கு மீண்டும் கடுமையான கால் வலி இருக்கிறது, மயக்கமும் வருகிறது. இதன் காரணமாக என்னால் எழுதவும், படிக்கவும் இயலவில்லை. மூன்று,நான்கு நாட்கள் முன்பு தான் மயக்கம் சரியானது. இது மீண்டும் வந்தால் என்னால் நீண்ட நாட்கள் இருக்க முடியாது. உங்களுக்கு ஒரு சிறிய கடிதம் மூலம் பதில் அனுப்ப விரும்புகிறேன். யஷ்வந்தின் திருமணம் பற்றி குறிப்பிட்டிருந்தீர்கள். அவர் விரும்புவதை சுதந்திரமாக அவர் செய்யலாம். அவர் என் கட்டுப்பாட்டில் இல்லை. எனது அறிவுரைகளை பின்பற்றுவதற்கு அவர் அக்கறை செலுத்தவில்லை என்பதால் அவருக்கு அறிவுரை வழங்கவும் எனக்கு விருப்பமில்லை. மத்திய மாகாணத்து பெண்ணை அவர் ஏன் நிராகரித்தார் என்றும் எனக்குத் தெரியவில்லை. அந்த பெண் பார்ப்பதற்கு எப்படி இருப்பார் என்பது எனக்கு தெரியாது, ஆனால் அவர் நன்கு படித்தவர். யஷ்வந்த் தாழ்வு மனப்பான்மையால் மிகவும் மாறிவிட்டார், தன்னை விட நன்கு படித்த பெண்ணை மனைவியாக்கி கொள்ள அவர் விரும்பவில்லை. அதனால் தான் அவர் படிக்காத பெண்களை தேடி செல்வதாக தெரிகிறத. என்னால் இதில் பங்கெடுக்க முடியாது. ராஜ்போஜின் மகளை நான் பார்த்ததில்லை. சாதியின் மீது நமக்கு நம்பிக்கை இல்லை என்பதால், அவர்களின் சாதி குறித்து எனக்கு எந்த ஆட்சேபனையும் இல்லை. ஆனால், அவரை படித்தவராகவோ, பண்பட்டவராகவோ கருத முடியாது. தனக்கு மனைவியாக சேவகம் செய்வதற்கு ஒரு பெண் வேண்டும் என்பதில் மட்டுமே யஷ்வந்த் ஆர்வம் காட்டுவதாக தெரிகிறது. தான் பிறந்த குடும்பத்தின் பெயர், புகழ் குறித்து அவர் சிறிதும் கவலை படுவதாக தெரியவில்லை, தனக்கு பிறக்கவிருக்கும் குழந்தைகளின் நலன் குறித்தும் கவலைப்படுவதாகத் தெரியவில்லை. அவரின் கடந்த காலத்தில், நான் முக்கியமானதென்று கருதும் விஷயத்தில் அவர் காட்டிய அலட்சிய போக்கு எனக்கு பெரும் வெறுப்பை உண்டாக்கியது. என் பிள்ளைகள் பிறக்காமலே இருந்திருக்கலாம். மிகவும் சிரத்தை எடுத்து நான் வளர்த்த என் குடும்பத்தின் பெயரைக் இவர்கள் சீரழிக்க போகிறார்கள், எனக்கு பின்னால் என் குடும்பம் அழிந்துவிடும். அது குறித்து நான் கவலைப்படவில்லை, ஆனால் நான் சீரழிந்து போக மாட்டேன். யஷ்வந்திற்கும், முகுந்திற்கும் என் பணம் மட்டும் தான் வேண்டும் என்பது எனக்குத் தெரியும். அவர்களுக்கு நான் வேண்டாம், அது குறித்து எனக்கு கவலையில்லை. என்றாலுல், அவர்கள் பண்பாடற்ற தாழ்ந்த வாழ்க்கையை வாழ விரும்புவதை என்னி கவலை படுகிறேன். அவர்களுடைய பணம் எனக்கு வேண்டாம், நான் இறக்கும் போது என்னுடைய பணம் அவர்களிடம் இருக்கும். அவர்கள வாழ்க்கை குறித்து சிறந்த சிந்தனைளை பின்பற்ற வேண்டும் என்றே நான விரும்புகிறேன். பூனா பணிக்குழு தீர்மானம் தொடர்பாக அவர்கள் என்னென்ன செய்கிறார்கள் என்றும், ஒவ்வொன்றின் செலவு என்னவென்றும் எனக்குத் தெரியாது.இது குறித்து எனக்கு நீங்கள் ஒரு அறிக்கையை அனுப்பினால் நான் நிம்மதியாக இருப்பேன். எந்த நட்டத்தையும் தாங்கும் நிலையில் நாம் இல்லை என்பதை புரிந்து கொள்ள வேண்டும். பந்தலூர் விடுதிக்கு என்ன ஆனது என்று தெரியவில்லை. உங்களிடமிருந்து அறியக் காத்திருக்கிறேன். அடுத்த கடித்ததில் மேலும் எழுதுகிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
181 [Page-334] J. H. SUBBIAH 35-C PRENDERGHAST ROAD SECUNDERABAD DN MAY 10th 1950 B. K. Gaikwad Esq. President Bombay Provincial Scheduled Castes Federation, NASIK ROAD. My dear Dada, I am extremely sorry that the other day in the evening I could not meet you at the College as promised, as I was informed when I telephoned there that you had left with Doctor, but later on, when I went there next morning I was told you had been waiting for me till late in the night. This was due to the misunderstanding and I sincerely apologise for the inconvenience caused to you. Doctor Saheb is coming here in about a week's time and is going to stay here for about two or three days. I hope you would kindly come at that time, when we can settle a number of things regarding our Federation. with my kind regards, Your sincerely, (s/d. J. H. SUBBIAH ) | 181 [பக்கம்-334] ஜே. எச். சுப்பையா 35-சி பிரெண்டர்காஸ்ட் சாலை செகந்திராபாத், டிஎன் மே 10, 1950 பி.கே. கெய்க்வாட், எஸ்க்., தலைவர் பம்பாய் மாகாண பட்டியல் சாதிகள் கூட்டமைப்பு, நாசிக் சாலை. என் அன்பான தாதா, நான் வாக்களித்தபடி அன்று மாலை கல்லூரியில் உங்களைச் சந்திக்க இயலாமல் போனதற்கு மிகவும் வருந்துகிறேன். நான் அங்கு தொலைபேசியில் அழைத்த பொழுது நீங்கள் டாக்டர் அம்பேத்கருடன் சென்றுவிட்டதாக எனக்குத் தெரிவிக்கப் பட்டது. ஆனால் பின்னர், மறுநாள் காலையில் நான் அங்கு சென்ற பொழுது நீங்கள் எனக்காக இரவு வெகு நேரம் வரை காத்திருந்ததாகக் கூறப்பட்டது. தவறான புரிதலினால் உங்களுக்கு ஏற்பட்ட இந்த சிரமத்திற்காக நான் மனதார மன்னிப்புகோருகிறேன். டாக்டர் சாஹேப் இன்னும் ஒரு வாரத்தில் இங்கு வரவிருக்கிறார். அப்பொழுது, இரண்டு அல்லது மூன்று நாட்கள் இங்கே தங்கப் போகிறார். நம் கூட்டமைப்பு தொடர்பான பல விஷயங்களை நாம் தீர்மானிக்கவிருக்கும் அந்த நேரத்தில் தாங்கள் கலந்து கொள்ள வருவீர்கள் என்று நம்புகிறேன். என்றும் அன்புடன், தங்கள் உண்மையுள்ள, (கையொப்பம் - ஜே. எச். சுப்பையா) |
Page 335-335 Letter No. 182 Nasik TEL 16 May 50 Aurangabad Dt. 16.12.1925 Dadasaheb Gaikwad Dalit Federation Kismat Bagh Nasik Sardar Baldevsingh and Babasaheb coming Aurangbad on eighteenth thursday morning by plane for one stop. Please come with Babasaheb and John so that John will give advise to Schedule caste. The sequence of aptries at more the beginning of this telegram is class of telegram, time handed in _ _ _ _ _ _ number (in the case of forsign telegrams only) office of origin date, service instructions (if any) and number of words. This form must accompany any enquiry awaiting this telegram. | Form 182:pg 335 ------------------------------- நாசிக் TEL 16 மே 50 அவுரங்காபாத் தேதி: 16.12.1925 தாதாசாகேப் கைய்க்வாட் தலித் கூட்டமைப்பு கிஸ்மத் பாக் நாசிக் சர்தார் பல்தேவ்சிங்கும் பாபாசாஹேப் அம்பேத்கர் அவர்களும் பதினெட்டாம் தேதி வியாழக்கிழமை காலை ஔரங்கபாத்துக்கு குறுகிய கால விமானப் பயணம் வருகிறார்கள். தயவு செய்து பாபாசாகேப் மற்றும் ஜானுடன் வாருங்கள். ஏனென்றால் ஜான் அவர்கள் ஷேடுவல் காஸ்ட் வகுப்பினருக்கு அறிவுரை வழங்கவிருக்கின்றார். |
Page 336-336 Letter No. 183 INVEST WISELY Buy – NATIONAL SAVING CERTIFICATE INDIAN POSTS AND TELEGRAPHS DEPARTMENT CLASS PREFIX v cODE hf RECD FROM p SENT AT .... HM TO... BY.... By Handed in at office of origin Madhree Jn To Gaikwad Kismat Bang Nashik Meet honorable Minister Bombay Twenty-fifth June positively Mursey S.B.The name of the service, if telegraph | Form 183:pg 336 ------------------------------- புத்திசாலித்தனமாக முதலீடு செய்யுங்கள் தேசிய சேமிப்பு சான்றிதழ் வாங்குக இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தி துறை --------- வகுப்பு முன்னொட்டு v குறியீடு hf பெறுதல்: p அனுப்பப்பட்டது: ... மணிக்கு பெறுநர்: அனுப்புபவர்: மாத்ரி ஜூனியர் அலுவலகத்தில் ஒப்படைக்கப்பட்டது பெறுநர்: கைக்வாட் கிஸ்மத் பேங் நாசிக் மாண்புமிகு பாம்பே அமைச்சரைச் சந்திக்கவும் ஜூன் இருபத்தி ஐந்தாம் தேதி வாய்ப்புள்ளது முர்சி குறிப்பு: தந்தி சேவை |
Page 337-337 Lett. No. 184-185 INDIAN POST AND TELEGRAPH DEPARTMENT B. Class Prefix X Code FK 6150 Recd at 8 H 50 Sent at H M Office From Png 18 To NASIK Road By 2 By TEL 16 May 1950 Office of Origin Date Service Instruction Secanderqies 16 X 25 To B.K. Gaikwad Kismat Bagh Nasik Road Doctor coming with Sardar Baldeo Singh on Eighteenth at Aurangabad and arriving Hyderabad Nineteenth. Please come Subbiah N.B. The name of the sender, telegraphed should be written after, but separated from the text. B.I.P. 3647-11-46 | Form 184-185:pg 337 ------------------------------- இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தி துறை பி. வகுப்பு முன்னொட்டு X குறியீடு FK 6150 H M அலுவலகத்தில் காலை 8 :50 மணிக்கு அனுப்பப்பட்டது Png 18 லிருந்து NASIK சாலை வரை 16 மே 1950 பெறுநர், பி.கே. கைய்க்வாட் கிஸ்மத் பாக் நாசிக் சாலை பதினெட்டாம் தேதி சர்தார் பல்டியோ சிங்குடன் டாக்டர் ஔரங்காபாத் வருகிறார். பத்தொன்பதாம் தேதி ஹைதராபாத் வந்தடைகிறார். தயவு செய்து வாருங்கள். சுப்பையா குறிப்பு: அனுப்புநரின் பெயர், தந்தி அனுப்பிய பின் எழுதப்பட வேண்டும், ஆனால் பிரிக்கப்பட வேண்டும் உரை. பி.ஐ.பி. 3647-11-46 |
Indian Posts and Telegraphs Department Place: Bombay To: BK Gaikwad Babasaheb wants you in Bombay Immediately -Bhosale | Letter 185 Page 337-337 ------------------------- இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தித் துறை இடம்: பம்பாய் பெறுநர்: பி.கே.கைக்வாட் பாபாசாகேப் அம்பேத்கர் அவர்கள் உங்களை உடனடியாக பம்பாயில் சந்திக்க விரும்புகிறார். -போசலே |
Page 338 Letter No. 186 INDIA POST AND TELEGRAPHS DEPARTMENT C3 Received here at 13 H 56 M New Delhi 2 11/40 Bhaurao Gaikwad, Kismat Bagh, Nasik meet hon'ble _ _ _ _ _ _ on third at B'day. Pesrsonal Assistant The sequence of entries at the beginning at this telegram is class of telegram, time handed in serial number (in the of foreign telegram only) office of origin date service instructions (if any ) and number of words. This form must accompany any enquiry respecting this telegram. | Form 186:pg 338 ------------------------------- இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தி துறை இங்கே மதியம் 1 மணி 56 நிமிடத்தில் பெறப்பட்டது. புது தில்லி 2 11/40 பாவ்ராவ் கெய்க்வாட், கிஸ்மத் பாக், நாசிக். மாண்புமிகு _ _ _ _ _ ஐ மூன்றாம் தேதி அவரது பிறந்தநாளில் சந்திக்கவும். தனிப்பட்ட உதவியாளர் இந்தத் தந்தியின் தொடக்கத்தில் உள்ளீடுகளின் வரிசையானது தந்தியின் வகுப்பு, வரிசை எண் (வெளிநாட்டு தந்தியில் மட்டும்) அலுவலகத்தின் அசல் தேதி சேவை வழிமுறைகள் (ஏதேனும் இருந்தால்) மற்றும் சொற்களின் எண்ணிக்கை ஆகியவற்றில் கொடுக்கப்பட்ட நேரம். இந்தத் தந்தி தொடர்பான எந்தவொரு விசாரணைக்கும் இந்தப் படிவத்தைப் பயன்படுத்தவும். |
BHIMRAO. R. AMBEDKAR M.A., Ph.D., D.Sc, BARRISTER-AT-LAW 1, Hardinge Avenue New Delhi 23-8-51 My dear Bahurao, I have your letter. There is no change in the programme of the president. It will take place on the 1st Sept as announced. I shall be reaching Manmad on the 30th morning by train and will go to Aurangabad straight. I am ready with the paper. I am giving it final touches more in my next. Yours Sincerely. B.R.Ambedkar | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, 1, ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி 23-8-51 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்கள் கடிதம் என்னிடம் உள்ளது. ஜனாதிபதியின் திட்டத்தில் எந்த மாற்றமும் இல்லை. அறிவித்தபடி செப்டம்பர் முதல் தேதி நடைபெறும். முப்பதாம் தேதி காலை ரயில் மூலம் நான் மன்மத சென்றடைவேன் அங்கிருந்து நேராக அவுரங்காபாத் செல்கிறேன்.. ஆவணங்களுடன் நான் தயாராக இருக்கிறேன், இறுதி வடிவம் கொடுத்து கொண்டிருக்கிறேன். மேலும் தகவல்களை அடுத்த கடிதத்தில் எழுதுகிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
Indian Posts and Telegraphs Department Place: Bombay To: Bhaurao Gaikwad, Kismat Bay, Nashik. Come immediately for scholarship meeting Jadhavrao here. -Chitre | Letter 189 Page 341-341 ------------------------- இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தித் துறை இடம்: பம்பாய் பெறுநர்: பௌராவ் கைய்க்வாட், கிஸ்மத் பே, நாசிக். இங்கே அறிஞர்கள் சந்திப்புக்கு உடனே வாருங்கள். ஜாதவ்ராவ் இங்கே இருக்கின்றார். -சித்ரே |
188 [Page-340] PEOPLES' EDUCATION SOCIETY'S COLLEGE CANTONMENT, AURANGABAD Ref. No. 527 Date 2nd Sept: 1951. To Shri B. K. Gaikwad Dear Sir, I am glad to inform you that you are appointed as a Member of the Advisory Committee of the People's Education Society's College at Aurangabad. A copy of the Regulations framed by the Governing Body are enclosed herewith. The Registrar of the College will inform you the date of the first meeting of the Committee. Yours truly, sd.B. R. Ambedkar CHAIRMAN Governing Body of the People's Education Society. sd. 8/9/51 | 188 [பக்கம்-340] மக்கள் கல்விச் சங்கக் கல்லூரி (பீப்பிள்ஸ் எஜுகேஷன் சொஸைட்டிஸ் காலேஜ்) கண்டோன்மென்ட், அவுரங்காபாத் பார்வைக் கடித எண்: 527 தேதி: 2 செப்டம்பர் 1951. பெறுநர் ஸ்ரீ பி.கே. கெய்க்வாட் அன்புள்ள ஐயா, அவுரங்காபாத்தில் உள்ள பீப்பிள்ஸ் எஜுகேஷன் சொஸைட்டி கல்லூரியின் ஆலோசனைக் குழுவின் உறுப்பினராக நீங்கள் நியமிக்கப்பட்டுள்ளீர்கள் என்பதைத் தெரிவித்துக் கொள்வதில் நான் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். ஆளும் குழுவால் உருவாக்கப்பட்ட ஒழுங்குமுறை விதிகளின் நகல் ஒன்று இத்துடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது. குழுவின் முதல் கூட்டம் நடைபெறும் நாளை கல்லூரியின் பதிவாளர் உங்களுக்கு அறிவிப்பார். தங்கள் உண்மையுள்ள, பி. ஆர்.அம்பேத்கர் (கையொப்பம்) தலைவர் ஆளுமைக் குழு, பீப்பிள்ஸ் எஜுகேஷன் சொஸைட்டி (கையொப்பம்/8/9/51) |
190 REGULATIONS for The Advisory committee for the People's Education Society's College at Aurangabad ----------------------------------------- The functions of the Advisory Committee shall be as specified below: (a) to make recommendations to the Governing Body regarding the creation of posts of teachers in the Institution and the duties and enrolment thereof, (b) to consider and to submit to the Governing body a draft Annual Report of the activities of the various departments of the institution, (c) to consider the budgets of the departments and to submit the same to the Governing Body, (d) to consider questions relating to fees, (e) to make rules for the award of free-ships and fellowships, (f) to make rules regarding:- (i) disciplinary control of students, (ii) the control of hostels, (iii) the health and recreation of students, (iv) social gatherings, (v) setting up of sub-committees for extra curricular activities, (vi) the Gymkhana of the college, (vii) the award of medals and prizes, (viii) the purchase of books & periodicals for the Library, (g) to perform such other duties or functions as are conferred upon it by the Governing Body, (h) to make recommendations to the Governing Body on all proposals for new demands with due regard to the funds available, (i) to sanction re-appropriation of funds during the budget each year. All such re-appropriation shall be reported to the meeting of the Governing Body, (j) to give advice and make recommendations to the Principal and the Governing Body on the initiative of the Principal or of the Governing Body or on its own initiative on any other question affecting the Institution, 1. Subject to the approval of the Governing Body the Advisory committee may frame rules for the conduct of its business. 2. The Principal shall convene the meetings of the Advisory Committee. At least one meeting of the Advisory Committee shall be held by the Principal in each year. Additional meetings may be convened at any time by the Principal and shall be convened on the receipt of a requisition by four members of the Advisory Committee. 3. Unless otherwise provided for by the Governing Body six members of the Advisory Committee shall be enough to form a quorum. The meeting of the advisory committee shall ordinarily be held on the permission of the college at Aurangabad. 4. It shall be open to the Principal to obtain the views of the members of the Advisory Committee by circulation in case of the emergency. ------------------------------------------ | Letter 190:pg 342 ------------------------------- அவுரங்காபாத்தில் உள்ள மக்கள் கல்விச் சங்கக் கல்லூரிக்கான ஆலோசனைக் குழுக்கான வழிமுறைகள். ---------------------------------------- ஆலோசனைக் குழுவின் செயல்பாடுகள் கீழ்க்காணும் வகையில் அமைகின்றன: (அ) கல்வி நிறுவனத்தில் ஆசிரியர்களின் பணியிடங்களை உருவாக்குதல் மற்றும் அவர்களது கடமைகள் மற்றும் ஆசிரியர்கள் சேர்க்கை தொடர்பாக ஆட்சிக்குழுவிற்குப் பரிந்துரைகளை வழங்குதல், (ஆ) நிறுவனத்தின் பல்வேறு துறைகளின் செயல்பாடுகளின் வரைவு ஆண்டு அறிக்கையை பரிசீலித்து, ஆட்சிக்குழுவிடம் சமர்ப்பித்தல், (இ) துறைகளின் வரவு செலவு கணக்குகளைப் பரிசீலித்து அதை ஆட்சிக்குழுவிடம் சமர்ப்பித்தல், (ஈ) கட்டணங்கள் தொடர்பான கேள்விகளைக் கருத்தில் கொள்ளுதல், (இ) இலவச சேர்க்கை மற்றும் கல்விக்கடன் வழங்குவதற்கான விதிகளை உருவாக்குதல், (ஈ) கீழ்க்காண்பவை தொடர்பான விதிகளையும் வரையறைகளையும் உருவாக்குதல்:- (1) மாணவர்களின் ஒழுக்கக் கட்டுப்பாடு, (2) விடுதிகளின் கட்டுப்பாடு, (3) மாணவர்களின் உடல்நலம் மற்றும் பொழுதுபோக்கு, (4) சமூகக் கூட்டங்கள், (5) கூடுதல் பாடத்திட்ட நடவடிக்கைகளுக்காக துணைக் குழுக்களை அமைத்தல், (6) கல்லூரியின் உடற்பயிற்சிக்கூடம், (7) பதக்கங்கள் மற்றும் பரிசுகள் வழங்குதல், (8) நூலகத்திற்குப் புத்தகங்கள் மற்றும் பருவ இதழ்களை வாங்குதல், (உ) ஆட்சிக்குழுவால் வழங்கப்பட்ட பிற கடமைகள் அல்லது செயல்பாடுகளைச் நிறைவேற்றுதல், (ஊ) கிடைக்கக்கூடிய பொருளாதார உதவியை அடிப்படையாகக் கருத்தில் கொண்டு புதிய கோரிக்கைகளுக்கான அனைத்து முன்மொழிவுகளின் மீதும் ஆட்சிக்குழுவிற்குப் பரிந்துரைகளை வழங்குதல் (எ) ஒவ்வொரு ஆண்டும் வரவுசெலவுத் திட்டத்தின் போது நிதி மறு ஒதுக்கீடு செய்ய அனுமதி வழங்குதல். அத்தகைய ஒதுக்கீடுகள் அனைத்தும் ஆட்சிக்குழுவின் கூட்டத்திற்குத் தெரிவிக்கப்பட வேண்டும். (ஏ) கல்லூரி முதல்வர் அல்லது ஆட்சிக்குழுவின் செயல்பாடுகள் கல்விநிறுவனத்தைப் பாதிக்க நேர்ந்தால் முதல்வர் மற்றும் ஆட்சிக்குழுவிற்கு ஆலோசனைகளையும், பரிந்துரைகளை வழங்குதல். 1. ஆட்சிக்குழுவின் ஒப்புதலுக்கு உட்பட்டு, ஆலோசனைக் குழு தனது செயல்பாடுகளை நடத்துவதற்கான விதிகளை உருவாக்கலாம். 2. ஆலோசனைக் குழுவின் கூட்டங்களை முதல்வர் கூட்டுவார். குறைந்தபட்சம் ஒரு ஆலோசனைக் குழுவின் கூட்டமாவது ஒவ்வொரு ஆண்டும் முதல்வரால் நடத்தப்படும். கூடுதல் கூட்டங்கள் எந்த நேரத்திலும் ஆலோசனைக் குழுவின் நான்கு உறுப்பினர்களின் கோரிக்கையைப் பெற்றவுடன் முதல்வரால் கூட்டப்படலாம். 3. ஆலோசனைக் குழுவின் ஆறு உறுப்பினர்கள் கோரம் அமைக்க போதுமானதாக இருக்கும். ஆலோசனைக் குழுவின் கூட்டம் அவுரங்காபாத்தில் உள்ள கல்லூரியின் அனுமதியின் பேரில் வழக்கமாக நடைபெறும். 4. அவசரநிலை ஏற்பட்டால், ஆலோசனைக் குழுவின் உறுப்பினர்களின் கருத்துகளைப் பெறுவதற்கு அதிபருக்குத் அனுமதி வழங்கப்படும். |
Page Number: 343 Scanned Number :191 BHIMRAO R.AMBEDKAR M.A.,Ph.D.,D.Sc., BARRISTER AT LAW 23rd Sept 1951 1 Hardinge Avenue New Delhi My dear Bhaurao, I have long been wanting to write to you. But it has been quite impossible for me to find even a single minute. Today being a Sunday and there being no party meeting I have a few spare moments to send you a few lines. I have informed to Rajbhoj to call a meeting of the working Committee of S.C.F in Delhi on the 6th. I hope this will suit all. We must at this Page Number: 344 meeting we must settle the following points: The Manifesto Party Alliance There may be other questions. But these are main questions. I had decided to resign on or about the 6th Oct by which date it was expected the Hindu Code Bill would be passed. But there does not seem to be much chance of this happening. I am therefore in fix. The session is likely to drag on till the 15th Oct. It would hardly give me sufficient time to go about it. I continue to be a member of Govt till the 15th. I am revolving the Page Number: 345 whole matter in my mind and will come to a recession by the 6th. With regards to my attending meetings in Nasik,@@@@ and @@@@@.I shall discuss the matter with you when we meet on the 6th in Delhi. I have revised the draft manifesto and made some changes in it. I shall be sending you final copy of it by Tuesday. You will have to bring cyclostyle copies when you come to Delhi. Page Number: 346 Many of our people are likely to make mistakes in filling their nomination papers. We have to issue clear and simple instructions to them so that their nomination papers are not rejected. With Kind Regards Yours Sincerly B R Ambedkar | Pg 343 Scanned pg 191 (right) 23. செப்டெம்பர். 1951 1 ஹார்டின்ஜ் அவென்யூ புதுதில்லி எனதருமை பவுராவ், பல நாள்களாக உங்களுக்கு கடிதம் எழுத நினைத்துக் கொண்டிருக்கிறேன். ஆனால் அதற்கு ஒரு நிமிடம் கூட கிடைப்பதில்லை. இன்று ஞாயிற்றுக்கிழமை...கட்சிக் கூட்டங்களும் எதுவும் இல்லை...ஆதலால் கிடைத்த கொஞ்ச நேரத்தில் உங்களுக்கு சில வரிகள் எழுதுகிறேன். திரு.ராஜ்போஜ் அவர்களிடம் பட்டியலின பேரவையின் செயற்குழுவை 6-ஆம் தேதியன்று தில்லியில் சந்திக்க திட்டமிடச் சொல்லியிருக்கிறேன். அது அனைவருக்கும் வசதியாக இருக்கும் என நினைக்கிறேன். Pg 344 இந்தச் சந்திப்பில் இரண்டு விசயங்களை முடிவு செய்துவிட வேண்டும் 1. கொள்கை அறிக்கை 2. கட்சி கூட்டணி இது தவிர வேறு கேள்விகளும் இருக்கலாம்...ஆனால் இவை முக்கியமானவை நான் எனது பதிவியை அக்டோபர் 6ஆம் தேதிகளில் ராஜினாமா செய்துவிட முடிவெடுத்துள்ளேன். இந்து மத சட்ட திருத்த மசோதா அப்போது விவாதத்திற்கு வரலாம். அது நிறைவேறும் என்று எனக்குத் தோன்றவில்லை. அதனால் நான் நிலை குலைந்து போயிருக்கிறேன். இந்தக் கூட்டத் தொடர் அக்டோபர் 15 வரை நீட்டிக்கலாம். நான் அக்டோபர் 15 வரை அரசாங்க பொறுப்பில் இருந்தால் உரிய நேரம் கிடைக்காது. Pg 345 இது குறித்து அக்டோபர் 6ஆம் வரை ஆழ்ந்து சிந்தித்து முடிவெடுக்க இருக்கிறேன். நாசிக், ???, ??? இடங்களில் நடக்கும் சந்திப்புகளில் நான் கலந்து கொள்வது குறித்து 6ஆம் தேதி தில்லியில் நேரில் பேசிக் கொள்ளலாம். நான் கட்சியின் கொள்கை அறிக்கை வரைவினை கொஞ்சம் திருத்தியிருக்கிறேன். இறுதிப் வடிவத்தை செவ்வாய்கிழமைக்குள் உங்களுக்கு அனுப்பிவைக்கிறேன். நீங்கள் தில்லிக்கு வரும் போது அதை பல பிரதிகள் எடுத்து கொண்டு வரவேண்டும். Pg 346 நமது மக்கள் வேட்பு மனு தாக்க செய்யும் போது பிழைகள் நேரிட வாய்ப்புண்டு. நாம் அவர்களுக்கு தெளிவாக அதே நேரத்தில் எளிதாகவும் அறிவுறுத்த வேண்டும். இதன் மூலம் அவர்களது வேட்பு மனு நிராகரிக்கப்படாமல் இருப்பதை உறுதி செய்ய வேண்டும். அன்புடன் உங்கள் உண்மையான B R அம்பேத்கார் |
192 1, Hardinge Avenue New Delhi 19th Oct 195 My dear Bhaurao I have your letter. The M.P people are not prepared to have an early date. Kural was here just now/ I have given him 9.10 and 11 of Nov. I do not know what date our Nagpur people want. I shall have to be in Bombay during week round about the 24th - a few days before and few days after. I shall have to be in Delhi in the 1st of week of December. Subject to these limitations a few programme can be arranged . With kind regards Yours Sincerely. B.R.Ambedkar. | Pg 347 scanned page 192 (right ) 1 ஹார்டிங் அவென்யூ புது தில்லி 19.ஆக்டோபர்.1951 எனதருமை பவுராவ் உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. ஏற்கனவே முடிவு செய்த தேதிகளை முன்னுக்கு தள்ளி மாற்ற உத்திர பிரதேச மக்கள் தயாராக இல்லை. குரீல் இப்போது இங்கு வந்திருந்தார். நவம்பர் 9,10,11 ஆகிய தேதிகளை அவரிடம் சொல்லயிருக்கிறேன். நாசிக் மக்கள் எந்த தேதிகளை விரும்புவார்கள் என்பது எனக்கு தெரியவில்லை. நான் 24ஆம் தேதியன்றும் அத்தோடு முன்னும் பின்னும் சில நாள்கள் பம்பாயில் இருக்க வேண்டும். Pg 348 (left) மேலும் டிசம்பர் முதல் வாரத்தில் தில்லியில் இருக்க வேண்டும். இவற்றை கருத்தில் கொண்டு ஒரு சுற்றுப் பயணத்தை ஏற்பாடு செய்தல் நலம். அன்புடன் உங்கள் உண்மையான B R அம்பேத்கார் |
Letter number: 193 ALL INDIA SCHEDULED CASTES FEDERATION. To, Mr. B.K. Gaikward, 1. This is to inform you that the Parliamentary Board of the Scheduled Castes Federation has accepted your application for being selected as a candidate for the forthcoming election to the Bombay Provincial Legislative Assembly. 2. The Board has nominated you for the seat reserved for the Scheduled Castes in Nasik West Constituency. 3 The Board trusts that you will put such effort in the electoral contest as will do credit to the Federation as well as to yourself. Yours sincerely, B.R. Ambedkar General Secretary | அகில இந்திய பட்டியல் சாதிகள் கூட்டமைப்பு. பெறுநர், திரு. பி.கே. கெய்க்வார்ட், 1. நடைபெறவிருக்கும் பம்பாய் மாகாண சட்டப் பேரவைத் தேர்தலில் வேட்பாளராகத் தேர்ந்தெடுக்கப்படுவதற்கான உங்கள் விண்ணப்பத்தை, பட்டியல் சாதிகள் கூட்டமைப்பின் நாடாளுமன்ற வாரியம் ஏற்றுக்கொண்டுள்ளது என்பதைத் தெரிவித்துக்கொள்கிறோம். 2. நாசிக் மேற்குத் தொகுதியில் பட்டியல் சாதியினருக்காக ஒதுக்கப்பட்ட இடத்துக்கு வாரியம் உங்களைப் பரிந்துரைக்கிறது. 3 கூட்டமைப்புக்கும் உங்களுக்கும் பெருமை சேர்க்கும் வகையில் தேர்தல் போட்டியில் நீங்கள் முயற்சி செய்வீர்கள் என்று வாரியம் நம்புகிறது. தங்கள் உண்மையுள்ள, பி.ஆர். அம்பேத்கர் பொதுச்செயலர் |
INDIAN POSTS AND TELEGRAPHS DEPARTMENT THE WISE PAPERS INVESTMENT NATIONAL SAVING CERTIFICATE 14/10 NIPANI 3 70 DR AMBEDKAR OLD SIDDHARTH COLLEGE BUILDING QUEENS ROAD BOMBAY SCHEDULED CASTES FEDERATION IN BELGIUM DISTRICT INDISCRIMINAELLY SUPPORTING INDEPENDENT CANDIDATES FEDERATION LEADER WARADI BARTERING VOTES AGAINST PARTY CANDIDATES FEDERATION IS SUPPORTING LANDLORDS CANDIDATES WHEN WILL PARTY THINK OVER THIS MATTER THIS UNHOLY ALLIANCE OS DENOUNCED BY MOST FERERATIONISTS THEMSELVES GRAVE SITUATION. IMMEDIATE ATTENTION INVITED PARTY HAS BETTER CHANCES WITH FEDERATION SURE SUCCESS DO NOT BETRAY PARTY IN HOUR OF NEED REPLY- ****** SHETTI CHAIRMAN KARNATAKA BOARD***** The sequence of entries at the beginning of this telegram, time handed in serial number ( in the case of foreign telegram only), office of origin , date, service instructions (if any)and number of words. CPD/NVK/00/15 This form must accompany any enquiry respecting this telegram. MGIFPAR-1889-10-48-85,000 Bks. | இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தித் துறை தி வைஸ் பேப்பர்ஸ் இன்வெஸ்ட்மென்ட் தேசிய சேமிப்பு சான்றிதழ் 14/10 நிபானி 3 70 டாக்டர் அம்பேத்கர் பழைய சித்தார்த் கல்லூரி கட்டிடம் குயின்ஸ் சாலை பம்பாய் பெல்ஜியம் மாவட்டத்தில் உள்ள பட்டியல் சாதிகள் கூட்டமைப்பு சுயேச்சை வேட்பாளர் கூட்டமைப்பு தலைவர் வாராடி கட்சி வேட்பாளர்களுக்கு எதிராகவே வாக்குகளை மாற்றி விடுவதைக் கண்மூடித்தனமாக ஆதரிக்கிறது. கூட்டமைப்பு நிலவுடைமையாளர்களின் வேட்பாளரை ஆதரிக்கிறது. கட்சி எப்போது இதுபற்றி சிந்திக்கப்போகிறது இந்த கேடான கூட்டணி மிக மோசமானது என்று கூட்டமைபாளர்களாலேயே கண்டிக்கப்படுகிறது. உடனடியாக கவனிக்கவும். கட்சிக்கு வெற்றி வாய்ப்புகள் கூட்டமைப்புடனே அதிகம் வெற்றி நிச்சயம் தேவைப்படும் நேரத்தில் கட்சியை கைவிட்டுவிட வேண்டாம். பதில் போடவும். ****** ஷெட்டி கர்நாடக வாரிய தலைவர்***** இந்த தந்தியின் தொடக்கத்தில் உள்ளீடுகளின் வரிசை, வரிசை எண் (வெளிநாட்டு தந்தி விஷயத்தில் மட்டும்), தொடங்கிய அலுவலகம், தேதி, சேவை வழிமுறைகள் (ஏதேனும் இருந்தால்) மற்றும் சொற்களின் எண்ணிக்கை. CPD/NVK/00/15 இந்தத் தந்தி தொடர்பான எந்தவொரு விசாரணைக்கும் இந்தப் படிவம் அவசியம். MGIFPAR-1889-10-48-85,000 Bks. |
Letter 195 page 351 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A.PHD D.D.S.C. BARRISTER AT LAW 26 Alipura road Civil lines Delhi My dear Bhaurao, Please see the enclosed correspondence and do the needful. I have sent a telegram to Shivcharan that your statement to be accepted in preference to that of Rajbhoj. Yours sincerely B R A | பீம்ராவ் ஆர். அம்பேத்கர் எம்.ஏ..பிஹெச்டி, டிடிஎஸ்சி சட்டத்துறை பாரிஸ்டர் 26 அலிபுரா சாலை சிவில் லைன்ஸ் டெல்லி அன்புள்ள பாவ்ராவ், இணைக்கப்பட்ட கடிதத்தைப் பார்த்து தேவையானதைச் செய்யுங்கள். ராஜ்போஜின் கருத்தை விடவும் உங்கள் அறிக்கை தான் ஏற்கப்பட வேண்டும் என்று சிவ்சரனுக்கு தந்தி அனுப்பியுள்ளேன். தங்கள் உண்மையுள்ள பி ஆர் அ |
Page 352,353,354,355 Letter no 196 26 Ali Pore Road Civil lines Delhi My dear Bhaurao, I have been in the grip of a bad cold ever since my return from Bombay. I am confined to my home. There is also a lot of botheration from representatives of various parties anything to have an alliance with the S.C.F. They come at all times and sit for hours. I have been able to settle matters for the Punjab, Rajbhoj and Bhole have been waiting for monetary help. Of course as you knew and as they know we have no party funds. All that we have is a have small sum which I have been able to collect on my favour. I do not like to fritter it away. Besides if we pay some candidates the rest will also demand which it will not be possible to resist. I would like to have your views on the question. As to Election tour I told you that you must do Hyderabad. I wonder if you can also do the C.P. It would be a great relief to one. I feel quite exhausted. I don't know what alliance our people have made in C.P. for election purposes. That promise seems to me to be very different here are so many parties and some seems to be nearer to us. I want to know the date of Election fixed for C.P. and N.P. so that I may be able to work out a programme. Keep me informed from time to time of how things are happening. With Kind Regards Yours sincerely B R A | 26 அலி பூர் சாலை சிவில் லைன்ஸ் டெல்லி அன்புள்ள பாவ்ராவ், நான் பம்பாயிலிருந்து திரும்பியதில் இருந்து கடுமையான சளி பிடித்திருருக்கிறது. நான் வீட்டிலேயே அடைபட்டிருக்கிறேன். S.C.F உடன் கூட்டணி வைப்பதற்கு பல்வேறு கட்சிகளின் பிரதிநிதிகளிடம் இருந்தும் பல தொந்தரவுகள் வருகின்றன. அவர்கள் எப்போதும் வந்து மணிக்கணக்கில் அமர்ந்திருக்கிறார்கள். பஞ்சாப் விஷயங்களை என்னால் தீர்க்க முடிந்தது, ராஜ்போஜ் மற்றும் போலே பண உதவிக்காகக் காத்திருந்தனர். உங்களுக்குத் தெரியும், அவர்களுக்குத் தெரியும், நம்மிடம் கட்சி நிதி நிச்சயமாக இல்லை. நம்மிடம் இருப்பதெல்லாம் நான் என் சார்பாக சேகரித்த ஒரு சிறிய தொகை மட்டுமே. நான் அதை அத்தியாவசியமில்லாமல் செலவிட விரும்பவில்லை. தவிர, சில வேட்பாளர்களுக்கு பணம் கொடுத்தால், மற்றவர்களும் கோருவார்கள், அதை தவிர்க்க முடியாது. இதுபற்றி உங்கள் கருத்துக்களை அறிய விரும்புகிறேன். தேர்தல் சுற்றுப்பயணத்தில் நீங்கள் ஹைதராபாத் செல்ல வேண்டும் என்று சொல்லியிருந்தேன். நீங்கள் சி.பி.யும் செல்ல முடிந்தால் அது பெரும் நிம்மதியாக இருக்கும். நான் மிகவும் சோர்வாக இருக்கிறேன். சி.பி.யில் நம்மவர்கள் தேர்தலுக்கு என்ன கூட்டணி வைத்திருக்கிறார்கள் என்று தெரியவில்லை. அந்த வாக்குறுதி எனக்கு மிகவும் வித்தியாசமாகத் தோன்றுகிறது. இங்கு பல கட்சிகள் உள்ளன, சில நமக்கு நெருக்கமாக இருப்பதாகத் தெரிகிறது. சி.பி.க்கும், என்.பி.க்கும் நிர்ணயிக்கப்பட்ட தேர்தல் தேதியை நான் அறிய விரும்புகிறேன். அதன்மூலம் நான் ஒரு திட்டத்தை உருவாக்க முடியும். அங்கு நடக்கும் விஷயங்கள் பற்றி அவ்வப்போது எனக்குத் தெரிவிக்கவும். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி ஆர் அ |
page 356 letter 197 date 3rd feb 1952 Delhi Bhimrao R. Ambedkar M.A. Phd. D.D.Sc Barrister. At Law My dear Bhaurao, I shall be in Bombay on the 6th. I want you to be present on that day. I have not much to spend. I hope you have collected the material I had asked for. With kind regards Yours sincerely BRA | 3 பிப்ரவரி 1952 டெல்லி பீம்ராவ் ஆர். அம்பேத்கர் எம்.ஏ, பிஹெச்டி., டி.டி.எஸ்சி சட்டத்துறை பாரிஸ்டர். அன்புள்ள பாவ்ராவ், நான் 6ஆம் தேதி பம்பாயில் இருப்பேன். அந்த நாளில் நீங்களும் அங்கு இருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். என்னிடம் செலவு செய்வதற்கு அதிகம் இல்லை. நான் கேட்டவற்றை நீங்கள் சேகரித்து வைத்திருப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள பி ஆர் அ |
page no 357 letter no 198 26 Ali pore Road Civil Lines Delhi 227 I got your letter. It did not answer my question. I wanted to know why you failed. You did not answer that question. The socialist are wanting me to come down to Bombay. I have promised to be there. They want to discuss the future.I hope you will be there. I shall let you know the exact date. It will be in the first week of Feb. In the mean time I want you to collect the following information in the following tour and keep it ready. 1) Constituency 2) Name of S.C. 7 candidates 3) Total voters belonging to S.C. in the constituency. 4) Total voters polled by S.C. 7 candidates 5) Party with which alliance was made in the constituency. 6) Votes polled by the candidate of the other party. The money you sent with Babaria was received partly by Kamalakant and partly by me. About my standing again I am not very particular but we shall discuss when we meet. With kind regards I am yours sincerely B.R. Ambedkar | 26 அலி துளை சாலை சிவில் லைன்ஸ் டெல்லி 227 உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. என் கேள்விக்கு அது பதிலளிக்கவில்லை. நீங்கள் ஏன் தோல்வியடைந்தீர்கள் என்பதை அறிய விரும்பினேன். அந்தக் கேள்விக்கு நீங்கள் பதில் சொல்லவில்லை. நான் பம்பாய்க்கு வரவேண்டும் என்று சோசலிஸ்டுகள் விரும்புகிறார்கள். நான் வருவேன் என்று உறுதியளித்துள்ளேன். அவர்கள் எதிர்காலம் பற்றி விவாதிக்க விரும்புகிறார்கள். நீங்களும் இருப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். சரியான தேதியை உங்களுக்குத் தெரிவிக்கிறேன், பிப்ரவரி முதல் வாரத்தில் இருக்கும். இதற்கிடையில், பின்வரும் தகவல்களைச் சேகரித்து தயாராக வைத்திருக்க வேண்டும் என்று கேட்டுக்கோள்கிறேன். 1) தொகுதி 2) 7 எஸ்சி. வேட்பாளர்களின் பெயர் 3) தொகுதியில் உள்ள மொத்த எஸ்.சி. வாக்காளர்கள் 4) எஸ்.சி. 7 வேட்பாளர்களால் வாக்களிக்கப்பட்ட மொத்த வாக்காளர்கள் 5) தொகுதியில் கூட்டணி அமைத்த கட்சி. 6) மற்ற கட்சியின் வேட்பாளர் பெற்ற வாக்குகள். பாபரியா மூலமாக நீங்கள் அனுப்பிய பணம் பகுதியளவு கமலகாந்துக்கும், பகுதியளவு எனக்கும் கிடைத்தது. மீண்டும் நிற்பது பற்றி நான் முனைப்பாக இல்லை, ஆனால் நாம் சந்திக்கும் போது விவாதிப்போம். அன்புடன் நான் தங்கள் உண்மையுள்ள பி.ஆர். அம்பேத்கர் |
page 360 LETTER 199 INVEST WISELY NUY NATIONAL SAVING CERTIFICATES INDIAN POSTS AND TELEGRAPHS DEPARTMENT Class prefix O code OH Reed from By pm 81 Handed it at office of origin - Nasik Date 9 Hour 14 Minute 40 To B K Gaikwad C/O P.N. Rajbhoj 207 Ghorpade peth PN 2 Doctor wants you meet him before you are going poona stop. Dont contact mire stop Doctor. Leaving Bombay monday morning aeroplane Chitre | இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தி துறை பெறுநர்: பி கே கெய்க்வாட் க/பெ பி.என். ராஜ்போஜ் 207 கோர்படே பெத் PN 2 நீங்கள் பூனா நிறுத்தத்திற்குச் செல்வதற்கு முன் அவரைச் சந்திக்க வேண்டும் என்று மருத்துவர் விரும்புகிறார். மைர் ஸ்டாப் டாக்டரை தொடர்பு கொள்ள வேண்டாம். திங்கட்கிழமை காலை பம்பாயிலிருந்து சித்ரே விமானத்தில் புறப்படுகிறார். |
Indian Posts and Telegraphs Department Place: Bombay Date: 05-Feb-52 To: Bhaurao Gaikwad, Kismat Bay, Nashik. Doctor wants you here sixth afternoon Return. -Chitre | இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தி துறை இடம்: பம்பாய் தேதி: 05-பிப்-52 இடம்: பாவ்ராவ் கெய்க்வாட், கிஸ்மத் பே, நாசிக். டாக்டர் உங்களை ஆறாம் தேதி மதியம் வரச்சொல்லியிருக்கிறார். திரும்பவும். -சித்ரே |
201 BHIMRAO. R. AMBEDKAR M.A., Ph.D., D.Sc, BARRISTER-AT-LAW 21/2/52 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINES, DELHI. My dear Bhaurao, I got your letter just this morning. You have got just the minimum. It is difficult to face the prospect. If this is one defection we are gone. It would not be well to count defeat a second time. I won’t do that. We must have at least 4/5 above the minimum. You have I think made a great mistake in disclosing the plan to P. It may become known to is sure to give more to a counter. More which we will never be able to counteract. Why you did this.I am unable to understand as such. One feel greatly distress by such errors of judgment by friends. How many more than the minimum you can get. How about the two Ts? You don’t seem to have met Varale or Roham or Angadi They should be contacted for. They might be useful. I see from today's Times of India that Election to the Council of State by the Bombay Legislature is to take place on the 27th March . There is just about a month. I would like to know what you wish to achieve by starting your activity. Raibhoj has already started his activities. He is going to fight for separate electorates. This has brought the Federation in great ridicule. Yours Sincerely. B.R.Ambedkar. | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, 21/2/52 26, அலிபூர் சாலை, டெல்லி. என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, இன்று காலை தான் உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. குறைந்தபட்ச எண்ணிக்கையை மட்டுமே நீங்கள் பெற்றுள்ளீர்கள். இதன் மூலம் நமது வாய்ப்பை எதிர் கொள்வது மிகவும் கடினம். இதில் ஒன்று தவறினாலும் நாம் அவ்வளவுதான். இரண்டாவது முறையாக தோல்வியை சந்திப்பது நல்லதல்ல. அதை நான் செய்யவும் மாட்டேன். குறைந்தபட்சத்தை விட நான்கு அல்லது ஐந்து இடங்கள் கூடுதலாக வைத்திருக்க வேண்டும். நமது திட்டத்தை P அவர்களுக்கு தெரிவித்து, நீங்கள் பெரும் தவறு செய்துவிட்டீர்கள் என்று நினைக்கின்றேன். இது மோரேவிற்கு தெரியக்கூடும். அவர் நமக்கு எதிராக செயல்படலாம். அதை ஒருபோதும் நம்மால் எதிர்கொள்ள முடியாது. ஏன் இவ்வாறு செய்தீர்கள் என்பதை என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை. நண்பர்களின் இத்தகைய தவறான மதிப்பீடுகளால் நான் மிகுந்த மன உளைச்சலுக்கு ஆளாகின்றேன். குறைந்தபட்சத்தைவிட எவ்வளவு அதிக ஆதரவை நீங்கள் பெறுவீர்கள். இரண்டு T-க்கள் எப்படி? நீங்கள் வரலே, ரோஹம், அங்காடி ஆகியோரை சந்தித்ததாகத் தெரியவில்லை. அவர்களை தொடர்பு கொள்ள வேண்டும். அவர்கள் பயன்படலாம். பம்பாய் சட்டமன்ற தேர்தல் மார்ச் 27 ஆம் தேதி நடைபெற உள்ளது என்று இன்றைய இன்றைய டைம்ஸ் ஆஃப் இந்தியாவில் பார்த்தேன். சுமார் ஒரு மாதம் தான் உள்ளது. உங்கள் செயல்பாட்டைத் தொடங்குவதன் மூலம் நீங்கள் எதை அடைய விரும்புகிறீர்கள் என்பதை அறிய விரும்புகிறேன். தனித் தொகுதிகளுக்கான போராட்டத்திற்கான நடவடிக்கைகளை ராஜ்போஜ் ஏற்கனவே தொடங்கியுள்ளார். இது கூட்டமைப்பை பெரும் கேலிக்குள்ளாக்கி உள்ளது. தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
202 BHIMRAO. R. AMBEDKAR M.A., Ph.D., D.Sc. BARRISTER-AT-LAW 29-2-1952 26 Alipore Road Civil Lines Delhi My dear Bhaurao, I got your letter yesterday. My reference to 'P' was to 'P' of Kolhapur. He may have been changed with good intentions but to those he may speak will start counter acting that is why I did not like your mentoring the matter to him. However what is done cannot be undone. Let us hope that nothing worse will happen. I did not like your mentoring the matter to Rajbhoj. He might speak to More who as you know has turned out to be a sworn enemy of the Federation. More if he comes to know of our move is sure to work against it. In view of the known attitude of More. I was rather puzzled to read that you had spoken to Wagh to canvas for More vote. Does not Wagh share the views of More? If he does what good can you expect from him. I must leave it to you. You know better. I am enclosing two letters in original . After reading them please return them to one. Rajbhoj is going to be a great headache. Most people naturally blame you for the portion he has acquired in the Federation. That he will miss use his portion is the opinion of one and all, not merely of Nadkarni. As to the other letter written by Kadam ,More It is a matter of inquiry. They have not given their address. I cannot therefore reply to them. But if you go to Bombay you might contact them. With regard to your plea for starting some kind of agitation. I am not sure that you have quite clearly understood what the situation is. We cannot come to any definite conclusion as to the future of the federation unless we have got full reports regarding election results in the different constituencies. I am waiting and waiting but no report so far has come to me. My legislative conclusions are as follows- 1. The Schedule castes are behind the Federation. 2. The Federation will not and cannot win a seat in any election by its own strength. 3. That being to the Federation must be wound up and the Schedule Castes people following the Federation should be allowed to join any party they like or 4.The Federation should align itself some other party which (i) has a programme which will benefit the Schedule Castes (2) will allow them to work as an independent group inside the party. 5. If the Federation is to exist as an independent body the Federation must have funds. Each one of these is an essential condition. If any of these conditions fails the Federation must be closed down. I would like to be outside the Federation . Indeed I would like to be out of politics. I have my own political philosophy. I cannot easily give it up. Yet I quite realize that my political philosophy cannot result in any immediate benefit to them. There is nobody who knows better than myself how desperate is the condition of our people and how hard it is for them to wait long for their betterment. I am inclined to advise our people even to join the Communist if they can give them immediate relief. The last point you should consider seriously namely my release from the Federation and also from my political obligations. The dates of nominations has been announced. It is between the 3rd of March and 13th of March. I suppose I shall have to personally present my nomination paper . that means I shall have to be in Bombay for the purpose. I shall let you know the date in which I shall be in Bombay. As to settling into personal touch with our friends, I don’t know what more can be done except by writing to them a personal letter . If you can give me their names and address I can write to them or send the letters to you to distribute them. I am sorry to have troubled you so much for my sake. With kind regards Your Sincerely BR | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, டெல்லி, பிப்ரவரி 19, 1952. என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்கள் கடிதம் நேற்று எனக்கு கிடைத்தது. எனது 'P' என்பது கோலாப்பூரில் இருக்கும் 'P' அவர்க்ளை குறிக்கும். அவர் நல்ல நோக்கத்துடன் மாறி இருக்கலாம், ஆனால் அவர் பேசக்கூடியவர்கள் நமக்கு எதிரான நடவடிக்கைகளை எடுக்கத் தொடங்குவார்கள் என்பதால் தான், இந்த காரியத்தை நீங்கள் அவருடன் ஆலோசிப்பதில் எனக்கு விருப்பமில்லை. இருப்பினும், செய்ததை மாற்ற முடியாது. இனி இதைவிட மோசமாக எதுவும் நடைபெறாது என்று நம்புவோம். இந்த காரியத்தை ராஜ்போஜ் அவர்களுடன் நீங்கள் ஆலோசிப்பதிலும் எனக்கு விருப்பமில்லை. அவர் மோரேவிடம் பேசலாம், அவர் நமது கூட்டமைப்பின் பரம் எதிரியாக மாறி விட்டார் என்பது உங்களுக்கு தெரியும். நமது நடவடிக்கைகளை மோரே அறிந்தால், நிச்சயம் அதற்கு எதிராக செயல்படுவார். மோரேவின் அணுகுமுறை அறிந்தும், அவருக்கு வாக்களிக்க பிரச்சாரம் செய்ய சொல்லி நீங்கள் வாவிடம் பேசியது குறித்து படித்து குழப்பமடைந்தேன். மோரேவின் கருத்துடன் வாவ் ஒத்துப்போகவில்லையா? ஒருவேளை அவர் அவ்வாறு செய்தால், அவரிடமிருந்து நீங்கள் என்ன நன்மையை எதிர்பார்க்க முடியும். இது குறித்து உங்களுக்கு நன்றாக தெரியும் என்பதால், இதை உங்களிடமே விட்டு விடுகிறேன். இத்துடன் இரண்டு கடிதங்களின் அசல் பிரதியை இனைத்துள்ளேன், படித்தவுடன் ஒன்றைத் திரும்ப அனுப்பவும். ராஜ்போஜ் பெரும் தொல்லையாக இருக்கப் போகிறார். கூட்டமைப்பில் அவர் வாங்கிய பங்கிற்காகப் பெரும்பாலானவர்கள் உங்களை குற்றம் சாட்டுகிறார்கள். அவர் தனது பங்கை தவறாகப் பயன்படுத்துவார் என்பது நட்கர்னியின் கருத்து மட்டுமல்ல, அனைவரின் கருத்து. மோரே குறித்து கடம் எழுதிய கடிதத்தை பொறுத்தவரை, இது விசாரணைக்குரிய விஷயம். அவர்கள் தங்கள் முகவரியை கொடுக்கவில்லை என்பதால் அவர்களுக்கு என்னால் பதில் அளிக்க இயலவில்லை. நீங்கள் பம்பாய் சென்றால் அவர்களை தொடர்பு கொள்ளலாம். போராட்டம் ஏதாவது செய்ய வேண்டுமென்ற உங்கள் கோரிக்கையைப் பொறுத்தவரை, தற்போதைய நிலைமை என்ன என்பதை நீங்கள் தெளிவாக புரிந்து கொண்டீர்களா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. வெவ்வேறு தொகுதிகளின் தேர்தல் முடிவுகள் தொடர்பாக முழுமையான அறிக்கை கிடைக்காத வரையில் கூட்டமைப்பின் எதிர்காலம் குறித்து உறுதியான முடிவுக்கு வர முடியாது. இதுவரை எனக்கு எந்த அறிக்கையும் வரவில்லை. நான் காத்துக் கொண்டிருக்கிறேன். சட்டமன்றம் தொடர்பான எனது முடிவுகள் பின்வருமாறு- 1. கூட்டமைப்பிற்கு பின்னால் பட்டியல் சாதியினர் உள்ளனர். 2. கூட்டமைப்பு தனது சொந்த பலத்தால் எந்தத் தேர்தலிலும் ஒரு தொகுதியில் கூட வெற்றி பெறாது, வெற்றி பெறவும் முடியாது. 3. கூட்டமைப்பு கலைக்கபட்டு, கூட்டமைப்பை பின்பற்றும் பட்டியல் சாதி மக்கள் தாங்கள் விரும்பும் எந்தக் கட்சியிலும் இணைந்து கொள்ள அனுமதிக்க வேண்டும். அல்லது 4. (i) பட்டியல் சாதியினருக்கு நன்மை பயக்கும் ஒரு திட்டத்தை கொண்டுள்ள (2) அவர்களை கட்சிக்குள் ஒரு சுதந்திர குழுவாக செயல்பட அனுமதிக்கூடிய ஒரு கட்சியுடன், கூட்டமைப்பு கூட்டணி வைத்துக் கொள்ள வேண்டும். 5. கூட்டமைப்பு ஒரு சுதந்திர அமைப்பாக இருக்க வேண்டுமென்றால், கூட்டமைப்பிற்கு என்று நிதி இருக்க வேண்டும். இவை ஒவ்வொன்றும் இன்றியமையாத நிபந்தனையாகும். இந்த நிபந்தனைகளில் ஏதேனும் தோல்வியுற்றால் கூட்டமைப்பு மூடப்பட வேண்டும். நான் கூட்டமைப்பிற்கு வெளியே இருக்க விரும்புகிறேன். உண்மையில் நான் அரசியலிலிருந்தும் விலகி இருக்க விரும்புகிறேன். எனக்கென்று ஒரு அரசியல் தத்துவம் இருக்கிறது. நான் அதை எளிதாக விட்டுவிட முடியாது. இருப்பினும், எனது அரசியல் தத்துவத்தால் உடனடியாக மக்களுக்கு நன்மைகள் ஏற்படாது என்பதை நான் நன்கு உணர்கிறேன். நம் மக்களின் நிலை எவ்வளவு நம்பிக்கையற்றது என்பதையும், அவர்களின் முன்னேற்றத்திற்காக நீண்ட காலம் காத்திருப்பது எவ்வளவு கடினம் என்பதையும் என்னைவிட நன்கு அறிந்தவர்கள் யாரும் இல்லை. கம்யூனிஸ்ட்டுகளால் நம் மக்களுக்கு உடனடி நிவாரணம் வழங்க முடியுமென்றால், அவர்களுடன் இணைந்து கொள்ளுமாறு கூட நம் மக்களுக்கு நான் ஆலோசனை கூற விரும்புகிறேன். இறுதியாக, கூட்டமைப்பிலிருந்தும் எனது அரசியல் கடமைகளிலிருந்தும் நான் விலகுவதை நீங்கள் தீவிரமாக பரிசீலிக்க வேண்டும். வேட்புமனு தாக்கல் செய்வதற்கான தேதிகள் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளன. மார்ச் 3 ஆம் தேதி முதல் மார்ச் 13 ஆம் தேதி வரை . எனது வேட்புமனுவை நான் நேரில் தாக்கல் வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். இதற்காக நான் பம்பாயில் இருந்தாக வேண்டும். நான் பம்பாயில் இருக்கும் தேதியை உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துகிறேன். நமது நண்பர்களுடனான தனிப்பட்ட தொடர்பை பொறுத்தவரை, அவர்களுக்கு தனியாக கடிதம் எழுதுவதை தவிர வேறு என்ன செய்ய முடியும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. அவர்களுடைய பெயர்களும் விலாசமும் எனக்குத் நீங்கள் வழங்கினால், நான் அவர்களுக்கு கடிதம் எழுதலாம் அல்லது கடிதங்களை உங்களுக்கு அனுப்பி வினியோகிக்க சொல்லலாம். என் பொருட்டு உங்களை இவ்வளவு சிரமப்படுத்துவதற்காக வருந்துகிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
Page Number: 370 Letter Number: 203 BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A. Ph.D. D.Sc. BARRISTER-AT-LAW. 26, Alipore Road, Delhi, the 14th March, 1952 Dear, I am writing to you in connection with the coming elections to the Council of States for the Bombay State Legislative Assembly since you being a member of that Assembly you have a right to vote. There are altogether seventeen seats to be filled and the election is by a single transferable vote. The candidate who gets eighteen first preference votes will win, I am standing as a candidate for election. There are also other candidates contesting the election. May I have your first preference vote? I am sure in deciding as to which candidate you will give your first preference vote you will consider the merits of the different candidates. As for myself my public work done during the last thirty years is before you. I do not think I need say anything more to commend my candidature to yourself. Voting for election to the Council of States is scheduled to take place on the 27th of this month, I shall be very grateful if you will give me further opportunity to carry on my public work by giving me your first preference vote. I hope you will give my appeal your best consideration. Yours sincerely, (B.R. AMBEDKAR) | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 26, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி மார்ச் 14, 1952. அன்புள்ள, பம்பாய் மாநிலச் சட்டமன்றப் பேரவைக்கு வரவிருக்கும் மாநிலங்களின் மேலவைக்கான தேர்தல்கள் தொடர்பாக நான் உங்களுக்கு எழுதுகிறேன். ஏனெனில் நீங்கள் அந்தச் சட்டமன்றத்தின் உறுப்பினராக இருப்பதால், உங்களுக்கு வாக்களிக்கும் உரிமை உள்ளது. மொத்தம் பதினேழு இடங்கள் நிரப்பப்பட உள்ளன மற்றும் “மாற்றக்கூடிய ஒற்றை வாக்கு” மூலம் தேர்தல் நடைபெறவுள்ளது. பதினெட்டு முதல் விருப்பு வாக்குகளைப் பெறும் வேட்பாளர் வெற்றி பெறுவார், இந்தத் தேர்தலில் நான் வேட்பாளராகப் போட்டியிடுகிறேன். மற்றவர்களும் இந்த தேர்தலில் வேட்பாளர்களாகப் போட்டியிடுகின்றனர். உங்கள் முதல் விருப்பு வாக்கு எனக்கு கிடைக்குமா? வெவ்வேறு வேட்பாளர்களின் தகுதியை கருத்தில் கொண்டு எந்த வேட்பாளருக்கு உங்கள் முதல் விருப்பு வாக்குகளை வழங்குவது என்பதை நீங்கள் தீர்மானிப்பீர்கள் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். என்னைப் பொறுத்த வரையில் கடந்த முப்பது வருடங்களா நான் செய்த பொதுப்பணி உங்கள் முன் உள்ளது. என்னுடைய வேட்புமனுவை நீங்களே பாராட்டிக்கொள்வதற்கு இதற்கு மேல் நான் எதுவும் சொல்ல வேண்டியதில்லை என்று நினைக்கிறேன். இம்மாதம் 27ஆம் தேதி மாநிலங்களவை தேர்தலுக்கான வாக்குப்பதிவு நடைபெற உள்ளது, உங்கள் முதல் விருப்பு வாக்கை எனக்கு அளித்து எனது பொதுப்பணியை மேலும் தொடர வாய்ப்பளித்தால் நான் மிகவும் நன்றியுள்ளவனாக இருப்பேன். எனது கோரிக்கையை நீங்கள் சிறந்த முறையில் பரிசீலிப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
204 Personal 1st May 1952 26 Alipore Road Civil Lines Delhi My dear Bhaurao, I have just received your letter about Mr.Shah. I don’t recall anything about meeting him in Bombay. But it is one to my memory not being very strong. But now if he comes I shall be glad to do what I can for him. I wonder if you had gone to Aurangabad to fix up the contract for bricks. I have been tell you that this is very urgent. More from Aurangabad had written to me about some mischief being committed by Mr S.K Pakshi in the local body elections and its would very badly affect the S.C.F. I wanted to send that letter to you. But unfortunately I have lost it. Will you write to him and ask him what the matter is and advise him properly? I am sorry my having to go to America is almost becoming certain. I do not like it very much. Since my return from Bombay my health had deteriorated considerably and my wife whose enthusiasm was very high has it cooled considerably but I suppose there is no escape now. Please Keep this confidential. With Kind regards Yours Sincerely. B.R.Ambedkar | தனிப்பட்ட மே 1, 1952 26, அலிபூர் சாலை, டெல்லி. என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, திரு.ஷா அவர்கள் பற்றிய உங்கள் கடிதம் இப்பொழுது தான் எனக்கு கிடைத்தது. அவரை பம்பாயில் சந்தித்ததாக எனக்கு நினைவில்லை, எனது நினைவாற்றலும் மிக வலுவாக இல்லை. அவர் இப்பொழுது வந்தால் என்னால் முடிந்ததை அவருக்கு மகிழ்ச்சியுடன் செய்வேன். செங்கற்களுக்கான ஒப்பந்தத்தைச் சரிசெய்ய நீங்கள் அவுரங்காபாத் சென்றிருக்கிறீர்களா என்பதை அறிய ஆவலுடன் இருக்கிறேன். இது மிகவும் அவசரமானது என்று உங்களிடம் கூறினேன். உள்ளாட்சித் தேர்தலில் திரு.எஸ்.கே பக்ஷி சில தீமைகள் செய்ததாக அவுரங்காபாத்திலிருந்து மோரே கடிதம் எழுதி இருந்தார். இது பட்டியல் சாதி கூட்டமைப்பைக் கடுமையாகப் பாதிக்கும். அந்த கடிதத்தை உங்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமென்று இருந்தேன், துர்ப்பாக்கியமாக அதை தொலைத்து விட்டேன். அவருக்கு கடிதம் எழுதி என்ன விஷயம் என்று கேட்டு, அவருக்கு முறையாக அறிவுரை வழங்குவீர்களா? நான் அமெரிக்காவிற்கு செல்வது கிட்டதட்ட உறுதியாகிவிட்டது. இதில் எனக்கு பெரிதாக ஆர்வமில்லை. பம்பாயிலிருந்து திரும்பியதிலிருந்து என் உடல்நிலை மிகவும் மோசமாகிவிட்டது, எனது மனைவியின் உற்சாகமும் வெகுவாக குறைந்துவிட்டது ஆனால் இப்போது தப்பிக்க முடியாது என்று நினைக்கிறேன். தயவு கூர்ந்து இதை ரகசியமாக வைத்திருக்கவும். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
BHIMRAO. R. AMBEDKAR M.A., Ph.D., D.Sc. BARRISTER-AT-LAW Delhi 6 May 1952 My dear Bhaurao, I have got your two letters. I am sorry I could not reply to them owing to my illness. I am going to Secunderabad on the 9th for the meeting of the managing committee of the college. If you come we shall be able to decide all the points you have raised. I hope you will find time to come. With Kind regards Yours Sincerely (B.R. Ambedkar) | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, டெல்லி, மே 6, 1952. என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்கள் இரண்டும் கடிதங்களும் எனக்குக் கிடைத்தது. என் உடல்நலக்குறைவு காரணமாக என்னால் பதிலளிக்க முடியவில்லை, மன்னித்துக் கொள்ளவும். கல்லூரி நிர்வாகக் குழுக் கூட்டத்திற்காக வரும் 9ஆம் தேதி செகந்திராபாத் செல்கிறேன். நீங்கள் அங்கு வந்தால், நீங்கள் எழுப்பிய அனைத்து கருத்துகளையும் நாம் முடிவு செய்து கொள்ளலாம் . நீங்கள் வருவதற்கு நேரம் இருக்குமென்று நம்புகிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
14th May 1952 26 Alipore Road Delhi My dear Bhaurao, I have your letter of the 12th. I immediately got into touch with Mr Poonam Chand to find out if he could give me more detailed information regarding our requirements. Mr Poonam Chand has given the following information which I am passing on to you. I. Bricks (i) Total requirements - Thirty lakhs (ii) Specification of size. 9*4 1/4 * 3 (same as Bricks) II. Lime Five hundred Tons. III. Dabbar (i) Total requirement - Thirty thousand cft. (ii) Specification - 1/2 to 2 inches in thickness. Poonam Chand agrees that the rate quotes by you are reasonable and may be accepted. He cannot give the total quantity of Lime and Dabbar In Terms of brass but you can work out ton and cft in terms of brass. You can now proceed to execute the tasks that have been assigned to you. Of course you will have to give advances but be very careful how much you advance each time. Two conditions should be fulfilled before any advance is made. Except the original advance other subsequent advances should be against delivery on spot. (2) against 75 p.c of the value and (3) on certificate as to quantify. Either the certificate work should be done by Meshram or Bagul or by both. For every advance must take a receipt only stamped. I have told you how to negotiate for the trucks. My health is what it is . If it's a cause of sorrow for all of you. I have ceased to worry. For I don’t think I can do anything to regain my old self. As the Buddha has said, everything that comes into being perishes. You must learn to take it in that light. More important than worrying about my health is to think of taking over my responsibilities which you must be soon ready to take. I am sure I will not last long. The date of my departure to America is approaching rapidly. I shall let you know the exact date. With Kind regards Yours Sincerely (B.R. Ambedkar) | மே 14, 1952, 26, அலிபூர் சாலை, டெல்லி. என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, பன்னிரண்டாம் தேதியிட்ட உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. நமது தேவைகள் குறித்து விரிவான விவரங்களை அறிந்துகொள்ள திரு.பூனம் சந்த் அவர்களை உடனடியாக தொடர்பு கொண்டேன். அவர் அளித்த கீழ்வரும் விவரங்களை உங்களிடம் பகிர்கிறேன். I. செங்கற்கள் (i) மொத்த தேவைகள் - முப்பது லட்சம் (ii) அளவு விவரக்குறிப்பு. 9*4 1/4 * 3 (செங்கற்களைப் போலவே) II. சுண்ணாம்பு ஐநூறு டன். III. தார் பாய (i) மொத்தத் தேவை - முப்பதாயிரம் சதுர.அடி. (ii) விவரக்குறிப்பு - 1/2 முதல் 2 அங்குல தடிமன். நீங்கள் நிர்ணயித்த விலை நியாயமாக இருப்பதாகவும், அதை ஏற்றுக் கொள்வதாகவும் பூனம் சந்த் ஒப்புக்கொண்டார். சுண்ணாம்பு மற்றும் தாரின் மொத்த அளவை அவரால் கொடுக்க முடியாது. பித்தளையை பொறுத்தவரை எவ்வளவு டன், சதுர அடி என்பதை நீங்கள் திட்டமிட்டு கொள்ளலாம். உங்களுக்கு வழங்கப்பட்ட வேலைகளை தற்பொழுது நீங்கள் செய்ய தொடங்கலாம். நிச்சயம் நீங்கள் முன்பணம் கொடுக்க வேண்டும், ஒவ்வொரு முறையும் எவ்வளவு முன் பணம் கொடுக்கிறீர்கள் என்பதில் கவனமாக இருக்க வேண்டும். இரண்டு நிபந்தனைகளும் பூர்த்தி செய்யப்பட்ட பிறகே முன்பணம் கொடுக்கப்பட வேண்டும். முதலில் கொடுக்கப்பட்ட முன்பணத்தை தவிர, பொருள் வினியோகித்ததின் அடிப்படையிலேயே அடுத்தடுத்து முன்பணம் வழங்கப்பட வேண்டும். (2) பொருளின் மதிப்பில் எழுபத்தி ஐந்து சதவீதம் மட்டுமே வழங்கப்பட வேண்டும். (3) பொருளின் அளவை உறுதிசெய்யும் பணியை, மேஷ்ராம், பாகுல் அல்லது இருவரும் இணைந்து செய்ய வேண்டும். கொடுக்கின்ற ஒவ்வொரு முன் பணத்திற்கும் முத்திரையிடப்பட்ட ரசீதை மட்டுமே பெற வேண்டும். லாரிகளுக்கு எப்படி பேரம் பேசுவது என்று உங்களிடம் சொல்லி இருந்தேன். என் உடல்நிலை அப்படியே தான் இருக்கிறது. உங்கள் அனைவரின் துக்கத்திற்கு இது காரணமாக இருக்கலாம். நான் கவலைப்படுவதை நிறுத்தி விட்டேன். ஏனென்றால், என் பழைய நிலையை மீட்டெடுக்க என்னால் எதுவும் செய்ய முடியாது என்று நினைக்கிறேன். புத்தர் கூறியது போல், உருவாகும் அனைத்தும் அழிந்து விடும். அந்த கோணத்தில் இதை நாம் அணுக கற்றுக்கொள்ள வேண்டும். எனது உடல் நிலையைப் பற்றி கவலைப்படுவதை விட எனது பொறுப்புகளை நீங்கள் எடுத்துக் கொள்வதே முக்கியமானது. விரைவில் நீங்கள் இதை ஏற்றுகொள்ள தயாராக இருக்க வேண்டும். நீண்ட காலம் நான் இருக்க மாட்டேன் என்று உறுதியாக நம்புகிறேன். நான் அமெரிக்காவிற்குச் செல்லும் தேதி கூடிய விரைவில் வந்துவிடும். சரியான தேதியை உங்களுக்குத் தெரிவிக்கிறேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
List of candidates for election to the Council of States as given in the Ballot Paper Abid Ali Jaferbhai Alva, Violet Joachim Bhimrao Ramji Dabholkar, Shankarrao Gopalrao Dave Somnath Prabhashankar Deogirikar Trimbak Raghunath Devkinandan Narayan | மாநில கவுன்சில் தேர்தலில் போட்டியிடும் வேட்பாளர்களின் பட்டியல் வாக்குச் சீட்டில் உள்ளபடி அபித் அலி ஜாபர்பாய் ஆல்வா, வயலட் ஜோகிம் பீம்ராவ் ராம்ஜி தபோல்கர், சங்கர்ராவ் கோபால்ராவ் தேவ் சோம்நாத் பிரபாசங்கர் தியோகிரிகர் திரிம்பக் ரகுநாத் தேவ்கினந்தன் நாராயண் |
Bhimrao. R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D.Sc., LL.D., D.Litt., Barrister-at-Law, Rajgraha Dadar, Bombay, 14. 19-7-52 My dear Bhaurao, I have just had a letter from the Meshram. he tells me that appa who was doing such excellent work, has closed his business and is returning to Nasi. Do you understand the consequences of this? Meshram says that in all probability he has acted under your advice and that you are almost not allowing your elder brother to work as an accountant all this is very regrettable. I am dead certain that you cannot deny the services of appa and your elder brother in connection with construction work. If they have come back from Aurangabad they should return forthwith. I hope you will carry on my suggestions. I shall of course see you on the 3rd. With Kind regards Yours sincerely (B.R.Ambedkar) | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, ராஜ்கிரஹா தாதர், பம்பாய், 14. 19-7-52 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, மேஷ்ரமிடமிருந்து எனக்கு ஒரு கடிதம் வந்தது. சிறப்பாக வேலை செய்து கொண்டிருந்த அப்பா, தனது வேலையை விட்டுவிட்டு நாசிக் திரும்புவதாக குறிப்பிட்டு இருந்தார். இதன் விளைவுகள் உங்களுக்கு புரிகிறதா? உங்கள் ஆலோசனையின்படி தான் அவர் செயல்பட்டதாகவும், உங்கள் மூத்த சகோதரரையும் நீங்கள் கணக்காளராகப் பணிபுரிய அனுமதிக்கவில்லை என்றும் மேஷ்ராம் குறிப்பிட்டு இருந்தார், இது மிகவும் வருந்தத்தக்கது. கட்டுமானப் பணியில் அப்பா மற்றும் உங்கள் மூத்த சகோதரரின் உதவியை உங்களால் மறுக்கவே முடியாது என்பதில் நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். அவுரங்காபாத்திலிருந்து அவர்கள் திரும்பி வந்திருந்தால், உடனடியாக அவர்கள் திரும்பிச் செல்லவேண்டும். எனது ஆலோசனைகளின் படி நீங்கள் நடந்து கொள்வீர்கள் என்று நம்புகிறேன். மூன்றாம் தேதி நிச்சயம் உங்களை நான் சந்திப்பேன். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
BHIMRAO.R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D.Sc, Barrister-at-Law, 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINES, DELHI. 7th Nov, 1951. My dear Bhaurao, I received one letter from you on the eve of my departure from Bombay. Naturally I could not dispose of it myself. I handed it over to Kamalakant to do the needful in the matter. Nothing came out of it. My boxes are still lying there in Bombay. I do not quite understand why your friends could not go to Bombay and bring the boxes. Surely they would have been paid their return fare from Manmad to Bombay. I have been terribly inconvenienced. Unfortunately my keys have remained behind and altho we are at alipore we cannot pay any of our trucks here. I cannot get at my cheque book that is why I have not been able to send yesterday the cheque. Which you had asked me to send. However I have asked clerk not to wait for anybody and he send the boxes with the college peons. I will now turn to your second letter which came after I had reached Delhi. I have read it carefully and also the accompaniments. You have the feeling that I am dissatisfied with you and that the public has come to know about it and that is why they are issuing these antagonistic handwrites. Let me clear up the portion about my point. As to the contract being given to appa the responsibility is entirely mine. You do not come into the picture at all. You can divert all responsibility and throw it on me. I will defend myself against any attack from any quarters. I may do it in the near future or sometime later when occasion arises. Many of our contractors from Nasik had been to me and I have told them the same thing. Even the contractor whose contract was cancelled had been to me and he received the same reply. I told them that this was not the only work they could tender for. There was plenty of other work with the society - such as leveling the play ground and building a pavilion for the Siddharth College and they went away quite satisfied. I will now tell you what are the real causes not of my dissatisfaction with you but of the causes of why some of your old friends have become dissatisfied with you. The first and foremost is your intimacy with Miss Dani. They think that there is more than political friendship with you . I am speaking from what correspondents have written and what our mutual and common friends have told me privately. The second cause of dissatisfaction is your association with the girls hostel at Nasik. I have no idea what part you play in the management of it. But people have been talking about the girls being misused. There have been in the third place, complaints about money collected and not accounted for. I received while in Bombay a long letter signed by same people raising this complaint. These are matters for which the public feel dissatisfied with you. So far as I know. The third matter is of no moment.You and Upshyam can sit and settle what truth there is in the complaint. As regards the first two I don’t at all share the sentiments of those who accuse you. All the same. I cannot keep saying that it would be in your own interests to disassociate yourself as much as you can from both Miss Dani as well as the girls hostel. Indians are a bad people . They are always ready to attribute bad motives and bad conduct even when there is no ground for it. Why give cause to such people. You and all our workers have a feeling that they are safe if I protect them. This is a wrong feeling . This only virtue that can project against public calumny. I shall not last forever. After I am dead and gone, what can protect you is your own virtue. I will now tell you the causes which have made me dissatisfied you. First is that whenever you come to Bombay you go back the very next day without any business being done. I have been wondering why you at all come if you have no intention to complete the business. Last you came to Bombay, we wanted to settle what legal steps we should take and you promised to bring a lawyer. You told me you were going to Mulund but from there you went straight to Nasik and never returned. You know how very anxious I have been to get rid of the tenants, but if you behave in this way what can I do? One cannot help feeling annoyed. The second cause of my personal dissatisfaction with you is that you have not been able to set right the thinking condition in which the Bombay city Federation is continuing to be. It is now several years since you have been its President and yet you have not been able to set things right. You think this is creditable ? I cannot function as the head of the federation if the federation is not functioning and if the federation is not functioning this is the fault of the local heads especially in my present disabled condition. I have now given you an idea of how matters stand. It is for you to do your part. With Kind regards Yours sincerely (B.R. Ambedkar) | பீம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph. D., D.Sc, Barrister-at-Law, 26, அலிப்பூர் சாலை, சிவில் லைன்ஸ், டெல்லி. நவம்பர் 7, 1951. என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, நான் பம்பாயிலிருந்து கிளம்பும் தருவாயில் உங்களிடமிருந்து எனக்கு ஒரு கடிதம் வந்தது. அதை என்னால் கவனிக்க இயலவில்லை என்பதால் கடிதத்தை கமலகாந்திடம் கொடுத்து தேவையானவற்றை செய்ய சொல்லிருந்தேன். அதன் பிறகு எந்த தகவலும் இல்லை. எனது பெட்டிகள் இன்னும் பம்பாயிலேயே கிடக்கின்றன.உங்கள் நண்பர்கள் ஏன் பம்பாய்க்குச் சென்று பெட்டிகளைக் கொண்டு வர முடியவில்லை என்பது எனக்குப் புரியவில்லை. அவர்கள் மன்மத்திலிருந்து பம்பாய்க்கு திரும்புவதற்கான கட்டணத்தை நிச்சயம் கொடுத்திருப்பார்கள். நான் மிகவும் சிரமப்பட்டேன். துர்ப்பாக்கியமாக எனது சாவிகள் அங்கேயே இருக்கிறது, நாங்கள் அலிப்பூரில் இருந்தாலும் எங்களால் இங்கு எந்த லாரிக்கும் பணம் செலுத்த முடியவில்லை. எனது காசோலை புத்தகத்தை பெற முடியவில்லை என்பதால் தான் நீங்கள் அனுப்ப சொல்லிய காசோலையை என்னால் அனுப்ப முடியவில்லை. என்றாலும், யாருக்காகவும் காத்திருக்க வேண்டாம் என்று நான் எழுத்தரிடம் சொல்லி இருந்தேன், அவரும் பெட்டிகளை கல்லூரி உதவியாளர்களிடம் கொடுத்து அனுப்பினார். நான் டெல்லி சென்றடைந்த பிறகு வந்த உங்கள் இரண்டாவது கடிதத்திற்கு இப்போது வருகிறேன். அந்த கடிதத்தை நான் கவனமாக படித்தேன். உங்கள் மீது நான் அதிருப்தியில் இருப்பதாகவும், அதைப் பற்றி பொதுமக்கள் அறிந்து கொண்டதனால் தான் உங்களுக்கு எதிராக எழுதுகிறார்கள் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள். இதில் எனது கருத்தைப் தெளிவுபடுத்துகிறேன். அப்பாவுக்கு கொடுக்கப்பட்ட ஒப்பந்தத்தைப் பொறுத்தவரை அதன் முழு பொறுப்பும் எண்ணுடையது. இதில் உங்களுக்கு எந்த தொடர்பும் இல்லை. இதன் தொடர்பான அனைத்து பொறுப்புகளையும் நீங்கள் என்னிடம் ஒப்படைத்து விடுங்கள். இதன் மூலம் வரும் அனைத்து பிரச்சனைகளில் இருந்தும் என்னை நான் பாதுகாத்துகொள்வேன் . இதை நான் விரைவில் செய்யலாம் அல்லது சந்தர்ப்பம் ஏற்படும் போதும் செய்யலாம். நாசிக்கில் இருந்து நமது ஒப்பந்ததாரர்கள் பலர் என்னை சந்தித்தார்கள். ஒப்பந்தம் ரத்து செய்யப்பட்ட ஒப்பந்ததாரர்களும் என்னை சந்தித்தார்கள். அவர்களிடம் ஒப்பந்தம் செய்து கொள்வதற்கு இந்த வேலை மட்டுமில்லாமல், விளையாட்டு மைதானம் சீரமைப்பது, சித்தார்த் கல்லூரியில் மண்டபம் கட்டுவது உள்ளிட்ட ஏராளமான வேலைகள் நம் சமூகத்தில் இருப்பதாக கூறினேன். அவர்கள் மிகவும் திருப்தியுடன் திரும்பி சென்றனர். உங்களுடைய பழைய நண்பர்கள் சிலர் உங்கள் மீது அதிருப்தி அடைந்ததற்கான உண்மையான காரணங்களை இப்போது உங்களுக்கு சொல்கிறேன். இதில் முதலும், முக்கியமானதாகவும் இருப்பது செல்வி.டானி உடனான உங்கள் நெருக்கம். இது அரசியல் நட்பை கடந்து இருப்பதாக அவர்கள் நினைக்கிறார்கள். எனக்கு வந்த கடிதங்களில் இருந்தும், நம் நெருங்கிய மற்றும் பொதுவான நண்பர்கள் என்னிடம் தனிப்பட்ட முறையில் கூறியவற்றிலிருந்தும் இதை நான் சொல்கிறேன். அதிருப்திக்கு இரண்டாவது காரணம், நாசிக்கில் உள்ள பெண்கள் விடுதி உடனான உங்கள் தொடர்பு. அதன் நிர்வாகத்தில் உங்கள் பங்கு என்ன என்று எனக்குத் தெரியாது. ஆனால் அங்குள்ள பெண்கள் தவறாக பயன்படுத்தப்படுவதாக மக்கள் பேசி வருகின்றனர். மூன்றாவது காரணம், வசூலிக்கப்படும் பணம் கணக்கில் வராதது குறித்து. இந்த குற்றச்சாட்டை எழுப்பியவர்கள் கையொப்பமிட்ட நீண்ட கடிதம் நான் பம்பாயில் இருந்த போதே எனக்கு வந்தது. எனக்குத் தெரிந்தவரை, மக்கள் உங்கள் மீது அதிருப்தியில் இருப்பதற்கான காரணங்கள் இவை. மூன்றாவது புகாரை பொறுத்தவரை நேரம் இல்லை என்பதால், இந்த புகாரில் உள்ள உண்மை தன்மையை நீங்களும் உப்ஷமும அமர்ந்து பேசி தீர்த்துக் கொள்ளலாம். முதல் இரண்டு குற்றச்சாட்டை பொறுத்தவரை,உங்கள் மீது குற்றம் சாட்டுபவர்களின் எண்ணங்களோடு நான் ஒத்துபோகவில்லை. இருப்பினும், உங்கள் சொந்த நலன்களுக்காக, செல்வி டானி மற்றும் பெண்கள் விடுதியிலிருந்து உங்களால் முடிந்தவரை விலகி இருங்கள் என்று என்னால் சொல்லி கொண்டே இருக்க முடியாது. இந்தியர்கள் மோசமானவர்கள். எந்த காரணமும் இல்லாமலே தவறான நோக்கத்தையும், தவறான பழியையும் சுமத்துவதற்கு தயாராக இருப்பார்கள். அப்பேர்பட்டவர்களுக்கு ஏன் காரணங்களை கொடுக்க வேண்டும். நீங்களும் நமது தொழிலாளர்களும், நான் காப்பாற்றினால் பாதுகாப்பாக இருப்பீர்கள் என்று எண்ணுகிறீர்கள், அது தவறு. உங்கள் நேர்மை மட்டும் தான் உங்களை பொதுமக்களின் அவதூறில் இருந்து காப்பாற்றும். நான் என்றென்றும் இருக்க மாட்டேன். என் இறப்பிற்கு பிறகு, உங்களுடைய நேர்மை தான் உங்களை காப்பாற்றும். எனக்கு அதிருப்தியை ஏற்படுத்திய காரணங்களை இப்போது சொல்கிறேன். முதலில், நீங்கள் பம்பாய்க்கு வரும்போதெல்லாம், எந்த வேலையையும் செய்து முடிக்காமல் அடுத்த நாளே திரும்பிச் சென்று விடுகிறீர்கள். வேலையை முடிக்க வேண்டும் என்ற எண்ணம் இல்லை என்றால் நீங்கள் ஏன் வருகிறீர்கள் என்று நான் யோசிப்பதுண்டு. கடந்த முறை நீங்கள் பம்பாய்க்கு வந்த போது, சட்ட பூர்வமாக தீர்வு காண வேண்டும் என்று விரும்பினோம், ஒரு வழக்கறிஞரை அழைத்து வருவதாக நீங்கள் உறுதியளித்தீர்கள்.முலுந்துதிற்க்கு செல்வதாக என்னிடம் சொன்னீர்கள் ஆனால் அங்கிருந்து நேராக நாசிக் சென்றுவிட்டீர்கள, அதற்கு பிறகு திரும்ப வரவே வில்லை. வாடகைக்கு இருந்தவர்களை வெளியேற்றுவதற்கு நான் எவ்வளவு சிரமபட்டேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரிந்தும் இவ்வாறு நடந்துகொண்டால், நான் எரிச்சல் அடையாமல் எப்படி இருக்க முடியும். உங்கள் மீதான எனது தனிப்பட்ட அதிருப்திக்கான இரண்டாவது காரணம் என்னவென்றால், பம்பாய் நகர கூட்டமைப்பில் தொடர்ந்து வரும் சிந்தனை போக்கை நீங்கள் சரியாக அமைக்காததே. நீங்கள் கூட்டமைப்பின் தலைவராகி பல ஆண்டுகள் ஆகியும், இன்னும் உங்களால் இதை சரிசெய்ய முடியவில்லை. இது பாராட்டுதலுக்குரியது என்று நினைக்கிறீர்களா? கூட்டமைப்பு இயங்கவில்லை என்றால் நான் கூட்டமைப்பின் தலைவராக செயல்பட முடியாது . என்னால் செயல்பட இயலாத நிலையில் கூட்டமைப்பு செயல்படவில்லை என்றால் அது உள்ளுர் தலைவர்களின் தவறு. பிரச்சனைகளின் தற்போதைய நிலை குறித்து எனது கருத்தை தெரிவித்துள்ளேன், நீங்கள் செய்யவேண்டியதை நீங்கள் தான் செய்ய வேண்டும். அன்புடன், தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
Bhimrao. R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D.Sc., LL.D., D.Litt., Barrister-at-Law, Member, Council of States 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINES, DELHI. 22nd Nov 1952 My dear Bhaurao, I have received your two letters. I have been in the grip of a very bad cold and was continued to bed on that account. That is why I was not able to reply to you earlier. I am glad you have understood the true import of my letter. I would suggest that you make Miss Dani the superintendent of the girls hostel and let her manage it. You can help her in the matter of collecting funds keeping account etc. You free yourself from its trammels so that you can move about freely. Yeshwanth seems to be wanting to quit the press. I would also like him to quit. It gives a chance to some people to talk. I don’t know what to do about it. I had mentioned this matter to you and Jadhav suggesting that this might be done. Both of you were then against it. You might think over matter. Janata has become a worthless rag. As to your suggestion for TA you certainly can change TA to the Aurangabad college construction fund for journeys you have undertaken in respect of the construction either to Bombay or to Aurangabad. As to your TA in respect of the Boardings you are supervising you certainly can change TA either to the Hotels or to P.E.S (Personal Expense Statement) As to your T.A in respect of the collection for building fund , I entirely agree that you have a right it. Only question is when you shared claim it. In the beginning or at the end. I think it is better if it was done at the end when all the money is collected. I am coming to Bombay on the 16th Dec, we shall then discuss the matter. With kind regards, Yours Sincerely BR P.S there is going to be an election to the poona. Sanasa has written to Bhole soliciting the support of our people to his candidate. Bhole he says is supporting the Congress candidate. I am not much interested in politics but you may look into the matter. | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், நவம்பர் 22, 1952. டெல்லி. என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்களின் இரண்டு கடிதங்களும் எனக்கு கிடைத்தது. நான் கடுமையான ஜலதோசத்தின் பிடியில் இருந்தமையால் தொடர்ந்து படுக்கையில் இருந்தேன். அதனால்தான் உங்களுக்கு பதில் எழுத இயலவில்லை. எனது கடிதத்தின் உண்மையான முக்கியத்துவத்தை நீங்கள் புரிந்துகொண்டது எனக்கு மகிழ்ச்சியளிக்கிறது. செல்வி. தானி அவர்களை பெண்கள் விடுதியின் கண்காணிப்பாளராக ஆக்கிவிட்டு , அவரையே நிர்வகிக்க விடுமாறு அறிவுறுத்துகிறேன். நிதி வசூலிப்பது, கணக்குகளைப் பார்ப்பது போன்றவற்றில் நீங்கள் அவருக்கு உதவலாம். இந்த இடர்பாட்டிலிருந்து உங்களை நீங்களே விடுவித்துக் கொண்டால், நீங்கள் சுதந்திரமாக செயல்பட முடியும். யஷ்வந்த் பத்திரிகையிலிருந்து விலக விரும்புவதாகத் தெரிகிறது. அவர் விலக வேண்டும் என்றே நானும் விரும்புகிறேன். சிலர் புறம் பேசுவதற்கு இது வாய்ப்பளிக்கிறது. என்ன செய்வது என்று எனக்கு தெரியவில்லை. இதை செய்து முடிக்கவேண்டுமென்று உங்களிடமும், ஜாதவிடமும் கூறியிருந்தேன். அப்பொழுது நீங்கள் இருவரும் எதிர்த்தீர்கள். இது குறித்து மேலும் நீங்கள் சிந்திக்க வேண்டும். ஜனதா பயன்படாத கந்தல் போல் ஆகிவிட்டது. கல்லூரி கட்டுமான பணிக்காக பம்பாய் அல்லது அவுரங்காபாத்திற்கு நீங்கள் மேற்கொண்ட பயணத்திற்கான செலவை, நீங்கள் பரிந்துரைத்த படி அவுரங்காபாத் கல்லூரி கட்டுமான நிதிக்கு மாற்றிக்கொள்ளலாம். நீங்கள் மேற்பார்வையிடும் போது, தங்கும் விடுதிக்கான செலவை பொறுத்தவரை. அவற்றைப் பயண படியிலிருந்து , விடுதி கணக்கிற்கு அல்லது தனிப்பட்ட செலவு கணக்கிற்கு நிச்சயமாக மாற்றிக்கொள்ளலாம். கல்லூரி கட்டிட நிதி திரட்டுவதற்காக ஏற்படும் உங்கள் பயண செலவை திரும்ப பெற்றுக் கொள்வதற்கு நிச்சயம் உங்களுக்கு உரிமை உண்டு என்பதை முழுமையாக ஏற்று கொள்கிறேன். எப்பொழுது திரும்ப பெற்றுக்கொள்ள போகிறீர்கள், தொடக்கத்திலா அல்லது இறுதியிலா என்பது மட்டுமே கேள்வி. மொத்த பணமும் திரட்டிய பிறகு, இறுதியாக பெற்று கொண்டால் சிறப்பாக இருக்கும். நான் டிசம்பர் 16 ஆம் தேதி பம்பாய்க்கு வருகிறேன், அப்பொழுது இது குறித்து உரையாடலாம். அன்புடன் தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) பி.கு - பூனேவில் தேர்தல் வரவிருக்கிறது. தனது வேட்பாளருக்கு நமது மக்களின் ஆதரவை கோரி, சனசா அவர்கள் போலேவிற்கு கடிதம் எழுதியுள்ளார். போலே காங்கிரசை ஆதரிப்பதாக கூறுகிறார். எனக்கு அரசியலில் பெரிதாக ஆர்வமில்லை. இந்த விசயத்தை நீங்கள் கவனிக்கலாம். |
Bhimrao. R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D.Sc., LL.D., D.Litt., Barrister-at-Law, Member, Council of States 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINES, DELHI. 1st Feb 1953. My dear Bhaurao, I have received all your letters. I have been unwell and we have had intense cold. Besides, I have severe cold in my shoulder. All these circumstances have prevented me from replying to your letters. I am wanting to write to the Governor of Bombay. But I find Bajpai is leaving. We will have to wait until he returns. I cannot write the representation until I have a copy of the ACT and the debates of the Bombay Legislative Assembly containing the speeches on the Bill. As to the other points raised by you I shall write separately. I find that you are not paying any attention to the question of court proceedings against the tenants occupying the Gokuldas Parta land in Bombay. Yours sincerely (B.R.Ambedkar) | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி பிப்ரவரி 1, 1953. என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்கள் அனைத்து கடிதங்களும் எனக்கு கிடைத்தது. நான் உடல்நிலை சரியில்லாமல் இருந்தேன். இங்கு கடும் குளிர் நிலவுகிறது. எனது தோள்பட்டையிலும் கடுமையான வலி இருக்கிறது. இந்த சூழ்நிலையில் என்னால் உங்களுக்கு பதில் அனுப்ப முடியவில்லை. பம்பாய் ஆளுநருக்குக் கடிதம் எழுத வேண்டுமென்று இருந்த நிலையில், பாஜ்பாய் புறப்படுவதாக அறிந்தேன். அவர் திரும்பி வரும் வரை நாம் காத்திருக்க வேண்டும். சட்டத்தின் நகல், பம்பாய் சட்டப் பேரவையின் விவாதங்கள் அடங்கிய மசோதா மீதான உரைகள் எனக்கு கிடைக்கும் வரை பிரதிநிதித்துவத்தை எழுதுவது சாத்தியம் இல்லை நீங்கள் எழுப்பிய மற்ற விவரங்கள் குறித்து தனியாக எழுதுகிறேன். பம்பாயில் உள்ள கோகுல்தாஸ் பர்தா நிலத்தை ஆக்கிரமித்துள்ள குத்தகைதாரர்களுக்கு எதிராக நீதிமன்ற நடவடிக்கைகள் எடுக்க நீங்கள் கவனம் செலுத்தவில்லை என்று அறிகிறேன் தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
PEOPLES’ EDUCATION SOCIETY Chairman Dr. B.R. Ambedkar M.A.PH.D, D,SC, BARRISTER-AT-LAW, LL.D (COLUMBIA) TEL.NO 34897 ALBERT BUILDING DR. DADABHAI NAWROJI ROAD, BOMBAY 1 12th April 1943 REF NO 356 OFFICE ORDER IN RESPECT OF CONSTRUCTIONAL WORKS AT AURANGABAD Owing to the sudden death of Mr. G.T. Meshram, Registrar in charge of the construction works at Aurangabad, the following orders are Issued for disposal of the construction work. (1) Re:- Wooden Purlins for roof . Telegraphic order dated 8-4-1953 placed with Messrs Khobaragaae, Chanda, for the supply of 350 numbers of purlins be canceled. Mr. B.K. Gaikwad to arrange to purchase about 400 Purlins from Nasik. (2) Re:- Steel . Mr. M.G.Tipnis to contact Messrs. Tatas ana Messrs. Jayantilal and Co. of Bombay and expedite supply of steel from them. (3) Re:- Lime and bricks . These are prepared departmentally and the work should proceed as before. ( 4 ) Re:- Laddis from Shahabad. Mr. B.K. Gaikwad should take necessary steps for getting the necessary wagons. (5) Mr. M.G.Tipnis to work at Aurangabad, give all assistance to Mr. B.K. Gaikwad and Mr. M.B. Chitnis and look after the Engineering side of the construction work; Mr. Bagul continuing to be in direct charge of the works. (6) Mr. B.K.Gaikwad to work as the Liaison Officer between the Chairman and the Principal M.B. Chitnis (7) The cheques will be operated by the Undersigned as Chairman and Mr. M.B. Cnitnis as the Principal till further orders. PEOPLES’ EDUCATION SOCIETY Chairman Dr. B.R. Ambedkar M.A.PH.D, D,SC, BARRISTER-AT-LAW, LL.D (COLUMBIA) TEL.NO 34897 ALBERT BUILDING DR. DADABHAI NAWROJI ROAD, BOMBAY 1 REF NO ….. (8) Payments in respect of construction work should be made by the Principal on vouchers signed by Bagul and countersigned by Gaikwad. ( 9 ) Accountant should keep accounts as before. (10) Mr. B.K.Gaikwad and Mr. M.B.Chitnis will dispose of jointly all matters relating to the works and in case of a difference, they should refer the question to the undersigned for decision. (11) Mr. Tipnis to submit a weekly report to the undersigned of the progress of the work. B.R. Ambedkar CHAIRMAN. WC 12/4 | மக்கள் கல்விச் சங்கம் தலைவர், டாக்டர் பி.ஆர். அம்பேத்கர் M.A.PH.D, D,SC, BARRISTER-AT-LAW, LL.D (கொலம்பியா) தொலைபேசி எண் 34897 ஆல்பர்ட் கட்டிடம் டாக்டர் தாதாபாய் நவ்ரோஜி சாலை, பம்பாய் 1 ஏப்ரல் 12, 1943 REF எண் 356 அவுரங்காபாத் கட்டுமானப் பணிகள் தொடர்பான அலுவலக உத்தரவு அவுரங்காபாத் கட்டுமானப் பணிகளுக்கான பொறுப்பாளர்,பதிவாளர் ஜி.டி.மேஷ்ராம் அவர்களின் திடீர் மரணம் காரணமாக, கட்டுமான பணிகளை திட்டமிடுவதற்காக பின்வரும் உத்தரவுகள் பிறப்பிக்கபடுகிறத. (1) கூரைக்கான மர உத்திரங்கள் குறித்து 8-4-1953 அன்று தந்தியின் மூலம் 350 உத்திரங்கள் வழங்குவதற்க்காக, திருவாளர்கள் கோபர்கடே, சந்தனா ஆகியோருக்கு அனுப்பப்பட்ட உத்தரவு ரத்து செய்யப்படுகிறது. நாசிக்கில் இருந்து சுமார் 400 உத்திரங்கள் வாங்குவதற்கு திரு. பி.கே. கெய்க்வாட் ஏற்பாடு செய்ய வேண்டும். (2) கம்பிகள் குறித்து திரு.எம்.ஜி டிப்பின்ஸ் அவர்கள் திரு. டாடா, திரு ஜெயந்திலால் & கோ ஆகியோரை பம்பாயில் தொடர்பு கொண்டு , அவர்களின் கம்பி விநியோகத்தை விரைவுபடுத்த வேண்டும். (3) சுண்ணாம்பு மற்றும் செங்கல் குறித்து. இவை துறை ரீதியாக தயாரிக்கப்பட்டவை என்பதனால பணிகள் முன்பு போலவே தொடர வேண்டும். (4) ஷாதாபாத்திலிருந்து லாடீஸ் குறித்து தேவையான சரக்கு வாகனங்களை பெறுவதற்கு தேவையான நடவடிக்கைகளை திரு. பி.கே. கெய்க்வாட் மேற்கொள்ள வேண்டும். (5) திரு. எம்.ஜி. டிப்னிஸ் அவுரங்காபாத்தில் பணிபுரிந்து, திரு. பி.கே. கெய்க்வாட் திரு. எம்.பி. சிட்னிஸ் ஆகியோருக்கு அனைத்து உதவிகளையும் செய்து, பொறியியல் பணிகளை கவனித்து கொள்வார் திரு. பாகுல் பணிகளுக்கான நேரடிப் பொறுப்பில் தொடர்வார். (6) திரு. பி.கே.கெய்க்வாட் அவர்கள், தலைவர் மற்றும் முதல்வர் எம்.பி. சிட்னிஸ் ஆகியோருக்கு இடையான தொடர்பு அதிகாரியாக பணியாற்றுவார். (7) காசோலைகள் தலைவர் என்று அடியிற் கையொப்பமிட்டு இயக்கப்படும். மறு உத்தரவு வரும் வரை திரு. எம்.பி. சிட்னிஸ் முதல்வராக இருப்பார். மக்கள் கல்விச் சங்கம் தலைவர், டாக்டர் பி.ஆர். அம்பேத்கர் M.A.PH.D, D,SC, BARRISTER-AT-LAW, LL.D (கொலம்பியா) தொலைபேசி எண் 34897 ஆல்பர்ட் கட்டிடம் டாக்டர் தாதாபாய் நவ்ரோஜி சாலை, பம்பாய் 1 (8) கட்டுமான பணிகளுக்கான கட்டணங்களை பாகுல் கையெழுத்திட்டு கெய்க்வாட் மறு கையெழுத்திட்ட ரசீதின் படி முதல்வர் வழங்க வேண்டும். (9) கணக்காளர் முன்பு போலவே கணக்குகளை வைத்திருக்க வேண்டும். (10) பணிகள் தொடர்பான அனைத்து விஷயங்களையும் திரு. பி.கே.கெய்க்வாட் மற்றும் திரு. எம்.பி.சிட்னிஸ் ஆகியோர் இணைந்து தீர்மானிப்பார்கள். ஒருவேளை கருத்து வேறுபாடு ஏற்பட்டால், அவர்களின் கேள்விகளின் தலைவருக்கு அனுப்பி முடிவெடுப்பதற்கு பரிந்துரைக்க வேண்டும். (11) பணிகளின் முன்னேற்றம் குறித்து வாராந்திர அறிக்கையை, திரு. டிப்னிஸ் தலைவருக்கு சமர்ப்பிக்க வேண்டும். பி.ஆர்.அம்பேத்கர் தலைவர் 12/4 |
Bhimrao. R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D.Sc., LL.D., D.Litt., Barrister-at-Law, Member, Council of States, CHAIRMAN, PEOPLE EDUCATION SOCIETY. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINES, DELHI. Dated the 22nd June, 1953. My dear Bhaurao, Ever since my return to Delhi I have been trying to contact the Railway authorities to get the necessary number of luggages for bringing the glass from Calcutta. I have not been able to contact them and even I do it, does not seem possible to get the luggage in time. I am therefore trying to purchase the glass from a dealer in Delhi. It is easier to get transport from Delhi. I am meeting the dealer this evening. I am starting from Delhi on the morning of the 29th by the Punjab mail which will read Manmad on the 30th morning. I hope there is a connecting train to take us to Aurangabad. I don’t like to travel by car. I hope everything is alright. Yours Sincerely (B.R.Ambedkar) | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், தலைவர், மக்கள் கல்விச் சங்கம். 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி ஜுன் 22, 1953. என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, நான் டெல்லி திரும்பியதிலிருந்து, கல்கத்தாவிலிருந்து கண்ணாடி கொண்டு வருவதற்குத் தேவையான பெட்டிகளின் எண்ணிக்கையைப் பெற ரயில்வே அதிகாரிகளைத் தொடர்பு கொள்ள முயற்சித்து வருகிறேன். என்னால் அவர்களை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை. ஒருவேளை நான் அவர்களை தொடர்பு கொண்டாலும் , சரியான நேரத்தில் பெட்டிகளை கொண்டு வருவது சாத்தியமில்லை என்று தோன்றுகிறது. எனவே டெல்லியில் உள்ள ஒரு வணிகரின் கண்ணாடியை வாங்க முயற்சித்து வருகிறேன். டெல்லியிலிருந்து கொண்டு வருவது எளிது. இன்று மாலை வணிகரை சந்திக்கவிருக்கிறேன். 29ம் தேதி காலை டெல்லியிலிருந்து பஞ்சாப் மெயிலில் புறப்பட்டு 30ம் தேதி காலை மன்மத் வந்து சேர்வேன். அங்கிருந்து நாங்கள் அவுரங்காபாத் செல்ல இணைப்பு ரயில் இருக்கும் என்று நம்புகிறேன். எனக்கு காரில் பயணம் செய்ய விருப்பமில்லை. எல்லாம் சரியாக இருக்கிறதென்று நம்புகிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
Bhimrao. R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D.Sc., LL.D., D.Litt., Barrister-at-Law, Member, Council of States, CHAIRMAN, PEOPLE EDUCATION SOCIETY. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINES, DELHI. 25-6-53. My dear Bhaurao, I was sorry to read your last letter which came into my hands yesterday. Varale has done a foolish thing. He should have at least consulted you. It was never my desire to make you work without payment. I was only waiting for the meeting of the governing body to fix the amount. But unfortunately no meeting could be held. But the thing will be done at the next meeting. You need have to worry about it. I was also sorry to read about the quarrel between Varale and Chitnis. you did not mention the cause nor has Varale written to me about it. I just got your wire about the wagon for moving glass. When will it reach? Has it moved ? Let me know by wire if you can. I am leaving Delhi on the morning of the 29th and will be reaching manmad on the 30th morning for Aurangabad. I hope you are keeping well Your Sincerely (B.R. Ambedkar) | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், தலைவர், மக்கள் கல்விச் சங்கம். 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி ஜுன் 22, 1953. என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்களின் கடைசி கடிதம் நேற்று கைக்கு கிடைத்தது, படித்ததும், வருத்தம் அடைந்தேன். வரலே ஒரு முட்டாள்தனமான காரியத்தைச் செய்திருக்கிறார். குறைந்தபட்சம் அவர் உங்களிடம் ஆலோசனை கேட்டிருக்க வேண்டும். பணம் கொடுக்காமல் உங்களிடம் வேலை வாங்க வேண்டும் என்பது என் விருப்பம் இல்லை. ஆட்சிமன்றக் குழுக் கூட்டம் கூடித் தொகையை நிர்ணயம் செய்யும் வரை காத்திருந்தேன். துர்ப்பாக்கியமாக எந்த கூட்டமும் நடத்த முடியவில்லை. அடுத்த கூட்டத்தில் இது முடிந்துவிடும். நீங்கள் அதைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டும். வரலேக்கும் சிட்னிசுக்கும் நடந்த சண்டை குறித்துப் படித்ததும், வருத்தம் அடைந்தேன். அதற்கான காரணத்தை நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை, வரலேவும் அதைப் பற்றி எனக்கு எழுதவில்லை. கண்ணாடியை அனுப்புவதற்கான வண்டி குறித்து நீங்கள் அனுப்பிய தந்தி கிடைத்தது. எப்போது வந்து சேரும்? புறப்பட்டுவிட்டதா ? என்பதை முடிந்தால் தந்தி மூலம் தெரியப்படுத்துங்கள். அவுரங்காபாத் செல்வதற்காக நான் 29ம் தேதி காலை டெல்லியிலிருந்து புறப்பட்டு 30ம் தேதி காலை மன்மத் வந்து சேர்வேன். நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்கள் என்று நம்புகிறேன் தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
216 Cant. A’bad 29th July 1953 My Dear Dada, As per decision, our great leader Dr.Babaji has written a letter and I have dispatched it Friday. Will you kindly come on 9th instead? My Jaibheem to Tai, Jiji, Shakuntala Dani and others. Thanks Yours truly, B.S. More. | 216 அவுரங்காபாத் கண்டோன்மென்ட், 29 ஜூலை 1953. என் அன்பிற்கினிய தாதாவிற்கு, முடிவின்படி, நமது மாபெரும் தலைவர் டாக்டர் பாபாஜி அவர்களின் முடிவின்படி அவர் எழுதிய கடிதத்தை நான் வெள்ளிக்கிழமை அனுப்பியுள்ளேன். நீங்கள் ஒன்பதாம் தேதி வர முடியுமா? சகோதரி, ஜிஜி, சகுந்தலா டானி மற்றும் அனைவருக்கும் எனது ஜெய்பீம். நன்றி, தங்கள் உண்மையுள்ள, பி.எஸ். மோர் |
B.R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINE, DELHI the 28th July 1954 My dear Bhaurao, I have got your letter. I don’t think that mere action against Bhole will be of any use. The disease of disunity has gone very deep and if you take action the whole thing will break up, a result which I am sure you do not want. The best thing would be to call a meeting of our workers in the Bombay State and have the dirty linen washed before them. Rajbhoj is of course another headache. He shall have to be dealt with. Janata is another problem. It has become a group paper. This is the complaint of the rival group. It must also be dealt with. I must tell you that I do not propose to be at the head of the Federation. I feel I am too old and too Sickly to play any effective part in Politics. you people can now run the party. You must by now learn to take responsibility which after my death will undoubtedly be yours. Why take it right now? I cannot remain a titular head. For in that condition I got all the blame for the bad deeds done by others which I am unable to check by my inability to move about. you have said that people are conspiring to oust you from public life. Matters should have come to this stage is indeed an occasion not merely for sorrow but also introspection. You do not as yet fully realize that there is so much discontent against you personally. There are letters with me which make all sorts of charges against you. The contents of these letters cannot be disclosed in letters. I wanted time to speak to you privately. But you have never allowed me an opportunity to do so. Whenever I am in Bombay you just pay a formal visit, stay a minute or two and disappear, never to be found again. There may be many good reasons why you cannot stay in Bombay longer than a minute while formerly you used to stay for weeks. But the fact remains that there is no contact between us. I have a feeling that you deliberately avoid it. What can I do? I am helpless with such a person. You once honored yourself as Mahatma Gaikwad. Now the word Mahatma has been dropped. So much has the tide turned against you. But you have/never asked within yourself why has this happened. You have in my judgment two bad habits about which I already spoke. Fist is : you will never admit guilt. Second i: you never repent. You always justify your actions and in those in whom you are friends. I have told you about your brother what sort of man he is. You do not admit this. You keep on saying that I am being misinformed by Varale. This is absolutely false. I learned of this during Meshram’s life. He too was unfortunately a party of your brother’s conduct. What I learned about your brother’s conduct was through registered letters sent by men and women workers. I see no reason to doubt them. For I have heard similar reports about your brother from other sources. Yet you still insist that your brother is innocent. There is a limit to family feeling. One cannot carry it to the extent you carry- certainly no man who wants to play his part in pub-lice life can keep on distrusting the public and trust only his brother. You should copy a bit from me..You probably might be knowing how I turned out my eldest brother from my home on the mere allegation by a mill hand woman that he insulted her. People have been very angry with you also on another ground. People say that they made themselves enemies of Danis and Rankhambes because of you . They have boycotted them on your account. They refuse to give their daughters to Dani or Ramkambe. Yet you recently managed to get Dani’s son- who was not getting any bride - married to the daughter of the Accountant working in the college of the People's Education Society’s College at Aurangabad. This double dealing. People say that why should we incur the enmity of Rankhambe for a man who is secretly in league with him. I have just recently heard something quite unbelievable. But this is what it is: you had been, I was told, invited to address a meeting held by our people at Sholapur to celebrate Buddha Jayanti in May 1st. At that meeting you are reported to have condemned my move for conversion to Buddhism as being of no use. That you had discussed the subject with me several times but you were not convinced and that in your opinion Buddha was Buddhu (fool) and that people should think before they accept my proposal. I wanted to get a copy of the Janata to verify the allegation. I did not get it. If the story is true this is the stab in the back. I do not mind it. I can still carry on in spite of your opposition or anybody else’s opposition. But if the allegation is true what friendship and regard can one have with a person who is capable of such treachery? People have unfortunately associated with your hypocracy . Sadhu and Bhondu that is what they say. If you can drop your mock humility and aspire to be Saint, you will perhaps regain your old position as Mahatma Gaikwad. People like a common man, living like a common man. There is yet time to do that. Yours sincerely, (B.R. Ambedkar) Shri Bahurao Gaikwad, Kismat Bag, Nasik, G.I.P Railway. | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 26, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி: ஜூலை 28, 1954. என் அன்பிற்குரிய பாஹூராவிற்கு, உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது. போலேவிற்கு எதிராக எடுக்கப்படும் நடவடிக்கையால் மட்டும் பயன் ஏற்படும் என்று எனக்கு தோணவில்லை. ஒற்றுமையின்மை எனும் நோய் ஆழமாக வேரூன்றி இருக்கும் சூழலில் நீங்கள் நடவடிக்கை எடுத்தால், அது முழுவதையும் சிதைத்துவிடும். அதன் விளைவுகள் நிச்சயம் நீங்கள் விரும்பத்தக்கதாக இருக்காது என்று உறுதியாக என்னுகிறேன். பம்பாய் மாகாண தொழிலாளர்கள் கூட்டத்தைக் கூட்டி, அவர்கள் முன்னிலையில் இந்த சிக்கலுக்குத் தீர்வு காண்பதே சிறப்பானதாக இருக்கும். ராஜ் போயும் நிச்சயமாக ஒரு பிரச்சனை தான். அவரையும் நாம் சமாளிக்க வேண்டும். இந்த சமூகம் மற்றொரு பிரச்சனை. எல்லாம் ஒரு கூட்டமாக ஆகிவிட்டனர் என்று எதிர் அணியினர் புகார் தெரிவித்துள்ளனர். இதையும் நாம் கையாள வேண்டும். கூட்டமைப்பின் தலைவர் பொறுப்பை ஏற்க நான் உத்தேசிக்கவில்லை என்பதை தெரிவித்து கொள்கிறேன். எனக்கு அதிக வயதாகிவிட்டதாலும், நோயுற்று இருப்பதாலும், அரசியலில் திறன்பட செயலாற்ற முடியாது என்று நினைக்கிறேன். கட்சியை நீங்கள் நடந்து செல்லலாம். பொறுப்புகளை ஏற்றுக் கொள்ள நிச்சயம் நீங்கள் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும் , என் மரணத்திற்குப் பிறகு சந்தேகத்திற்கு இடமின்றி உங்களிடம் தான் பொறுப்புகள் வரும். அதை ஏன் இப்பொழுதே கையில் எடுத்துக் கொள்கிறீர்கள்? எனது உடல் நிலை காரணமாக, மற்றவர்களின் பணியை மேற்பார்வையிட முடியவில்லை என்றாலும் அவர்களின் தவறுக்கு நானே பொறுப்பு ஏற்கவேண்டியுள்ளது. பெயரளவிற்கு மட்டும் தலைவனாக இருக்க என்னால் முடியாது. பொது வாழ்விலிருந்து உங்களை வெளியேற்ற சதி செய்கிறார்கள் என்று கூறியிருந்தீர்கள். இந்த பிரச்சனை இந்த கட்டத்திற்கு வந்திருப்பது வருத்தத்திற்குரியது மட்டும் அல்ல உண்மையில் சுயபரிசோதனைக்குரியதும் ஆகும். உங்கள் மீது தனிப்பட்ட முறையில் உங்களுக்கு எதிராக எவ்வளவு அதிருப்திகள் இருக்கிறதென்பதை நீங்கள் இன்னும் முழுமையாக உணரவில்லை. உங்கள் மீதான பல்வேறு விதமான குற்றச்சாட்டுகள் அடங்கிய கடிதங்கள் என்னிடம் உள்ளன. இக்கடிதங்களில் இருக்கும் தகவல்களைக் கடிதம் மூலம் வெளிப்படுத்த முடியாது. நான் தனிப்பட்ட முறையில் உங்களிடம் பேச வேண்டும், ஆனால் அதுபோன்ற வாய்ப்பை எனக்கு உருவாக்க நீங்கள் ஒருபோதும் அனுமதித்ததேயில்லை. நான் பம்பாயில் இருக்கும் போதெல்லாம், ஒரு சம்பிரதாயத்துக்கு வந்து என்னைச் சந்தித்து விட்டு ஓரிரு நிமிடங்களில் சென்றுவிடுகிறீர்கள். அதன் பிறகு வருவதே இல்லை. முன்பெல்லாம் வாரக்கணக்கில் பம்பாயில் தங்கியிருந்த உங்களால் இப்பொழுது ஒரு நிமிடத்திற்கு மேல் தங்க முடியாமல் போனதற்கு சரியான பல காரணங்கள் இருக்கலாம், ஆனால் நமக்கிடையே எந்த தொடர்பும் இல்லை என்பதே உண்மை. நீங்கள் வேண்டுமென்றே தவிர்க்கிறீர்கள் என்று தான் எனக்கு தோன்றுகிறது. இது போன்ற நபருக்கு நான் உதவியற்றவனாகவே இருக்கிறேன், நான் என்ன செய்ய முடியும் ? உங்களுக்கு நீங்களே மகாத்மா கெய்க்வாட் என்று ஒருமுறை பட்டம் கொடுத்துக் கொண்டீர்கள். இப்பொழுது மகாத்மா என்ற பட்டமும் கைவிட பட்டுவிட்டது. அந்தளவிற்கு எதிர்ப்பு அலை உங்கள் பக்கம் திரும்பியுள்ளது. ஏன் இது நடந்தது? என்ற கேள்வியை உங்களுக்குள் நீங்கள் இதுவரை கேட்டுக் கொண்டதே இல்லை. எனது மதிப்பீட்டின் படி உங்களுக்கு இரண்டு தவறான பழக்கங்கள் உள்ளது, அதைக் குறித்து நான் ஏற்கனவே பேசியுள்ளேன். முதலாவது: நீங்கள் ஒருபோதும் குற்றத்தை ஒப்புக் கொள்ள மாட்டீர்கள். இரண்டாவது: செய்த தவறுக்காக ஒருபோதும் வருத்தப்பட மாட்டீர்கள். நீங்கள் எப்போதும் உங்கள் செயல்களையும் , உங்கள் நண்பர்களின் செயல்களையும் நியாயப் படுத்துவீர்கள். உங்கள் சகோதரர் எப்படிப்பட்டவர் என்பது பற்றி உங்களிடம் கூறியிருந்தேன், அதை நீங்கள் ஒப்புக் கொள்ளவில்லை, வரலே எனக்குத் தவறான தகவல் சொல்வதாகச்சொல்லிக் கொண்டே இருந்தீர்கள் . இது முற்றிலும் தவறானது. இதை நான் மேஷ்ராமின் வாழ்வின் மூலம் அறிந்து கொண்டேன். துரதிர்ஷ்டவசமாக அவரும் உங்கள் சகோதரனின் நடத்தையின் ஒரு அங்கமாகிவிட்டார். தொழிலாளர்கள் அனுப்பிய பதிவு தபால்கள் மூலம் தான் உங்கள் சகோதரனின் நடத்தை குறித்து நான் அறிந்து கொண்டேன். அவற்றை சந்தேகிக்க எனக்கு எந்த முகாந்திரமும் இல்லை. உங்கள் சகோதரர் குறித்து இது போன்ற தகவல்களை வேறு சிலரின் மூலமாகவும் கேள்வியுற்றேன். இருப்பினும் உங்கள் சகோதரர் குற்றமற்றவர் என்று இப்பொழுதும் வலியுறுத்துகிறீர்கள். குடும்ப பாசத்திற்கும் ஓர் எல்லையுண்டு, நீங்கள் சுமக்கும் அளவுக்கு வேறு யாராலும் நிச்சயமாக அதைச் சுமக்க முடியாது. பொது வாழ்வில் பங்கேற்க விரும்புபவர், தன் சகோதரன் மீது மட்டும் நம்பிக்கை வைத்துவிட்டு , பொதுமக்கள் மீது அவநம்பிக்கையை வைக்க முடியாது. எனது அண்ணன் ஆலை பெண் தொழிலாளியை அவமதித்தார் என்ற குற்றச்சாட்டின் பேரில், அவரை வீட்டில் இருந்து வெளியேற்றியதை நீங்கள் அறிந்திருக்கலாம். என்னிடமிருந்து சிலவற்றை நீங்கள் பின்பற்றி இருக்க வேண்டும். மற்றொரு விசயத்திலும் மக்கள் உங்கள் மீது கோபமாக இருக்கிறார்கள். டேனி மற்றும் ரன்காம்ப்லே ஆகியோரை உங்களால் தான் பகைத்துக்கொண்டதாகச் சொல்கிறார்கள். உங்களுக்காக அவர்களைப் புறக்கணித்தனர். தங்கள் மகள்களையும் அவர்களுக்கு வரன் கொடுக்க மறுத்துவிட்டார்கள். இந்நிலையில் மணமகள் கிடைக்காத டேனியின் மகனுக்கு, அவுரங்காபாத்தில் உள்ள மக்கள் கல்விச் சங்கக்கல்லூரியில் பணிபுரியும் கணக்காளரின் மகளைத் திருமணம் செய்து வைத்துள்ளீர்கள். இது வஞ்சக செயல். ரன்காம்ப்லேவுடன் ரகசிய கூட்டுவைத்திருக்கும் ஒருவருக்காக நாம் ஏன் அவரை பகைத்துக் கொள்ள வேண்டும் என்று மக்கள் கேட்கிறார்கள். சமீபத்தில் நான் கேள்விப்பட்ட சிலவற்றையும் என்னால் நம்ப முடியவில்லை, அது என்ன வென்றால்: மே 1 ஆம் தேதி ஷோலாப்பூரில் பெளத்த ஜெயந்தி கொண்டாட்டத்திற்காக நம் மக்கள் நடத்திய கூட்டத்தில் உரையாற்ற உங்களை அழைத்ததாகவும், அக்கூட்டத்தில் எனது பெளத்த மத மாற்றத்தால் எந்த பயனும் இல்லை என்று நீங்கள் கண்டித்துப் பேசியதாகவும் என்னிடம் கூறினார்கள். புத்தர் ஒரு முட்டாள் என்ற உங்கள் அபிப்ராயம் குறித்தும், மதமாற்றத்திற்கான என் முன்மொழிவை ஏற்பதற்கு முன் மக்கள் சிந்திக்க வேண்டும் என்ற உங்கள் கருத்து குறித்தும் என்னிடம் பலமுறை நீங்கள் விவாதித்து இருந்தபோதிலும், நீங்கள் திருப்தியடையவில்லை. இந்த குற்றச்சாட்டுகளைச் சரிபார்க்க மக்களிடம் ஆதாரங்கள் கேட்டுள்ளேன், இன்னும் கிடைக்கவில்லை. இது உண்மை என்றால், அது என்முதுகில் குத்துவதை போன்றது. அது பற்றி எனக்குக் கவலையில்லை, நீங்கள் எதிர்த்தாலும் அல்லது வேறு யார் எதிர்த்தாலும் அதையும் மீறி எனது மத மாற்றத்தைத் தொடரப் போகிறேன். என்றாலும், இந்த குற்றச்சாட்டு உண்மையாக இருக்கும் பட்சத்தில், இத்தகைய நம்பிக்கை துரோகம் செய்யக் கூடிய ஒருவருடன் நட்புடனும், மரியாதையுடனும் எப்படி இருக்க முடியும்? துரதிர்ஷ்டவசமாக உங்கள் பாசாங்கு தனத்தில் மக்களுக்கும் தொடர்புண்டு, சாதுவானவர் என்று தான் உங்களை சொல்கிறார்கள். உங்களின் போலியான பணிவை விட்டுவிட்டு புனிதராக ஆக விரும்புவீர்கள் என்றால், ஒருவேளை மகாத்மா கெய்க்வாட் என்ற உங்கள் பழைய நிலையை மீண்டும் பெறுவீர்கள். சாமானிய மனிதர்களை விரும்பி, சாமானியனாய் வாழ வேண்டும். அவ்வாறு செய்வதற்கு உங்களுக்கு இன்னும் அவகாசம் இருக்கிறது. தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு பாஹுராவ்கெய்க்வாட், கிஸ்மத் பாக், நாசிக். G.I.P ரயில்வே. |
Camp: Cantonment Aurangabad. Date 29-7-53 From Dr. B.R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D.Sc., LL.D., D.Litt., Barrister-at-Law, Member, Council of States, To The Hon'ble the Minister for Revenue, Government of Hyderabad, Hyderabad. Dear Sir, I have come to Aurangabad in connection with the construction of our college building. During the course of my stay here many person belonging to the Scheduled Castes and residing in the District of Aurangabad have flooded me with their complaints against the Government. I want to mention one in particular as it is so glaring which relates to your department. I am told by the Scheduled Castes of Khuldabad that Government had given them some forest lands for cultivation and when they were cultivating for some years. Recently the Khuldabad Tehasil has been transferred and merged in the Aurangabad District and their land they had been cultivating have been taken away from them and made part of the forest area. The result is that they have been deprived of their only means of livelihood which they had. They are practically starving. I have made inquiries into the matter from the Collector's office at Aurangabad and I am told that their dispossession of their lands is the result of the orders by the Government and any redress must be sought from the Government. That is why I am writing to you. I must frankly say that I am quite unable to understand the policy underlying such an order. Forest are necessary and very essential. But why deprive people of their lands which is their only means of livelihood for the sake of creating and enlarging forest area? There is plenty of barren land which could be used for afforestation. I do not think that this aspect of the case has been considered by the government. The present needs of the Scheduled Castes must be given greater importance than the good which forest can produce as some infinite time in the future to the general public. I hope you will take this aspect of the matter into consideration and order the restoration of the lands to the Scheduled Castes to whom they were given. Your truly, (B.R. Ambedkar) Member, Council of states. | முகாம்: கன்டோன்மென்ட் அவுரங்கபாத். தேதி 29-7-53 அனுபுனர், டாக்டர் பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், பெறுநர், மாண்புமிகு வருவாய்த்துறை அமைச்சர் அவர்களே, ஹைதராபாத் அரசு, ஹைதராபாத். அன்புள்ள ஐயா, எங்கள் கல்லூரி கட்டிடம் கட்டுவது தொடர்பாக நான் அவுரங்காபாத் வந்துள்ளேன். நான் இங்கு தங்கியிருந்த போது, அவுரங்காபாத் மாவட்டத்தில் வசிக்கும் பட்டியல் சாதி மக்கள் பலர், அரசுக்கு எதிரான புகார்களை என்னிடம் அளித்தார்கள். அதில் உங்கள் துறை சார்ந்த முக்கிய பிரச்சனை ஒன்றை நான் ஒன்றைக் குறிப்பிட விரும்புகிறேன். குல்தாபாத்தில் உள்ள பட்டியல் சாதி மக்கள் விவசாயம் செய்து கொள்வதற்காக, அரசு சார்பில் வன நிலத்தின் ஒரு பகுதியை வழங்கியதாகவும் அதில் அவர்கள் சில வருடங்களாக விவசாயம் செய்து வருவதாகவும் என்னிடம் கூறினார்கள். சமீபத்தில் குல்தாபாத் தாலுகா அவுரங்காபாத் மாவட்டத்துடன் இனைக்கப்பட்டதும், இவர்களிடமிருந்து நிலங்கள் பறிக்கப்பட்டு வனப்பகுதியாக மாற்றப்பட்டுள்ளது. இதனால் அவர்களுக்கு இருந்த ஒரே ஒரு வாழ்வாதாரமும் இல்லாமல் போய்விட்டது , அவர்கள் கிட்டத்தட்டப் பட்டினியால் வாடுகிறார்கள். இந்த பிரச்சினை தொடர்பாக அவுரங்காபாத் ஆட்சியர் அலுவலகத்தில் விசாரித்தேன். அரசு உத்தரவின் பேரில் தான் நிலங்கள் பறிக்கப்பட்டதாகவும், இதற்கான தீர்வை அரசாங்கத்திடம் இருந்து தான் பெற வேண்டும் என்று கூறினார்கள் என்பதனால் உங்களுக்கு எழுதுகிறேன். எந்த கொள்கையின் அடிப்படையில் இந்த உத்தரவு பிறப்பிக்கப்பட்டது என்பதை என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை என்பதை நான் வெளிப்படையாகவே சொல்கிறேன். வனங்கள் அவசியமானதும் அத்தியாவசியமானதும் தான். அதே நேரம், வனங்களை உருவாக்குவதற்கும் , விரிவுபடுத்துவதற்கும் மக்களின் ஒரே ஒரு வாழ்வாதாரமாக இருக்கும் நிலங்களை எதற்காகப் பறிக்க வேண்டும் ? ஏராளமான தரிசு நிலங்கள் இங்கு உள்ளன, அவற்றைப் பயன்படுத்தி வனங்களை வளர்க்கலாம். இதை அரசு பரிசீலித்ததாக நான் எண்ணவில்லை. எதிர்காலத்தில் பொதுமக்களுக்கு நன்மைகள் தரும் என்ற நோக்கில் வனங்களை வளர்ப்பதற்குத் தரும் முக்கியத்துவத்தை விட, பட்டியல் சாதி மக்களின் தற்போதைய தேவைக்கு அதிக முக்கியத்துவம் தரப் பட வேண்டும். இவ்விவகாரத்தின் இந்த அம்சத்தை நீங்கள் பரிசீலித்து , பட்டியல் சாதி மக்களுக்கு வழங்கப்பட்ட நிலங்களை அவரவருக்கு மீண்டும் வழங்க உத்தரவிடுவீர்கள் என்று நம்புகிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) மாநிலங்களவை உறுப்பினர். |
B.R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINE, DELHI Dated the 5th Feb. 1955. My dear Baburao, Thank you for sending me the report of the Backward Classes Board, Bombay. I have just received your second letter. I am sorry the Times of India has not published my letter. I am sorry I have no copy of it with me. I had given you a copy of it when you saw me in Bombay. Will you be so good as to send it to me by registered post. With regards to Maharki Watan before any agitation is started I would first like to represent the case to Morarji. For that I would like to have all information, such as Government Notifications, Government Legislation regarding the Watan of other Watandors. Send me complete information. Yours sincerely (B.R. Ambedkar) To Bhaurao K Gaikwad, Kismat Bag, Nasik | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law மாநிலங்களவை உறுப்பினர், தேதி: பிப்ரவரி 5, 1955. என் அன்பிற்குரிய பாஹூராவிற்கு, பம்பாய் பிற்படுத்தப்பட்டோர் வாரியத்தின் அறிக்கையை எனக்கு அனுப்பியதற்கு நன்றி. உங்கள் இரண்டாவது கடிதம் இப்போதுதான் கிடைத்தது. எனது கடிதத்தை டைம்ஸ் ஆஃப் இந்தியா வெளியிடாததற்கு வருந்துகிறேன். அதன் நகல் என்னிடம் இல்லை. பம்பாயில் உங்களை சந்தித்த போது , இக்கடிதத்தின் பிரதியை உங்களிடம் கொடுத்திருந்தேன். அதை பதிவு தபாலில்எனக்கு அனுப்பி வைத்தால் சிறப்பாக இருக்கும். மஹர் வாட்டன் பிரச்சனை பொறுத்த வரை, எந்த ஒரு போராட்டமும் துவங்குவதற்கு முன், முராஜியிடம் இதை எடுத்துரைக்க விரும்புகிறேன். அதற்கு அரசாங்க அறிவிப்புகள், வாடன் தொடர்பான அரசாங்கச் சட்டம் உள்ளிட்ட அனைத்து தகவல்களும் தேவை படுகிறது. அனைத்தையும் அனுப்பி வைக்கவும். உங்கள், (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு. பாஹூ ராவ் கெய்க்வாட், கிஸ்மெட்பாக் நாசிக் |
B.R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINE, DELHI Dated the 28th Feb. 55. Dear Mr. Gaikwad, I have sent you under separate cover three copies of the Constitution of the All India Scheduled Castes Federation. Hitherto the Constitution of the Federation was an unwritten Constitution. Time and circumstances require that the Federation should have a written Constitution, The Constitution was drafted by me, so far as I am concerned, is final. I am however prepared to consider any suggestions that you may have to make, I shall be grateful to receive your suggestions if you have any to make. Your suggestions must reach me within a month. Yours sincerely, (B.R. Ambedkar) Shrl B.K. Alias Dadasaheb Gaikwad, President, Karnataka Scheduled Castes Federation, Kismet Bag, Kasik . | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law மாநிலங்களவை உறுப்பினர், தேதி: பிப்ரவரி 5, 1955. அன்பிற்குரிய திரு.கெய்க்வாட்டிற்கு, அனைத்து இந்தியப் பட்டியல் சாதிகள் கூட்டமைப்புடைய அரசியலமைப்பின் மூன்று பிரதிகளை தனித் தனி உறைகளில் உங்களுக்குஅனுப்பியுள்ளேன். கூட்டமைப்பின் அரசியலமைப்பு இதுவரை எழுதப்படாத அரசியலமைப்பாக இருக்கிறது. தற்போதைய கால சூழலில் கூட்டமைப்புக்கு எழுதப்பட்ட அரசியலமைப்பு இருக்க வேண்டிய தேவை உள்ளது. இந்த அரசியலமைப்பை நான் வரைவு செய்தேன் என்பதால், என்னைப் பொறுத்தவரை இது இறுதியானது. இருப்பினும் உங்கள் பரிந்துரைகளைப்பரிசீலிக்க நான் தயாராக இருக்கிறேன். நீங்கள் ஏதேனும் பரிந்துரைக்க வேண்டும் என்றால், அதை நன்றியுடன் பெற்றுக்கொள்கிறேன். உங்கள்பரிந்துரைகளை ஒரு மாதத்திற்குள் அனுப்பி வைக்கவும். தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு பி.கே. என்கிற தாதாசாகேப் கெய்க்வாட், தலைவர், கர்நாடக பட்டியல் சாதிகள் கூட்டமைப்பு, கிஸ்மத் பேக், காசிக். |
All India Scheduled Castes Federation President BHIMRAO.R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law Member, Council of States. Ref.No 26, ALIPURROAD, CIVIL LINE, DELHI Dated the 22nd March 1955. Dear Mr. Gaikwad, I have received your two letters and the bundle of papers on Watan that you sent. I wanted to reply to you immediately on the receipt of your papers but I was over taken suddenly by severe illness which has disabled me from doing any work. Dr. Malvankar who had been called and has returned back only recently has warned me not to undertake any intellectual work for some time, I have not been very obedient patient but this time I cannot take liberty and it is impossible for me to attend to the work till I have completely recovered. The speech I made in the Rajya Sabha on the 18th has further lowered my vitality and I have been now lying in bed, I mention this because you want me to act quickly In the Watan matter. That Is Impossible. If you think the matter Is urgent you are of course free to take such steps as you think are likely to be effective. I however do not think that any thing like Satyagraha would be of any consequence. You might, If you like, hold public meetings , to protest against the proposals of the Government of Bombay. I may be coming to Bombay soon for further medical examination, for Dr. Malvankar has advised me to come down to Bombay to enable him to diagnose what exactly is the melady which attacked me. You may then see me. Yours sincerely, (B.R. Ambedkar) Shri B.K. Gaikwad, President, Scheduled Castes Federation, Bombay State, Kismat Bag, Nasik . | அனைத்து இந்தியப் பட்டியல் சாதிகள் கூட்டமைப்பு. பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law மாநிலங்களவை உறுப்பினர், தேதி: மார்ச் 22, 1955. அன்பிற்குரிய திரு.கெய்க்வாட்டிற்கு, உங்கள் ஆவணங்களைப் பெற்றவுடன் உடனடியாக பதில் அளிக்க வேண்டும் என்று இருந்தேன், எதிர்பாராமல் கடுமையான உடல் நலக்குறைவு ஏற்பட்டு எந்த வேலையும் செய்ய இயலாமல் ஆகிவிட்டது. மருத்துவர் மல்வங்கர் அவர்களை அழைத்திருந்தோம், சமீபத்தில் வந்து பார்த்துவிட்டு சில காலம் எந்த அறிவு சார் பணிகளை மேற்கொள்ள வேண்டாம் என்று என்னை எச்சரித்திருக்கிறார். இதுவரை அவர் சொற்படி நடந்து கொள்ளவில்லை, இப்போது இவ்வாறு இருக்க முடியாது. என் உடல்நிலை முழுமையாகக் குணமடையும் வரை நான் பணியில் ஈடுபடுவது சாத்தியமற்றது. கடந்த பதினெட்டாம் தேதி நான் மேலவையில் ஆற்றிய உரை, எனது வீரியத்தை மேலும் குறைத்து விட்டது. இப்பொழுது நான் படுக்கையில் படுத்து கொண்டிருக்கிறேன். வாட்டன் பிரச்சனையில் நான் விரைவாக செயல்பட வேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்புவதால் ,இதைக் நான் குறிப்பிடுகிறேன். அதற்குச் சாத்தியமில்லை. இந்த பிரச்சனையை உடனடியாக கவனிக்க வேண்டும் என்று நீங்கள் நினைத்தால்,பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்று நீங்கள் நினைக்கும் நடவடிக்கைகளைச் சுதந்திரமாகச் செயல்படுத்தலாம். ஆயினும், சத்தியாகிரகம் போன்ற நடவடிக்கையால் பயன் ஏற்படும் என்று நான் நினைக்கவில்லை. நீங்கள் விரும்பினால் பம்பாய் அரசின் முன்மொழிவை எதிர்த்து பொதுக் கூட்டங்களை நடத்தலாம். என்னைத் தாக்கிய நோயைச் சரியாகக் கண்டுபிடிக்க, கூடுதல் மருத்துவ பரிசோதனை செய்ய வேண்டும் என்பதால், மருத்துவர் மால்வங்கர் என்னைப் பம்பாய்க்கு வரும்படி அறிவுறுத்தி இருக்கிறார். நான் விரைவில் பம்பாய் வரக்கூடும். அப்பொழுது நீங்கள் என்னை சந்திக்கலாம். தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு பி.கே. கெய்க்வாட், தலைவர், பட்டியல் சாதிகள் கூட்டமைப்பு, கிஸ்மத் பாக், நாசிக். |
B. R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D.Sc., LL.D., D.Litt., Barrister at-Lmv, Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINE, DELHI, Dated the 25th March 1965. My dear Bhaurao, Please refer to your letter of the 21st. A letter from Mr. Bhandare on the subject had been received by me. I have advised him to be neutral. Like you I too was surprised to read his views. They were only his views although the newspapers who came to know of them put them out as his proposals which was quite wrong. What is however interesting to note the reasons is why he had taken such a view. He writes that two members of the Federation Party in the Bombay Municipality had already decided to vote for the Congress. It is better he thought that all should vote one way rather than show open split. Of the members who had decided to vote with the Congress is one of them is Mr. R.A. Jadhav and the other is Mr. Boricha. Mr. R.A. Jadhav is a man whom you and B.C. Kamble have been lending support against Mr. Bhandare although both of you know that he has been found guilty of embezzling money belonging to the Federation. You must be held responsible for encouraging this man. As to your other cutting referring to the split in the Federation the author of the news is again your friend 'Mr. Rajabhoj' He has been telling every body that there is a split. To-day some- body has sent me two cuttings from the Lokamanva of Bombay that Mr. Rajabhoj is going to join the Congress. You must have seen the news already. The Federation is full of groups each fighting against another. For these internal dissentions within the Federation especially in Bombay, you alone are responsible. You have shown by your conduct that you cannot tolerate a rival. You fought with Bhole because he was sent to England and America and you were not. You quarrel with Bhandare because he has been appointed President of the Bombay City Federation. You are not only quarreling with him, you have got hold B.C. Kamble and Rajbhoj to form a group to oppose Bhole, Bhandare and support their opponents although they have been wrong-doers. You are in my opinion the hot bed of dissentions and party intrigue. There is one matter to which I must refer in this connection although I could have referred to it at an earlier stage. When a public meeting of our workers was held in Bombay last November you were present. You were present when the resolution suspending the Bombay Federation was passed. You did not oppose it. I was not consulted before the resolution was moved. I kept quiet and accepted the obligation which was thrown upon me. You were put on the Committee. For a month there was no stir. Suddenly I find a statement of yours in the Janata - which according to many is a Gazette of Gaikwad, Rajabhoj and Kamble - that you repudiated your appointment of the Committee. I was greatly surprised that an old man like you should have done so foolish an act. What shocked me was that you were not content with announcing your own resignation. You went further and issued a cyclo-styled circular telling that they too should resign from the Committee. Fortunately you got only one victim. There is a limit to which a man can carry his personal pick and pride. In Every party there are people who make mistakes. It is the duty of the elders to save the face of the party and not to exploit the mistakes for personal aggrandizement. You must be by now 50/55 years old. You have experience of other political parties. As an elderly person it was your duty to bring all people together and make peace. Instead you started group rivalries and group fighting. How can a man like with no healthy work for the Federation? Indeed I am sick of the Federation and would like to do work which is more congenial to my mind. Yours Sincerely, (B,R. Ambedkar) Shri B,K, Gaikwad, Kismat Bag, Nasik , | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி மார்ச் 25, 1955 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு,, நீங்கள் 21 ஆம் தேதி அனுப்பிய கடிதத்தைப் பார்க்கவும். இது தொடர்பாக திரு. பண்டாரேயிடமிருந்து ஒரு கடிதம் எனக்கு வந்திருந்தது. அவரை நடுநிலையாக இருக்குமாறு அறிவுறுத்தியுள்ளேன், உங்களை போலவே அவருடைய கருத்துக்களை படித்து நானும் ஆச்சரியப்பட்டேன். அவை அவரது கருத்துக்கள் மட்டும் தான் என்றாலும் பத்திரிகைகள் அக்கருத்துக்களை அவரது முன்மொழிவுகள் என்று வெளியிட்டுள்ளனர், இது முற்றிலும் தவறு. எனினும், இந்த கருத்துக்களை ஏன் அவர் மேற்கொண்டார் என்பதற்கான காரணங்கள் சுவாரசியமானது. பம்பாய் நகராட்சியில், நமது கூட்டமைப்பு கட்சியை சார்ந்த இரண்டு உறுப்பினர்கள் காங்கிரசுக்கு வாக்களிக்க ஏற்கனவே முடிவு செய்திருப்பதாக எழுதி இருந்தார். வெளிப்படையாக கூட்டமைப்பின் பிளவை காட்டுவதை விட, அனைவரும் ஒரு வழியில் வாக்களிக்க வேண்டும் என்று அவர் நினைத்தது சிறப்பானது. திரு.ஆர்.ஏ.ஜாதவ், திரு.பரிச்சா ஆகிய இரண்டு உறுப்பினர்கள் தான் காங்கிரசுக்கு வாக்களிக்க முடிவெடுத்துள்ளனர். திரு.ஆர்.ஏ.ஜாதவ் கூட்டமைப்பிற்கு சொந்தமான பணத்தை கையாடல் செய்தவர் என்று தெரிந்தும், நீங்களும் திரு.பி.சி.காம்ப்ளே அவர்களும் திரு. பந்தேராவை எதிர்ப்பதற்காக இவரை ஆதரித்து வருகின்றீர்கள். இவரை ஊக்கப்படுத்துவதற்கு நீங்கள் தான் பொறுப்பேற்க வேண்டும். பம்பாய் லோகமான்வாவிலிருந்து இரண்டு செய்திகளை வெட்டி எனக்கு ஒருவர் அனுப்பியிருந்தார். அதில் ஒன்று திரு.இராஜபோஜ் காங்கிரஸில் சேரப் போகிறார் என்பது. மற்றொன்று, கூட்டமைப்பில் பிளவு ஏற்பட்டுள்ளது என்று உங்கள் நண்பர் திரு.இராஜபோஜ் எழுதியது . அவர் எல்லோரிடமும் பிளவு இருப்பதாக கூறி வருகிறார். நீங்கள் ஏற்கனவே இந்த செய்தியை பார்த்திருப்பீர்கள். கூட்டமைப்பு முழுக்க குறுங்குழுக்களாக இருக்கின்றன, ஒவ்வொரு குழுவும் மற்றவர்களை எதிர்த்து சண்டை போட்டு வருகின்றனர். கூட்டமைப்பில் இருக்கும் இந்த உள் முரண்களுக்கு குறிப்பாக, பம்பாயில் இருக்கும் உள்முரண்களுக்கு நீங்கள் மட்டுமே பொறுப்பு. போட்டிகளை உங்களால் சகித்துக்கொள்ள முடியாது என்பதை உங்கள் நடத்தையின் மூலம் வெளிப்படுத்தினீர்கள். இங்கிலாந்து மற்றும் அமெரிக்காவிற்கு உங்களை அனுப்பாமல் போலே அவர்களை அனுப்பியதற்காக அவரிடம் சண்டையிட்டீர்கள். பம்பாய் மாநகர கூட்ட்மைப்பின் தலைவராக பந்தேராவை நியமித்ததற்கு அவரிடம் சண்டையிட்டீர்கள். சண்டையிடுவதோடு மட்டுமல்லாமல், பி.சி. காம்ப்ளே, இராஜ்போஜ் ஆகியோரை வைத்து கொண்டு போலெ மற்றும் பந்தேராவிற்கு எதிராக ஒரு குழுவை உருவாக்கி, இவர்களை எதிர்பதற்க்காக அவர்களின் எதிராளிகள் தவறு செய்தவர்கள் என்று தெரிந்தும் அவர்களை ஆதரிக்கிறீர்கள். கட்சி சூழ்ச்சிகளுக்கும் உள்முரண்களுக்கும் நீங்கள் தான் மூலகாரணம் என்பதே என் கருத்து. இதன் தொடர்பாக மற்றொன்று விசயத்தையும் நான் குறிப்பிட வேண்டும், அதை நான் முன்பே குறிப்பிட்டிருக்கலாம். கடந்த நவம்பரில் பம்பாயில் நமது தொழிலாளர்களின் பொதுக் கூட்டத்தில் பம்பாய் கூட்டமைப்பை தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைக்கும் தீர்மானம் நிறைவேற்றப்பட்டபோது நீங்கள் அங்கு இருந்தீர்கள், நீங்கள் அதை எதிர்க்கவில்லை. தீர்மானம் கொண்டு வருவதற்கு முன்பு என்னிடம் ஆலோசிக்கவும் இல்லை. என் மீது திணிக்கப்பட்ட கடமையை நான் அமைதியாக ஏற்றுக் கொண்டேன். நீங்கள் வாரியத்தில் சேர்க்கப்பட்டீர்கள், ஒரு மாதமாக எந்த பரபரப்பும் இல்லை. எதிர்பாராமல், இராஜ்போஜ், காம்ப்ளே ஆகியோரின் கூற்றுபடி, உங்கள் வாரிய நியமனத்தை நிராகரித்து வெளியிட்ட உங்கள் அறிக்கையை ஜனதாவில் பார்த்தேன். உங்களைப் போன்ற ஒரு மூத்தவர் இவ்வளவு முட்டாள்தனமான செயலை செய்திருப்பது கண்டு நான் மிகவும் ஆச்சரியப்பட்டேன். உங்கள் சொந்த ராஜினாமாவை அறிவிப்பதில் கூட நீங்கள் திருப்தி அடையவில்லை என்பதை கண்டு அதிர்ச்சிக்குள்ளானேன். மேலும் வாரியத்தில் இருந்து மற்றவர்களும் இராஜிநாமா செய்ய வேண்டும் என்று சூறாவளி போன்ற ஒரு சுற்றறிக்கை வெளியிட்டீர்கள். நல்ல காலம் உங்களுக்கு ஒரே ஒரு பலியால் தான் கிடைத்தார். தனிமனித விருப்புகளையும், பெருமைகளையும் தூக்கி சுமப்பதற்கும் ஒரு எல்லையுண்டு. அனைத்து கட்சியிலும் தவறு செய்பவர்கள் இருக்கிறார்கள், அதிலிருந்து கட்சியை காப்பாற்றுவது தான் மூத்தவர்களின் கடமை, மாறாக அவர்களின் தவறுகளை பயன்படுத்தி தங்கள் சொந்த செல்வாக்கை வளர்த்துக் கொள்ள கூடாது. தற்போது உங்களுக்கு 50/55 வயது இருக்கும். மற்ற அரசியல் கட்சிகளில் உங்களுக்கு அனுபவம் இருக்கிறது. அனைவரையும் ஒன்றிணைத்து அமைதியை உருவாக்குவது மூத்தவரான உங்கள் கடமை. மாறாக குறுங்குழு போட்டிகளையும், சண்டைகளையும் தொடங்கினீர்கள் . கூட்டமைப்பிற்கு கேடான வேலைகளை எப்படி செய்ய முடிகிறது? உண்மையில்,கூட்டமைப்பினால் எரிச்சலுற்றவனாகவே இருக்கிறேன், என் மனதிற்கு இனக்கமான பணிகளை செய்ய விரும்புகிறேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு பி. கே. கெய்க்வாட், கிஸ்மத் பாக், நாசிக். |
BHIMRAO R AMBEDKAR M A..Ph.D..D. Sc. Barrister-at-L aw. 26, Alipur Road, Civil Lines, DELHI. Jairaj House, Colaba Causeway, BOMBAY 3. April 28th, 1955. My dear Bahurao: I had expected you to see me before leaving for Bhandare. As I shall be leaving for Delhi on Monday, before your return, I leave the following Instructions : (1) If you are calling a meeting of the working committee it should be held in Bombay sometime in the last week of May. (2) I have told Mr. Plllai how to refashion the hall, so that it may both be a hall and a temple. I want you to leave the matter to him to design. (3) Mr. Plllai tells me that your colony is being built up by individual members who are planning their houses according to their own wishes. There is neither a master plan nor an uniform plan. This will result in great chaos. It would be better if you hand over the planning of the colony and the design of the houses and even the construction thereof to one single individual. It seems to me that Mr. Plllai is the best man for the purpose. (4) You have to arrange for the Yavala Conference. (5) The colony should have one name. (6) You have not sent me the notices issued by the Government against the Mahars in respect of the commutation of their Watans. (7) You have to attend the Small Causes Court on the 8th of May to give evidence. Herein fail not. Yours sincerely. To: Mr. Bahurao K.Gaekwad, Kismet Baug, Nasik. | பிம்ராவ்.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி ஜெயராஜ் இல்லம், கொலாபா காஸ்வே, பம்பாய் 3. தேதி ஏப்ரல் 28, 1955 என் அன்பிற்கினிய பாஷுராவிற்கு, நீங்கள் பண்டாரேவுக்குப் புறப்படுவதற்கு முன்பு என்னைப் சந்திப்பீர்கள் என்று எதிர்பார்த்தேன். நீங்கள் திரும்பி வருவதற்கு முன் (திங்கட்கிழமை) நான் தில்லிக்கு கிளம்ப இருப்பதால் பின்வரும்நெறிமுறைகளை தந்து செல்கிறேன். 1. நீங்கள் செயற்குழு கூட்டத்தைக் கூட்டுவதாக இருந்தால், அது மே மாதம் கடைசி வாரத்தில் பம்பாயில் நடத்தப்பட வேண்டும். 2. மண்டபம் மற்றும் கோவிலாக இருக்கும் வகையில், மண்டபத்தை எவ்வாறு மாற்றி வடிவமைப்பது என்று திரு.பிள்ளையிடம் கூறியுள்ளேன். வடிவமைப்பை நீங்கள் அவரிடம் விட்டுவிட வேண்டும்என்று விரும்புகிறேன். 3. உங்கள் குடியிருப்பில், தனி நபர்கள் அவரவர் விருப்பத்திற்கேற்ப அவர்களின் வீடுகளைக் கட்ட திட்டமிடுவதாக திரு.பிள்ளை என்னிடம் கூறினார்.இது பெரும் திட்டமாகவும் இல்லை அல்லதுசீரான திட்டமாகவும் இல்லை. இதனால் பெரும் குழப்பம் ஏற்படும். குடியிருப்பின் திட்டமிடல், வீடுகளின் வடிவமைப்பு, கட்டுமான பணிகள் அனைத்தையும் ஒரே நபரிடம் நீங்கள் ஒப்படைத்தால் சிறப்பாக இருக்கும். இதற்குத் திரு.பிள்ளை பொருத்தமானவராகஇருப்பார் என்று எனக்குத் தோன்றுகிறது. 4. யவல மாநாட்டிற்கு நீங்கள் ஏற்பாடு செய்ய வேண்டும். 5. குடியிருப்புக்கு ஒரு பெயர் இருக்க வேண்டும். 6. மகர்களின் வாட்டர்தார்கள் மாற்றுதல் தொடர்பாக மகர்களுக்கு எதிராக வழங்கப்பட்ட அரசு அறிக்கைகளை நீங்கள் எனக்கு அனுப்பவில்லை. 7. மே 8ஆம் தேதி சிறு வழக்குகள் நீதிமன்றத்தில் நீங்கள் ஆஜராகி சாட்சியமளிக்க வேண்டும். இந்த நெறிமுறைகளின் பின்பற்றுவது நல்லது. தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு பாஷுராவ். கே. கெய்க்வாட், கிஸ்மத் பாக், நாசிக். |
B.R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barister-at-Law Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINE, DELHI the 8th June 1955. My dear Bhaurao, I have received your letter with its accompaniment I have read all the debated on the subject of comutation of Maharki Vatan. Every body seems to have gone wrong, our Kamble as well as Government. The matter will have to be taken to the High court and if we fail to the Supreme Court I am ready for action. Of course it will cost quite a lot money we shall have to collect it from the Mahars. We shall discuss the whole thing when I come. It now appears that I shall be in a position to come down in the beginning of July. We can also hold meeting of the working Committee in the beginning of July. I shall let you know the precise date of my tour programme. I have heard nothing from Avode. He is naturally very uncommunicative. Indeed I have not seen the announcement of the Returning Officer as to who has been elected. What have you done about Yevala? Yours Sincerely, (B.R. Ambedkar) Shri B.K. Gaikwad, Kismat Bag, Nasik . | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி ஜுன் 8, 1955 என் அன்பிற்கினிய பாஷுராவிற்கு, உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது, அதன் துணையுடன் மஹர் வாட்டன் பரிமாற்றம் தொடர்பான விவாதங்கள் அனைத்தையும் படித்தேன். நமது காம்ப்ளே, அரசாங்கம் உள்ளிட்ட அனைவரும் எல்லோரும் தவறு செய்து விட்டதாக தெரிகிறது. இந்த விவகாரத்தை நாம் உயர்நீதி மன்றத்திற்குக் கொண்டு செல்ல வேண்டும், உச்ச நீதிமன்றத்திலும் தோல்வியுற்றால் , நான் நடவடிக்கைக்குத் தயாராக இருக்கிறேன். நிச்சயம் இதற்கு நிறையப் பணம் செலவாகும், அதை நாம் மகர் மக்களிடமிருந்து திரட்ட வேண்டும். நான் வரும்போது இது குறித்து முழுமையாகப் பேசலாம். தற்போதைய சூழலில் ஜூலை தொடக்கத்தில் நான் வரக்கூடிய நிலையில் இருக்கிறேன். அப்பொழுது செயற்குழு கூட்டத்தையும் நடத்தலாம். எனது சுற்றுப்பயணத்தின் சரியான தேதியை உங்களுக்குத் தெரிவிக்கிறேன். அவோடேவிடமிருந்து எந்த தகவலும் இல்லை. அவர் இயல்பிலேயே அதிகம் பேசாதவர். உண்மையில் யார் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளனர் என்ற தேர்தல் அதிகாரியின் அறிவிப்பை நான் பார்க்கவில்லை. யவல மாநாட்டிற்காக நீங்கள் என்ன செய்துள்ளீர்கள்? தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு பாஷுராவ். கே. கெய்க்வாட், கிஸ்மத் பாக், நாசிக். |
B. R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D.Sc., LL.D., D.Litt., Barrister-at-Law, Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINES, DELHI. Dated the 9th February 1956, My dear Gaikwad, I have your letter of the February 1956 asking me to state out the stand of the party in order that you may determine the question of resignation. The stand I have taken as as follows: (i) the mixed state of Bombay consisting of Maharashtrians and Gujaratis must be desolved; (ii) Bombay city should be part of Maharashtra but may be made an independent state; I am against Samyukat Maharashtra. I want Maharashtra to be divided into four states. (a) Bombay city State; (b) Western Maharashtra; (c) Central Maharashtra; and (d) Eastern Maharashtra. All these points are explained in my book which has been published and you can obtain a copy of it from our Press. For the present the struggle that is going on is on the issue of Bombay being part of Maharashtra. On that issue I am one with the Maharashtrians but I don’t allow a conclusion to be drawn from this unanimity that I am also in favour of United Maharashtra. It is difficult in these circumstances to take a stand which is one single one in all circumstances. If the resignation is limited to the issue of Bombay being part of Maharashtra there is no harm in tendering the resignation although to me tendering resignation seems to be a very childish act. It would be much better to force the Government to suspend the local bodies rather than you people tender your resignation. You may have to issue a statement so that in case you have to tender resignation people should know what are the terms and conditions under which you are tendering it. Yours sincerely, (B.R. Ambedkar) Shri Gaikwad, Kismatbagh, Nasik | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி பிப்ரவர 9, 1956 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, 1956 ஆம் ஆண்டு பிப்ரவரி மாதம் நீங்கள் எழுதிய கடிதம் என்னிடம் இருக்கிறது. உங்கள் ராஜினாமாவைத் தீர்மானிப்பதற்குக் கட்சியின் நிலைப்பாட்டை என்னிடம் கேட்டிருந்தீர்கள். நான் எடுத்த நிலைப்பாடு பின்வருமாறு: (i) மகாராஷ்டிரியர்கள் மற்றும் குஜராத்தியர்கள் அடங்கிய ஒருங்கிணைந்த பம்பாய் மாநிலம் கலைக்கப்பட வேண்டும்; (ii) மகாராஷ்டிராவின் ஒரு பகுதியாக பம்பாய் நகரம் இருக்க வேண்டும், ஒரு சுதந்திர மாநிலமாகவும் அதை உருவாக்கலாம்; ஒருங்கிணைந்த மகாராஷ்டிராவுக்கு நான் எதிரானவன். மகாராஷ்டிராவை நான்கு மாநிலங்களாகப் பிரிக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். (அ) பம்பாய் நகர மாநிலம்; (ஆ) மேற்கு மகாராஷ்டிரா; (இ) மத்திய மகாராஷ்டிரா; (ஈ) கிழக்கு மகாராஷ்டிரா. இந்த விவரங்கள் அனைத்தையும் விளக்கி, ஒரு புத்தகம் வெளியிட்டுள்ளேன். அதன் பிரதியை நீங்கள் நமது அச்சகத்திலிருந்து பெற்றுக்கொள்ளலாம். பம்பாய் மகாராஷ்டிராவின் ஒரு பகுதியாக இருக்க வேண்டுமென்ற பிரச்சனை தொடர்பாக தற்போது நடந்து வரும் போராட்டங்களைப் பொறுத்தவரை, நான் மகாராஷ்டிரியர்கள் பக்கமே நிற்கிறேன், அதே நேரம் இந்த ஒருமித்த கருத்தின் மூலம் நான் ஒருங்கிணைந்த மகாராஷ்டிராவுக்கு ஆதரவானவன் என்ற முடிவுக்கு வர நான் அனுமதிக்கவில்லை. அனைத்து சூழ்நிலைகளிலும் ஒரே ஒரு நிலைப்பாட்டை எடுப்பது கடினம். பம்பாய் மகாராஷ்டிராவின் ஒரு பகுதியாக இருக்க வேண்டுமென்ற பிரச்சனைக்காக மட்டும் நீங்கள் ராஜினாமா செய்வதென்றால், அவ்வாறு செய்வதில் எந்தத் தீங்கும் இல்லை, என்றாலும் ராஜினாமா செய்வது மிகவும் சிறு பிள்ளை தனமான செயலாகவே எனக்குத் தோன்றுகிறது. நீங்கள் ராஜினாமா செய்வதை விட உள்ளாட்சி அமைப்புகளை இடைநிக்கம் செய்ய அரசை வலியுறுத்துவது மிகவும் சிறந்தது நீங்கள் ராஜினாமா செய்வதாக இருந்தால், அதன் காரணங்களையும் உங்கள் நிபந்தனைகளையும் மக்கள் அறிந்து கொள்ளும் வகையில் ஒரு அறிக்கையை வெளியிட வேண்டும். தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு பாஷுராவ். கெய்க்வாட், கிஸ்மத் பாக், நாசிக். |
B. R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D.Sc., LL.D., D.Litt., Barrister-at-Law, Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINES, DELHI. 12th March 1955 My dear Bhaurao, I have received your wire and your letter today. There is no harm in your standing for the election. What good it can do is more than what I can . You need however withdraw your nomination paper. I may perhaps add in this letter that I have been receiving many complaints about Khobragade. Many people from various centers have been inviting him to attend public meetings and have been expressing that willingness to meet to his expenses. But he does not even reply to them. People have been unable to understand his conduct. Can you explain this ? I would like to know the cause. With Kind regards Yours Sincerely. (B.R. Ambedkar) P.S - I have had no letter from him. | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி மார்ச் 12, 1955 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்கள் தந்தியும் கடிதமும் இன்று எனக்கு கிடைத்தது. நீங்கள் தேர்தலில் நிற்பதனால் எந்த தீங்கும் இல்லை. என்னால் செய்ய முடிந்ததை விட இது கூடுதல் நன்மையே தரும் என்றாலும், உங்கள் வேட்பு மனுவை நீங்கள் திரும்ப பெற வேண்டும். கோபர்கடே மீது எனக்கு பல புகார்கள் வந்து கொண்டிருக்கின்றன என்பதை இந்த கடிதத்தில் குறிப்பிடுகின்றேன். பல்வேறு மையங்களிலிருந்து பலரும் அவரை பொதுக் கூட்டங்களில் கலந்து கொள்ள அழைப்பு விடுப்பதுடன், அதற்கான செலவையும் ஏற்றுக் கொள்ள விருப்பம் தெரிவித்துள்ளனர். ஆனால் அவர்களுக்கு அவர் பதில் கூட சொல்வதில்லை. அவரது இவ்வாறு நடந்து கொள்வதை மக்களால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை. அதற்கான காரணத்தை அறிய விரும்புகிறேன். நீங்கள் இதை விளக்க முடியுமா? அன்புடன், தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு பாவ்ராவ். கெய்க்வாட், கிஸ்மத் பாக், நாசிக். பி.கு - அவரிடமிருந்து எனக்கு கடிதம் எதுவும் வரவில்லை. |
B. R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D.Sc., LL.D., D.Litt., Barrister-at-Law, Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINES, DELHI. 12th March 1955 My dear Bhaurao, Your clerk has not sent full fees as yet. He has sent only Rs 2000. He has yet to pay Rs 3000. I have to engage a junior who has to be paid. What is to be done? ask Pawar. Your Sincerely, BRA | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி மார்ச் 12, 1955 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்கள் எழுத்தர் முழு கட்டணத்தை இன்னும் அனுப்பவில்லை. ரூ.2000 மட்டும் அனுப்பியுள்ளார். இன்னும் அவர் ரூ.3000 கொடுக்க வேண்டும். ஜூனியர் ஒருவரை நான் ஈடுபடுத்த வேண்டும், அவருக்கு சம்பளம் கொடுக்க வேண்டும். என்ன செய்ய வேண்டும் என்று பவாரைக் கேளுங்கள். தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) |
B. R. AMBEDKAR, M.A., Ph. D., D.Sc., LL.D., D.Litt., Barrister-at-Law, Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINES, DELHI. Dated the 3rd May 1956. My dear Bhaurao, I have received your letter dated 1-5-56 along with the Wakalatnama signed by the Prisoner. You have mentioned whether you should stand for the election or not. I had informed you categorically to stand. Unfortunately the word ‘not’ was not mentioned so I am making this clear. There is a difference in the appeal to be signed by Shelar. There is a condition precedent to an appeal in the Supreme Court that the prisoner should first file a petition for appeal leave in the High Court. This has not been done. I am sending herewith a copy of a petition for leave to appeal to be signed! by Shelar and send directly through the Supdt. of Jails to theRegistrar of the High Court. You will kindly go to the Jail and meet the Superintendent of Jail and have the appeal memo signed by Shelar and ask the Supdt. to send it to the Registrar of the Bombay High Court. I spoke on Monday on the States Reorganization Bill. You must have seen the report of my speech in the Times of India. I have pleased no body as is usually the case with me. But I find that the Government is pressed and may likely concede the points I have made. If this happens I shall myself pray the Buddha to bless me. Yours sincerely, (B.R. Ambedkar) Shri Bhaurao Gaikwad, Kismetbagh, Nasik . P.S. I intend to distribute a few hundred series to the needy on Buddha Jayanti. Please ascertain Whether it could be possible for you to arrange the same from some wholesale dealer there or from any local mill as the case may be | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி மே 3, 1956. என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, சிறை கைதி கையொப்பமிட்ட வக்காலத்துடன் 1-5-56 தேதியிட்ட தங்களது கடிதம் கிடைத்தது. நீங்கள் தேர்தலில் நிற்பதா வேண்டாமா என்பது குறித்து குறிப்பிட்டிருந்தீர்கள். உங்களை நிற்க என்று திட்டவட்டமாகத் தெரிவித்திருந்தேன். துரதிர்ஷ்டவசமாக, அதில் 'வேண்டாம்' என்ற சொல் குறிப்பிடப்படவில்லை என்பதால், இதை தெளிவுபடுத்துகின்றேன். ஷெலர் கையெழுத்திட்டுள்ள மேல்முறையீட்டில் வேறுபாடுகள் உள்ளன. உச்ச நீதிமன்றத்தில் மேல்முறையீடு செய்வதற்கென்று சில வரையறைகள் உள்ளன. மேல்முறையீட்டு விடுப்புக்கான மனுவை முதலில் உயர்நீதிமன்றத்தில் தாக்கல் செய்ய வேண்டும், இது செய்யப்படவில்லை. இந்த மனுவின் பிரதியை அனுப்புகின்றேன், இதில் ஷெலர் கையொப்பமிட்ட பின், சிறை கண்காணிப்பாளர் மூலம் நேரடியாக உயர் நீதிமன்ற பதிவாளருக்கு அனுப்பப்பட வேண்டும். தயவு கூர்ந்து நீங்கள் சிறைக்குச் சென்று சிறைக் கண்காணிப்பாளரை சந்தித்து, மேல்முறையீட்டு மனுவில் ஷெலர் கையொப்பம் பெற்று அதை உயர்நீதிமன்ற பதிவாளருக்கு அனுப்பி வைக்கும்படி கண்காணிப்பாளரை கேட்கவும். மாநிலங்கள் மறுசீரமைப்பு மசோதா குறித்து திங்கட்கிழமை பேசினேன். எனது உரை குறித்த செய்தியை டைம்ஸ் ஆப் இந்தியாவில் நீங்கள் பார்த்திருப்பீர்கள். வழக்கம் போல் நான் யாரையும் மகிழ்விக்கவில்லை என்றாலும், நான் முன்வைத்த கருத்துக்களை ஒப்புக் கொள்வதற்கான அழுத்தம் அரசுக்கு இருப்பதைக் காண்கிறேன். இது நடந்தால், என்னை ஆசிர்வதிக்குமாறு புத்தரிடம் நான் பிரார்த்தனை செய்வேன். தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு பாவ்ராவ். கெய்க்வாட், கிஸ்மத் பாக், நாசிக். பி.கு - புத்த ஜெயந்தி அன்று ஏழைகளுக்கு சில நூறு புடவைகள் விநியோகிக்க எண்ணுகிறேன். இதை நீங்கள் அங்குள்ள மொத்த வியாபாரிகளிடமோ அல்லது உள்ளூர் ஆலைகளிலிருந்தோ ஏற்பாடு செய்ய முடியுமா என்பதை உறுதிப்படுத்தவும் |
B. R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D,Sc., LL.D., D.Litt., Barrister-at-Law, Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINES, DELHI, Dated the 10th July, 1956. My dear Bhaurao I have received your letter, I do not think it will be necessary for you to come here. Although my legs have been troubling me I am feeling much better and I believe that I would be able to attend Parliament without distracting you from your work. With regard to the question of what Federation should do in the new Election Campaign I shall- send you a Memorandum. We can then discuss that Memorandum at a working Committee meeting. I don’t know that there is any thing more to be said at this stage, I have received a similar letter from Khobragade and I am going to give him the same reply, With kind regards, Yours sincerely, Shri Bhaurao Gaikwad, Kismetbagh, Nasik, | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி ஜுலை 10, 1956 என் அன்பிற்கினிய பாவ்ராவிற்கு, உங்கள் கடிதம் கிடைத்தது, நீங்கள் இங்கு வர வேண்டிய அவசியம் இருக்காது என்று நினைக்கிறேன். எனது கால்கள் தொந்தரவு கொடுத்தாலும், முன்பைவிட நலமாக இருக்கிறேன். உங்கள் வேலையிலிருந்து உங்களைத் தொந்தரவு செய்யாமல், என்னால் பாராளுமன்றத்தில் கலந்து கொள்ள முடியும் என்று நம்புகிறேன். தேர்தல் பிரச்சாரத்தில் கூட்டமைப்பு என்ன செய்ய வேண்டும் என்ற உங்கள் கேள்விக்கு, அறிக்கை அனுப்புகிறேன். அதை நாம் செயற்குழு கூட்டத்தில் விவாதிக்கலாம். இந்நிலையில் இதற்கு மேல் சொல்வதற்கு எதுவும் இருப்பதாக எனக்குத் தெரியவில்லை, கோப்ரகடே விடமிருந்து இதேபோன்ற கடிதம் வந்துள்ளது, அவருக்கும் இதே பதிலை அளிக்கப் போகிறேன். அன்புடன், தங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு பாவ்ராவ். கெய்க்வாட், கிஸ்மத் பாக், நாசிக். |
B.R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barister-at-Law Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINE, DELHI Dated the 23rd July 1956. My Dear Bhaurao, Please refer to your telegram of 22nd July 1956. The dismissal of the application to the High Court was expected. It was done with the object of saving limitation in the supreme Court which is newly introduced. There are still 80 days to file a petition in the Supreme Court. We want a certified copy of the application filed in the High Court and the order of the High Court thereon. It might well be better if you can bring it yourself and bring Khobragade with you. There are many matters which have to be talked about regarding election in which you people are so greatly enthusiastic. Yours sincerely, (B.R. Ambedkar) Shri Bhaurao Gaikwad, Kismetbagh, Nasik. | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barister-at-Law மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 26, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி: ஜூலை 23, 1956. என் அன்பிற்குரிய பாஹுராவிற்கு,, 1956 ஜூலை 22 ஆம் தேதி நீங்கள் அனுப்பிய தந்தியைப் பார்க்கவும். உயர்நீதிமன்றத்தில் தாக்கல் செய்யப்பட்ட மனு தள்ளுபடி செய்யப்படும் என எதிர்பார்க்கப்பட்டது. புதிதாக அறிமுகப்படுத்தப்பட்டுள்ள உச்ச நீதிமன்றத்தின் வரம்பைப் பாதுகாக்கும் நோக்கில் இது செய்யப்பட்டுள்ளது. உச்ச நீதிமன்றத்தில் மனுத் தாக்கல் செய்ய இன்னும் என்பது நாட்கள் உள்ளன. உயர்நீதிமன்றத்தில் தாக்கல் செய்யப்பட்ட விண்ணப்பத்தின் சான்றளிக்கப்பட்ட நகல் மற்றும் அதன் மீதான உயர் நீதிமன்றத்தின் உத்தரவு ஆகியவை நமக்குத் தேவைப்படுகிறது. அதை நீங்களே கொண்டு வந்தால் சிறப்பாக இருக்கும், வரும்போது கோபர்கடே அவர்களை உடன் அழைத்து வரவும். நீங்கள் ஆர்வமாக இருக்கும் தேர்தல் குறித்து உங்களிடம் நிறைய பேச வேண்டியுள்ளது. உங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர். அம்பேத்கர்) திரு. பாஹுராவ் கெய்க்வாட், கிஸ்மெட்பாக் நாசிக் |
26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINE, DELHI Dated the 8tth August 1956. Revered Dada Saheb, I am directed by Baba Sahib to remind you about the telegram which he sent to you in connection with the case of Shelare. The necessary papers have not yet been sent by you so far. As the time is very short you are requested kindly to send the papers immediately. In his last letter you were also asked to come over here along with Shri Khobragade but nothing has been heard from you so far. Please let us know, by the return of mail. the probable date when you can be expected over here. Baba Sahib is keeping good health. With regards, Yours sincerely, N.C.RATTU Hon Private secretary to B.R.Ambedkar. Shri Gaikwad, Kismet bagh Nasik. | 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி ஆகஸ்ட் 8, 1956 மதிப்பிற்குரிய தாதா சாஹேப், ஷெலாரே வழக்கு தொடர்பாக பாபா சாஹேப் உங்களுக்கு அனுப்பிய தந்தி குறித்து அவரின் வழிகாட்டுதலின் பேரில் நினைவூட்டுகிறேன் இந்த வழக்கிற்கு தேவையான ஆவணங்களை இதுவரை நீங்கள் அனுப்பவில்லை. நேரம் மிகக் குறைவாக இருப்பதால், ஆவணங்களை உடனடியாக அனுப்புமாறு கேட்டுக்கொள்கிறேன். உங்களையும் திரு.கோபர்கடே அவர்களையும் இங்கு வரச் சொல்லி பாபா சாஹேப் எழுதிய கடிதத்திற்கு இதுவரை எந்த பதிலும் இல்லை. நீங்கள் இங்கு வரும் உத்தேச தேதியைக் கடிதம் மூலம் தெரியப்படுத்தவும். பாபா சாஹேப் நலமுடன் இருக்கிறார். மரியாதையுடன், தங்கள் உண்மையுள்ள, என்.சி.ரட்டு மாண்புமிகு பி.ஆர்.அம்பேத்கரின் தனிச் செயலாளர். திரு. கெய்க்வாட், கிஸ்மத் பாக் நாசிக் |
INDIAN POSTS AND TELEGRAPHS DEPARTMENT Nasik 5/8/56 To, Gaikwad Kismet Bag Nasik Send Shelar Case Papers Immediately Ambedkar | Letter 231:pg 429 ------------------------------- இந்திய அஞ்சல் மற்றும் தந்தித் துறை நாசிக் 5/8/56 பெறுநர், கைக்வாட் கிஸ்மத் பாக் நாசிக் ஷேலார் வழக்கு தொடர்பான ஆவணங்களை உடனடியாக அனுப்பவும். அம்பேத்கர் |
B.R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINE, DELHI Dated the 8tth September 1956. My dear Bhaurao, I have your letter of the 4th September 1956. Shelar's appeal has been filed. Unfortunately some copies were indistinct and the court has returned the same for better typed copies. They will be submitted to-morrow. I was told by the pleader that the case might come on the board for hearing after about two months but no one can be certain about it. you better make arrangement for the payment of the fee. Yours sincerely, (B.R. Ambedkar) Shri Bhaurao Gaikwad, Kismet Bagh, Nasik. | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law மாநிலங்களவை உறுப்பினர், தேதி: செப்டம்பர் 8, 1956. என் அன்பிற்குரிய பாஹுராவிற்கு,, 1956 ஆம் ஆண்டு செப்டம்பர் 4 ஆம் தேதி நீங்கள் அனுப்பிய கடிதம் என்னிடம் இருக்கிறது. ஷேலரின் மேல்முறையீடு தாக்கல் செய்யப்பட்டுள்ளது. துரதிர்ஷ்டவசமாக, அதில் சில பிரதிகள் தெளிவற்றதாக இருந்தமையால், சிறப்பாகத் தட்டச்சு செய்யப்பட்ட மேலும் சில பிரதிகளை அனுப்புமாறு நீதிமன்றம் திருப்பி அனுப்பியுள்ளது. நாளை அவை சமர்ப்பிக்கப்படும். இரண்டு மாதங்களுக்குப் பிறகு இந்த வழக்கு விசாரணைக்கு வரலாமென்று வழக்குரைஞர் சொல்லி இருந்தாலும், அதை யாராலும் உறுதியாகச் சொல்ல முடியாது. நீங்கள் கட்டணம் செலுத்துவதற்கான ஏற்பாடுகளைச் செய்வது நலம். உங்கள், (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு. பாஹுராவ் கெய்க்வாட், கிஸ்மெட்பாக் நாசிக் |
B.R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINE, DELHI Dated the 8tth September 1956. My dear Bhaurao, I have your letter of 4th September 1956. I had some stomach upset and I have had to change my programme completely. I am better now. I am not thinking of coming to Bombay till December or so. I have decided to have my conversion about the Dussehra holidays. In November I shall be ascending to Buddhist conference in Nepal. So I have very little spare time for political work. I have to go to Aurangabad but I don't know when I could do the trip. I will let you know about it. I am thinking whether the working committee meeting could not be held in Delhi. If you all are agreeable to come to Delhi we can easily do so. It would save me much of the botheration arising from travelling. We can have it in the third week of September. Inform Khobragade. Yours sincerely, (B.R. Ambedkar) Shri Bhaurao Gaikwad, Kismetbagh, Nasik. | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law மாநிலங்களவை உறுப்பினர், தேதி: செப்டம்பர் 8, 1956. என் அன்பிற்குரிய பாஹுராவிற்கு, 1956 ஆம் ஆண்டு செப்டம்பர் 4 ஆம் தேதி அன்று நீங்கள் அனுப்பிய கடிதம் என்னிடம் உள்ளது. எனக்கு சற்று வயிற்றுப்போக்கு ஏற்பட்டதால், என் திட்டத்தை முற்றிலும் மாற்ற வேண்டியிருந்தது. இப்போது நான் நலமாக இருக்கிறேன். டிசம்பர் மாதம் வரை பம்பாய்க்கு வரவேண்டுமென்ற சிந்தனையில்லை. எனது மதமாற்ற விழாவைத் தசரா விடுமுறை நாட்களில் வைத்துக் கொள்ளலாம் என்று முடிவு செய்துள்ளேன். நவம்பர் மாதம் நேபாளில் நடைபெறும் பௌத்த மாநாட்டிற்கு நான் செல்ல வேண்டும். எனவே அரசியல் பணிகளுக்கு ஒதுக்குவதற்கு எனக்கு மிகக் குறைந்த நேரமே எஞ்சியுள்ளது . நான் அவுரங்காபாத்க்கு செல்ல வேண்டும், எப்போது பயணம் செய்ய முடியும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. அதைப் பற்றி நான் உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துகிறேன். செயற்குழு கூட்டத்தை டெல்லியில் நடத்த முடியுமா என்று நான் யோசித்துக் கொண்டிருக்கிறேன். நீங்கள் அனைவரும் டெல்லிக்கு வர சம்மதித்தால், நாம் இதை எளிதாகச் செய்யலாம். இது பயணங்கள் மூலம் எழும் இடர்பாடுகளிலிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். செப்டம்பர் மூன்றாம் வாரம் இந்த கூட்டத்தை வைத்துக் கொள்ளலாம், கோபர்கடேவிடம் தெரிவிக்கவும். உங்கள், (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு. பாஹுராவ் கெய்க்வாட், கிஸ்மெட்பாக் நாசிக் |
26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINES, DELHI. Dated the 23rd Sep 56. MESSAGE To Press Trust of India, New Delhi. CONVERSION OF DR. B.R. AMBEDKAR TO BUDDHISM The date and place of Dr. Ambedkar’s conversions to Buddhism has now been finally fixed. It will take place at Nagpur on the dussehra day i.e. 14th of October,1956. The ceremony of conversion will take place between 9 am to 11 A.M. In the evening of the same day Dr. Ambedkar will deliver his address to the gathering. (B.R. Ambedkar) Forwarded for information to Dadasaheb Gaikwad. (N.C. RATTU) Hon. P.S to Dr. B.R. Ambedkar. | 6, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி செப்டம்பர் 23, 1956. செய்தி பெறுநர், இந்திய செய்தித்தாள்களின் கூட்டுறவு,(Press Trust of India,) புது தில்லி. டாக்டர் பி.ஆர். அம்பேத்கர் பௌத்த மதமாற்றம். டாக்டர் அம்பேத்கர் பௌத்த மத மாற்றத்திற்கான தேதி மற்றும் இடம் இறுதியாக நிர்ணயிக்கப்பட்டுள்ளது. இது தசரா நாளில் அதாவது அக்டோபர் 14, 1956 அன்று நாக்பூரில் நடைபெறும். மதமாற்ற விழா காலை 9 மணி முதல் 11 மணி வரை நடைபெறும். அன்றைய தினம் மாலையில் டாக்டர் அம்பேத்கர் கூட்டத்தில் உரையாற்றுவார். (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) தகவலுக்காக தாதாசாகேப் கெய்க்வாட் அவர்களுக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. (என்.சி. ரட்டு) மாண்புமிகு டாக்டர் பி.ஆர்.அம்பேத்கர் அவர்களின் தனிச் செயலர். |
B.R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barister-at-Law Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINE, DELHI Dated the 24th September 1956. My dear Bhaurao, I quite understand the sorrow of our people in Bombay for having changed the venue of my conversion. But we have also to bear in mind the criticism which is leveled by people outside Bombay who are also our people. Time has come that we should give preference to their wishes. There is really no ground for regret or though the first ceremony might be held in Nagpur it is not that similar ceremonies will not be held in Bombay or other places. These will be held wherever there is big gathering of people desiring to convert themselves and I will be present there. I have been wondering as to what has happened to that manuscript of the book "Dhamadiksha" which I gave to you and asked you to give it to Upsham to have it printed. Mr. Upsham has not acknowledged the receipt of the manuscript. I sent him a wire but there is no reply even to the wire. I have been beset with a certain amount of concern as to what has happened to the manuscript. I am issuing a public announcement through the P.T.I. regarding the date of my conversion. It will of course appear in the Prabuddha Bharat. Your Sincerely, (B.R. Ambedkar) Shri Bhaurao Gaikwad, Kismetbagh, Nasik. | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 26, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி: செப்டம்பர் 24, 1956. அன்பிற்குரிய பாஹுராவிற்கு,, நான் எனது மதமாற்றம் நிகழவிருக்கும் இடத்தை நான் மாற்றியதில், பம்பாயில் இருக்கும் நமது மக்கள் வருத்தத்தில் உள்ளனர் என்பதை புரிந்து கொள்கிறேன். அதே நேரம், பம்பாயின் வெளியிலிருந்து குரல் எழுப்பிய அவர்களும் நம் மக்களே என்பதையும் நாம் புரிந்து கொள்ள வேண்டும். அவர்களின் விருப்பத்திற்கு முன்னுரிமை அளிக்க வேண்டிய காலம் வந்துவிட்டது. இதில் வருத்தப்படுவதற்கு எந்த அடிப்படையும் இல்லை. ன நாக்பூரில் முதல் விழா நடத்தப்படலாம் என்றாலும், பம்பாய் உள்ளிட்ட மற்ற நகரங்களில் இது போன்ற விழாக்கள் நடத்தப்படாது என்பதல்ல. மதமாற்றம் செய்து கொள்ள விரும்பும் மக்கள் பெரும் திரளாக கூடும் இடங்களில் எல்லாம் இது போன்ற விழாக்கள் நடைபெறும், நான் அங்கு இருப்பேன். அச்சடிப்பதற்க்காக திரு.உபாஷம் அவர்களிடம் கொடுக்க சொல்லி உங்களிடம் நான் கொடுத்த "தம்மதிக்ஷா" னூ நூலின் கையெழுத்து பிரதி என்ன ஆனது என்று தெரியவில்லை. கையெழுத்து பிரதியை பெற்றுக்கொண்டதாக திரு.உபாஷம் அவர்களும் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை. இது குறித்து நான் அவருக்கு அனுப்பிய தந்திக்கும் எந்த பதிலும் இல்லை. கையெழுத்து பிரதி என்ன ஆனது என்ற கவலை என்னை சூழ்ந்துள்ளது. நான் மதம் மாறுகின்ற தேதியை " இந்திய செய்தித்தாள்களின் கூட்டுறவு (Press Trust of India) அமைப்பின் வழியாக பொது அறிவிப்பு செய்ய இருக்கிறேன். இது "பிரபுத்த பாரத்" திலும் நிச்சயம் வெளியாகும். உங்கள் உண்மையுள்ள, (பி.ஆர். அம்பேத்கர்) திரு. பாஹுராவ் கெய்க்வாட், கிஸ்மெட்பாக் நாசிக் |
B.R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barister-at-Law Member, Council of States. 26, ALIPORE ROAD, CIVIL LINE, DELHI Dated the 23th September 1956. This is to inform you that I have received several communications from Mr. Upsham that you are not allowing him to conduct his duty as Accountant and Cashier of the Boudha Bhushan Printing press. You seem to be under the impression that by these tactics you will be getting possession of the press. I am writing to warn you that press is public property - neither yours nor mine, and it is not possible to allow a public account to be mis-appropriated by an public individual. Your conduct has been utterly disgraceful. You have mis-appropirated several hundred rupees and although many concessions have been given to you, you have not cleared yourself. I write this final letter to tell you that you had better hand over charge to Upsham and not disturb him in performing out his duties. If I don;t hear from you that you have acted in accordance with my last and final direction which I am giving you. I shall not hesitate to turn you out of the press and also to prosecute for the defaultication of this warning. I am coming to Bombay in the last week of February and I want to have this matter cleared up before my arrival. The blame for the consequences will be entirely yours. I take no responsibility for the maintenance of you or your family. You have received more than your share. I am sending a copy of this letter to Upsham. Yours, (B.R.Ambedkar) Shri Yeshwant B.Ambedkar, Boudha Bhushan Printing Press, Gokuldas Pasta Road, Dadar, Bombay. | பி.ஆர். அம்பேத்கர், M.A., Ph.D., D.Sc., L.L.D., D.Litt., Barrister-at-Law, மாநிலங்களவை உறுப்பினர், 26, அலிபூர் சாலை, சிவில் லைன், டெல்லி தேதி: செப்டம்பர் 23, 1956. நீங்கள் திரு.உப்ஷம் அவர்களை பௌதா பூஷன் அச்சகத்தின் கணக்காளர் மற்றும் காசாளர் பணி செய்ய அனுமதிக்கவில்லை என்று அவரிடமிருந்து எனக்கு பலமுறை தகவல் வந்துள்ளது என்பதை உங்களுக்கு தெரிவித்துக் கொள்கிறேன். இவ்வாறு செய்வதன் மூலம் அச்சகத்தின் உடைமையை நீங்கள் பெறுவீர்கள் என்று எண்ணுவது போல் தோன்றுகிறது. இந்த அச்சகம் உங்களுடைய அல்லது என்னுடைய தனி சொத்து அல்ல, இது ஒரு பொது சொத்து. பொது கனக்கை தனி நபர் ஒருவர் தவறாக கையகப்படுத்துவதை அனுமதிக்க முடியாது என்று எச்சரிக்கிறேன். உங்களுடைய இந்த செயல் முற்றிலும் அவமானத்திற்குரியது. நீங்கள் பல நூறு ரூபாய்களை தவறாக கையகப்படுத்தி இருக்கிறீர்கள். உங்களுக்கு பல சலுகைகள் அளித்த போதிலும், நீங்கள் உங்களை திருத்தி கொள்ளவில்லை. உப்ஷம் அவர்களிடம் நீங்கள் பொறுப்புகளை ஒப்படைப்பதே நல்லது, மேலும் அவர் பணியாற்றும் போது எந்தவித தொந்தரவும் செய்ய கூடாதென்று இந்த கடிதத்தின் மூலம் இறுதி எச்சரிக்கை விடுக்கின்றேன். நான் தருகின்ற இந்த இறுதி வழிகாட்டுதலின் படி நடந்து கொண்டதாக உங்களிடம் இருந்து எனக்கு தகவல் வரவில்லை என்றால், உங்களை அச்சகத்திலிருந்து வெளியேற்றவும், உங்கள் மீது சட்ட ரீதியாக நடவடிக்கை எடுக்கவும் நான் தயங்க மாட்டேன். பிப்ரவரி கடைசி வாரம் நான் பப்யாய்க்கு வருகிறேன், அதற்கு முன் இந்த பிரச்சனையைத் தீர்க்க வேண்டும். இதன் பின் விளைவுகளுக்கான பழி முற்றிலும் உங்களுடையது. உங்களையோ அல்லது உங்கள் குடும்பத்தினரையோ பராமரிக்கும் பொறுப்பை நான் ஏற்கவில்லை . நீங்கள் கொடுத்ததை விட அதிகம் பெற்றுள்ளீர்கள். இந்த கடிதத்தின் பிரதியை உப்ஷம் அவர்களுக்கு அனுப்புகிறேன். உங்கள், (பி.ஆர்.அம்பேத்கர்) திரு. யஷ்வந்த் பி.அம்பேத்கர், பௌதா பூஷன் அச்சகம், கோகுல்தாஸ் பாஸ்தா சாலை, தாதர், பம்பாய். |
Henry S. King & Co. 9, Pall Hall, London. Date is not mentioned on the letter My dear B. Yours of 27-8-20 to hand. Thank you very much for paging off the paper account. I am sorry you had to undergo another piece of trouble re the books. Though Pawar alleges that he wrote to me for receiving the books, I much say that what he has written is a lie. He never told or wrote to me regarding the books. On the other, he himself was not certain when the books were coming. Believe me that I extremely regret to see you bothered on my account, as I fully realize that the worries which I have thrown on you are mere than ever the thickest of friends can bear. I only hope that my constant asking of you one thing or another does not break your back, and alienate you from me only and dearly loved friend of mine. I am going on extremely well with my thesis. I hope to have finished with it by January the latest. Parts I & II are almost ready. I could not take my Bar examinations because Dr. Fikri-Mr.Haji's friend-has not handed over to me the Law books which Mr Haji asked him to do. I think I will finish my Bar examinations by May next so that I may be free to go to Germany next year. Please speak to Mr.Godrej to pay the bill when it will be presented to him for the advertisement regarding safes which is appearing in my paper Mook Nayak. From the correspondences which you have forwarded to me from Pawar I gather that you have lost on the Stock Exchange. May I offer you a word of counsel ? I think the Stock Exchange is the most dangerous avenue to getting rich quickly as is the horse- racing. It would be better if you kept yourself aloof from them a little. I am sorry to hear that Kersas has parted from you. However, the world as it is, pays more attention to self-interest than to communal interest. Take care of your health,which if preserved will bring you wealth. With the kindest regards for yourself, Mistry, Wadia and Kursetji. Yours affectionately, Bhimrao. B refers to Mr. Naval M. Bhathena |
My dear Jamedar, I am deeply thankful to you for the interest you have usually taken in me and 1 shall ever remember the tears of a fatherly affection that fell down from your eyes when you came to wish me good-bye, and hope you will regard my other brothers with equal sympathy as you do me favoring them with your kind advice when you think it is needful. Not only your kind attitude has impressed me but your reforming spirit has always induced me to wish many more of your kind: but nothing will be more displeasing to me or to anyone else who earnestly desires the wel-being of this down-trodden community than to see your sons not acquitting themselves. I believe you are wise enough to profit yourself by correcting the mistakes committed by that giant race of Subhedars and Jamedars whom our unfortunate community had the honour to count among its members. You must remember what Shakespeare says: "There is a tide in the affairs of men, Which if taken at the flood leads on to fortune. Omitted the voyage of their life is, Bound in shallows and miseries." And which is exactly applicable now to the sons of Jamedars and Subhedars, whom we can count by scores. However, I am inclined to blame the parents and not the sons miserable as they are now. We must now entirely give up the idea that parents give "Janma" to the child and not "Karma".They can mould the destiny of their children: and if we but follow this principle be sure that e shall soon see better days and our progress will be greatly accelerated if male education is pursued side by side with female education, the fruits of which you can very well see verified in your own daughter. Let your mission,therefore, be to educate and preach the idea of education to those at least who are near to and in close contact with you. Your patience perhaps has been tried to find something personal in this letter: I will therefore turn to it now. I arrived safely at New York on Monday the 21st of July, 1913 about 12 noon by the S.S. Ancona and went to the University after inquiring of several persons and got the admission. However, I arrived very late for the Summer Session which I have joined for the sake of mere initiation. I don't like the food and I don't think I will, as majority of the dishes are ill-cooked andof beef: I am not therefore keeping proper health: however you need not be anxious.My regular work will commence with the fall ie. from September when the term begins.For a week I was staying in the HartleyHall, a dormitory of the University which I exchanged for the Cosmopolitan Club 564 West, 114th St. where some of the Indian students live and am fortunate enough to find one of them as my old class-friend of the Satara High School. Please present my best regards to all the Time office staff and to your family. Yours affectionately. Bhimrao R. Ambedkar. P.S. Please give the address at the top to the Ticket boys to enable them to write to me if they want. |
2 March, 1916 To The Editor of The Chronicle, Bombay. Sir, You will agree with me when I say that in a country like India 1. Gangu was Mr. Jamedar's daughter and she was the first Mahar girl who was studying in 4th class at that time. so badly situated socially, economically and politically, the paramount need of the hour is for honest leaders to take upon themselves the enormous task of regeneration. Such leaders were found in the persons of the late Messrs Gokhale and P.M. Mehta, both of whom were entitled to everlasting gratitude for the zeal and sacrifice with which they represented our cause. Their identification with the people and the latter's repose in them were so complete that their sudden deaths seemed for a while as though it was all nature's trick. It is to their lasting credit that they grappled with many of our problems, solved a few of them and left the rest for us to face. But our feelings for the work done by them have completely set aside our feelings for the future work to be done by us-so much is our devotion to them. And it is quite natural that we should be more concerned about raising fitting memorials for those who have unremittingly exerted themselves on our behalf than about meeting the problem that confronts us today. The Indian papers so far to hand indicate that the memorial of Mr. Gokhale is to take the form of establishing branches of the Servants of India Society at various places; while that of Sir P.M. Mehta is to stand in the form of a statue before the Bombay Municipal Office. Permit me to say that individually I regard this particular form of Sir PM. Mehta memorial to be very trivial and unbecoming to say the least. I have been at pains to understand why his memorial cannot be in a form which will not only be a true memory of him, but will be of permanent use for posterity. As combining these two purposes,I would suggest that in my humble opinion the memorial of Sir P.M. Mehta should be in the form of a Public Library in Bombay to be called "Sir Pherozeshah Mehta Library" It is unfortunate that we have not as yet realised the value of the library as an institution in the growth and advancement of society. But this is not the place to dilate upon its virtues. That an enlightened public as that of Bombay should have suffered so long to be without an up-to-datePublic Library is nothing short of disgrace and the earlier we make amends for it the better. There are some private Libraries in Bombay operating independently by themselves. If these ill-managed concerns he mobilised into one building, built out of the Sir P.M. Mehta's memorial fund and called after him, the City of Bombay shall have achieved both these purposes.As to the funds for the purchase of books and management of the library on modern lines, I trust there will be many generous souls endow it. As a student in one of the biggest Universities of the U.S.A. I am thoroughly convinced of the place a library has in the intellectual and social development of a people and being painfully conscious of its lack in the City of Bombay. I take this opportunity of urging on the Bombay public of what I think can be the fittest and most lasting memorial of the greatest hero of modern Indian history. Being 10,000 miles away from India, it takes time to get home news, consequently,I am a little late in submitting my proposal, but better late than never. Yours etc., Bhimrao R. Ambedkar, LivingstoneHall, ColumbiaUniversity, New York City, U.S.A 1. Sir PherozeshahMehta was a Prominentleader of Indian National Congress. |
THE CAMPUS CLUB, UNIVERSITY OF MINNESOTA May 14, 1916 Dear Ambedkar, Your note of 4th came to me in time, and on looking over back letters I came to it today and find therein that you plan on taking your exams about the middle of May. Since this is about the middle of May I suppose it is over now or will soon be over for you. Have you got your dissertation,your French and German and everything ready for the whole thing ? Of course, it is no need for me to wish you good luck in your exam. You don't need luck, you only need to do your usual good work and all will be well. Let me know how you enjoyed it ? I should certainly love to see you again before you leave the country. Why don't you take a run out this way ? You should see more of the U.S. than the easterm seaboard.Take a circular tour out through Pittsburgh, Chicago and here and then back via Canada. I expect to travel you my house via Qutaris about the middle of June. I cannot get off, however, in time to see you if you go to London on the Ist of June. Don't forget to send me a copy of your thesis when completed, and above all else don't forget me and fail to keep in touch with me. Of course, I may leave this place soon but if you address me C/o The EconomicsDept. here they will likely know where I am. I don't want to lose a good friend like you so long as this mortal coil envelops me. And who knows but that if we work for the same within this life, we may pluck roses together in another, Here's to hoping! It is nice to have friend with such different point of view. And who knows but that some time we may from our different angles of approach help to solve the imperial difficulties between our peoples. At least,I am mighty glad to have known you and hope we will meet again. Cordially Yours friend, Robert J. Mofall |
18 PORCHESTER TERRACE W 30 June, 1916 Dear Sir, Perhaps you could come to the above address on Sunday morning next at 11.30. Will you let me have a postcard to say whether I may expect you ? Yours truly, Lionel Abraham |
To Mr. B.R. Ambedkar University of London South Kensington S.W. 7 19th July, 1917 Dear Sir, I am desired to inform you that the Senate at their Meeting on 18th July 1917 had under consideration your application of 12th June 1917 to be excused the interruption of your study for the M.Sc. (Econ.) Degree together with a letter (16th June, 1916) from the Authorities of the London School of Economics in regard thereto and that they passed the following Resolution in connection therewith: That Bhimrao Ramji Ambedkar be excused the interruption of his course or study for a period not exceeding four years from October 1917 and further. That on resuming his course, he be exempted under Section 4 of the Note to the regulations under Statutes 113 and 129 from attendance for one term, provided that his teachers certify that he has made use, adequate for such exemption, of the material for his thesis available in India. Yours faithfully, PH. Hartog Academic Registrar |
Bombay, 5th December, 1917. To The Director of Public Instruction, Bombay-Presidency Poona Sir, Being given to understand that there is a vacancy on the faculty of Economics of the Sydenham College of Commerce, Bombay, I beg to offer my services for the same. I have taken the M.A. Degree of the Columbia University, New York, U.S.A., and have also passed Ph.D. Examination of the same University. I have specialized in Public Finance. The thesis for my Doctorate is on "The NationalDividendof India-a historical and analytical study." It involves the study of the whole field of the Economic History of Indiafrom 1765 to 1914. As a result of this research I have first hand acquaintance with all the original sources including all the Parliamentary Blue-books and Reports of Commissions on the Economic Condition of India and also other non-official publications. Besides the research conducted in the Library of the Columbia Universityfor three years, I have also spent 14 months at the India Office Library, London, in going over original manuscript reports on the same subject made both under the Company and the Crown. Owing to the peculiar conditions created by the War and lack of funds 1 am prevented from publishing my thesis for the research. In Addition,I have also been a candidate for the M.Sc. degree in Economics Of the London University,being exempted from its B.Sc. examination on the strength of my past academic qualifications.I have spent one year (1916-17) at the London School of Economics with a view to finish my M.Sc. work. But as the scholarship on which I had gone abroad expired in July last I was obliged to return to India leaving my M.Sc. work unfinished hoping to return to London Early To finish it. My thesis for the M.Sc. degree isonthe "Provincial De-centralization of Indian Finance. " Myresearch for this thesis has well familiarized me with the official and non-official literature of Indian Finance. It will, therefore,be seen that while I can lecture on Pure Theory Of Economics and Public Finance, I am competent to conduct special courses on the Economic History of India and on Indian Finance. I may also state that I can help others in conducting classes on Sociology and on Social and Political Ethics. I have a fairly good knowledge of these two Social Sciences, for among the requirements of my Ph.D. they were my minor subjects, Economics being my major. I had with me my credentials given me by Prof.E.R.A. Seligman, head of the Department of Economics, Columbia University, and another from FH. Giddings, Professor of Sociology at the same University. But I am sorry to say that I lost them along with my luggage in S.S. Salsette which was torpedoed on its way to India. I have asked for fresh testimonials and would forward them. For the present I wish to make use of two private letters. One is an introductory letter from Prof. Seligman to Prof. Sidney Webb of the London School of Economics. It also bears the endorsement of Prof. Webb to Sir Lionel Abraham, Permanent Under Secretary of State for India (See Appendix)This I have enclosed with my application to the Principal of the Sydenham College of Commerce who, I understand,is to forward it to you in due time. Another is a copy, attached herewith, of a letter from the University of London granting me four years' interruption in the course of my study for the M.Sc. degree. My age is about 26. Hoping to be favoured with an early reply, My age is about 26. Hoping to be favoured with an early reply, I am, Yours faithfully, B.R. Ambedkar. |
Bombay 17-9-1919 To, The Commissioner, Education Department, Baroda. Dear Sir, I have the honor to say that I intend at the earliest date, to petition His Highness the Maharaja Saheb in connection with the subject matter of your correspondence.I can let you know more definitely as soon as I hear from His Highness… Yours faithfully, B.R. Ambedkar |
15.12.1919 MAHARASHTRIYA JNANAKOSHA MANDAL LTD., NAGPUR Dear Dr. Ambedkar, Heard from Mr. Vora of the Kalabhuvan College that you have come back from America. Kindly let me know as what subject you have specialized in. We are appointing contributors for Maharashtra Jnana kosha. I am sending you a circular containing our advertisement. Sincerely yours, Shridhar V. Ketkar. |
OFFICE OF THE EDUCATIONAL COMMISSIONER Baroda 13th May, 1920 From A.B. Clarke Esquire, B.A. (Cantab) THE EDUCATION COMISSIONER, BARODA STATE, Baroda. To Dr. B.R. AMBEDKAR The Sydenham College of Commerce & Economics, BOMBAY. SUBJECT: Repayment of debts I have the honour to invite your attention to my letter No. 4675 6121 dated dated 24th January, 1920 and a subsequent quoted reminder No. 6121 dated 18th March, 1920 on and the subject quoted above and to request you that you will be good enough to expedite the matter and to take early action to repay your debt to the state. I have the honour to be, Sir, Yours Most Obedient Servant, B.A. Clarke, Commissioner of Education. Baroda State The debt here referred to is the amount of Rs 21,000/- that was spent by the Baroda State on the the education of Dr. Ambedkar abroad. |
मूकनायक अंक परळ मुंबई 13/ 6/ 1920 श्री क्षक्षक्षक्ष शाहू छत्रपती करवीर हुजुरांचे सेवेसी क्षक्षक्ष क्षक्षक्ष सभेत क्षक्षक्षक्ष क्षक्षक्षक्ष क्षक्षक्षक्ष अनुसरून तारीख 26 जून चा दिवस आपला वाढदिवस म्हणून सर्वत्र साजरा करण्यात येणार आहे. त्याच दिवशी आपल्या आश्रयाखाली निघत असेलल्या "मूकनायका"चा स्पेशल अंक काढण्याचे नियोजित झाले आहे. त्यात हुजुरांचा फोटो तसेच आपल्या कारकिर्दीत क्षक्षक्षक्ष सांग्र रूपरेखा देण्यात येणार आहे. यास्तव क्षक्ष क्षक्ष इथंबुत हकीकत मिळण्याबद्दल मी एक वेळा विनंती केली होती. पण अद्यापि हाती आलेली (नाही) याबद्दल दिलगिरी वाटते. दिवस अगदी थोडे आहेत तेव्हा मी स्वतः येऊन अवश्य असलेली माहिती गोळा करण्याचे ठरविले आहे. या उद्देशास्तर मी आज संध्याकाळी तिकडे येण्याकरिता निघत आहे. मंगळवारी संध्याकाळी पोहचेन. हुजुरांच्या दर्शनाचा लाभ होईलच. आपला कृपाभिलाशी भीमराव आंबेडकर |
Chhatrapati Maharaja of Kolhapur Kolhapur, 23rd June, 1920. Jai Bhavani' My dear Dr. Ambedkar, Please consult Messrs Little and Co. on two points, firstly the point that the Mahars were called a criminal tribe by Tilak. Can they proceed against him civily ? And secondly that the public funds are alleged to be misappropriated by him or his party. Long accounts appeared in the Sandesh about them. From those accounts are the persons concerned liable to be proceeded with criminally and civilly or both ? Yours sincerely, Shahu Chhatrapati 1. These two words are in Devanagari script in the seal. In Roman script it is-Jai Bhavani and it means: Victory be to the goddess Bhavani. It was a war slogan of Marathas or for that matter of the Maharashtrians. It became a part & parcel of the cultural life of all the Maharashtrians, irrespective of caste, creed & social status. That is why this slogan and even the picture of goddess Bhavani, appears on some of the letterheads of Dr. Ambedkar. 2. Lokmanya Bal Gangadhar Tilak, a leader of the Indian National Congress and the Editor of the Kesari and the Maratha. 3. The Sandesh was a weekly from Poona edited by A.B. Kolhatkar. |
प्रिय रामू अनेक आशीर्वाद. आजतागायत सुखरूप असे. चिंता नसावी.आम्ही मुंबई सोडल्यापासून दुसऱ्याच दिवशी वादळ व तुफनास सुरवात झाली. बोट लहान असल्याकारणे बरीच हालत होती. मला मात्र काही त्रास झाला नाही. कशी बशी आमची बोट गेल्या मंगळवारी म्हणजे ९ दिवसांनी लंडनला पोहचली. पण उभी राहिली नाही. उद्या आम्ही सुयझला पोहचू. ........मी जवळ जवळ तीन हजार मैलाच्या अंतरावरून हे पत्र मी लिहीत आहे. हे जाणून कदाचित तुला वाईट वाटेल अथवा आपली जबाबदारी तुझ्यावर टाकून निघून गेलो याबद्दल तुला रागही येईल. मी दूर असल्याबद्दल मला देखील वाईट वाटत आहे. परंतु मी जो हा त्रास घेत आहे तो माझ्यासाठी नव्हे. निदान माझ्या स्वतःसाठी तरी मला एवढा त्रास घ्यावयास नको आहे. परंतु माझ्या हातून होईल तितके करून तुमचे सगळ्यांचे कल्याण व्हावे म्हणूनच मी ह्या भानगडीत पडलो आहे. नाही तर तुझ्या दिरा प्रमाणे मला देखील चैन करिता आली असती. परंतु त्याच्या चौपटीने पगार कमवीत असताना ............. जीव मारून होतो........................................ यावयास पाहिजे. असो! माझ्या गैर हजरीत तुझ्यावर मोठी जबाबदारी आहे हे मी जाणून आहे. इज्जत अब्रूने वागणे हे तुझे तू पाहा. ते मला सांगणे (नाही). |
N.M. BHATHENA Tel. "FIRE BRAND" Bombay COAOS 6-8, MEADOWS STREET FORT, BOMBAY. August 27th, 1920 A.B.C. 5th EDITION BENTLEY's & PRIVATE Dear Ambedkar, Received your letter of Aug. Ist. 1 have paid up all account in full to Mr Gholap. In the meanwhile, I received four letters from Mr. Pawar? that I am sending to you. I have cleared books and will keep in my possession till you come. We will settle with Mr. Godreji money. Don't worry about anything.Cannot write you any more as I am over-loaded with my work worries. Mr. Mistry and Wadia send you regards. Kersas has started his own office and doing his own business. Hope to hear from you. Sincerely yours, Naval |
COLUMBIA UNIVERSITY In the City of New York FACULTY OF POLITICAL SCIENCE October 25, 1920 Mr. B. R. Ambedkar, 95, Brook Green, Hammersmith, London W. 6, England. My dear Ambedkar, I was glad to receive your letter of October 10th and to learn that things are going on so nicely. I quite approve your plan to spend a year at German University; although it is rather more for the purpose of getting acquainted with German people and learning much Economics. I should think that either Bonn or Berlin would be very good and I have a high regard for the Professors at Bonn. When the time comes, let me know and I shall be pleased to give you letters of introduction. At Berlin there are not alone Sombart, but Schumacher and others, who are very brilliant men. I am seeing something of your students, who seem to be a good lot. With kind regards, Faithfully yours, Edwin R. Seligman 1. Mistry, Wadia & Kursetji. All relatives and friends of Naval M. Bhathena and friends of Dr. Ambedkar. |
95 Brook Green, Hammersmith, London W. 6 11-11-20 My dear B. I am in receipt of your two letters from Madras dated 9 and 11 Nov., 1920. In that of the 9th you seem to rebuke me for giving expression to my sense of gratitude for all that you have done for me. You seem to make too light of the obligations you have conferred on me. I may be a deserving person as you say; but all deserving persons don't get the help they need from those who can. Much of the credit has of necessity to be given to the giver of help. In that light, I cannot help saying that you have been a great benefactor to me. That you don't own upto it is only due to your modesty. It is a happy news to read that things with you are taking a favourable turn and I hope that pretty soon you will be at the helm of a great factory. It shocks me very much to read there is politics in G's Money. I can't guess what politics can there be. Of course you know more about it than I do and I know that you will always find a way forme 15 which will be safe and secure. have, of course, a few pounds with me that will probably carry me upto next January or so. Why I was anxious to get money was because I wanted to buy German exchange which is very low now but may go up later on. I still wish you could send about Rs. 2000/- as soon as you can, so that I may buy the exchange. But I don't like to press you if you can't. Of course, you realize the existing resources lying with me are very low and must be supplemented before long. Your second letter of 11-12-20 was a very pleasant surprise. Yes, Azis' has been the two extremes and probably he is happy over his Circumstances. But I don't envoy him neither to you. If he can turn the resources of his wife to some better use than for giving himself he may be justified in the marriage. But I don't think they have any ideal other than that of hampering the flesh before them. Anyway, I should be glad to meet him when he comes here and know at what price he likes to buy me. Have you given him my London address ? I am surprised to read of Mulla's conduct. He will be sorry for it, if it persists. I have finished, two parts of my thesis and the third will he finished before the end of this month so that by January I start on another thesis. Hoping this will find you in the best of health and happiness. I am, Yours sincerely, B.R. Ambedkar. B refers to Naval M. Bhathena. 2. 'G' refers to Mr. Godrej, manufacturer of safes. |
Clo Henry S. King & Co. 9, Pall Mall, London S.W. 4th September,1921 Ambedkar My dear Maharaja saheb As directed by Mr. Dalvi' I am placing my financial difficulties before you in the hope of getting some relief. But I am sorry , to have to approach you but thinking that as you had been pleased to regard me as your friend you would do something to enable me . tide over my difficulties. They have chietly arisen through the fall in the Indian Exchange on London. When I left India I had calculated the total expenses I would have to incur for my two years' stay in Londonand according to them prevailing rate of exchange, I found that I had sufficient funds for my purposes.But as the funds had been invested by a friend with whom I had deposited them I was not able to transfer them to London at the time when I left India. Last year in the month of December when the funds were sent to me I found that owing to the low rate of Exchange the funds realized a sum in London which fell short of the required amount by nearly £ 150. I have to pay £ 100 for my Law fees and need about another £ 100 for my return passage to India. In all, therefore, I need about £ 200 to tide over my difficulties. I would be very much obliged if your Highness can see your way to help me with a loan of that amount. I will repay it with interest when I return. The matter is so urgent and I know so few people that I ventured to sound the matter by first approachingMr Dalvi and as Your Highness desired me through him, to write directly I feel sure that hopes are not misplaced. I hope Your Highness is enjoying good health. We need you ever so much for you are the pillar of that great movement towards social democracy which is making its headway in India. Awaiting the favour of an early reply, to I am, Yours sincerely, .B.R. Ambedkar. 1. Azis-A common friend of Mr. Bhathena and Dr. Ambedkar. 2. Maharaja Saheb-His Highness the Maharaj Shahu Chhatrapati, the ruler of Kolhapur. 3. Dalvi-One of the friends of H.H. Shahu Chhatrapati. |
10 King Henry's Road, Chalk Farm, London KW 3 (Date) 6/10/1921 श्री शाहू छत्रपती करवीर सरकार यांस सा न वि वि (साष्टांग नमस्कार विनंती विशेष) आपले कृपापत्र पोहोचले. आपला लोभ व आपला स्नेह या दोहोंचा ओघ अजूनही मजकडे आहे हे वाचून अत्यंत समाधान वाटले. आपल्या व माझ्यात यव्हढे अंतर असतांही आपण जो माझा गौरव करीतां याबद्दल मला आपले उतराई होणे केंव्हाच शक्य नाही. आपल्यासारख्या निष्काम व दिनदयाळू सत्पुरुषाची मला जोड मिळाली यातच मी माझ्या आयुष्याची चीज झाली असे समजतो. असाच लोभ निरंतर ठेवाल अशी आशा आहे. आपल्या स्टेटचे सर्व रेकॉर्ड चोरी गेले ही वार्ता जितकी आश्चर्याची आहे तितकी दुःखाचीही आहे. असा प्रसंग पुनरपी उडवणार नाही अशी काळजी बाळगणे अवश्य आहे. माझी पैशाची तड भागविण्याचे जे आश्वासन आपण दिले आहे त्याबद्दल मी आपला अत्यंत आभारी आहे. माझ्या अडचणीची सर्व कथा मी माझ्या गेल्या पत्रात नमूद केली आहे व ती दूर होण्यास मला दोनशे (200) पौडांची जरुरी आहे असेंही मी आपणास कळविले आहे. तरी विलंब न लाविता पैसे पाठवण्याची व्यवस्था करावी. मी परत आल्यानंतर आपले कर्ज फेडीन याबद्दल खात्री असू द्यावी. माझी अगदी गाळण झाली आहे व आपल्याकडून पैशाची वाट पाहत आहे. तरी निराशा न करणे. कळावे लोभाची वृद्धी असावी. आपला हितचिंतक भीमराव आंबेडकर | |
10 King Henry’s Rd Chalk Farm London, N.W.3 16/2/22 My dear Prof. Seligman, Having lost my manuscript of the original thesis when the steamer was torpedoed on my way back to India in 1917 I have written out a new thesis entitled “The Stabilization of the Indian Exchange” which I hope with your permission to submit for the Ph.D. at Columbia. I hope to be at Columbia for the Exam. sometime in December next. In the meanwhile may I know if you can arrange to have my manuscript read before publication by some member of the Economics Faculty of Columbia. I am also anxious to have it published in the Columbia University Studies and I can assure you that it will be a publication for which there will be a very large sale. It is a burning question of the day and I believe I have treated it in a thoroughgoing fashion. Trusting you will be pleased to do the needful I am Yours sincerely, B. R. Ambedkar |
February 28, 1922Mr. B. R. Ambedkar, 10 King Henry’s Road, Chalk Faarm, London, N. W. 3, England My dear Ambedkar: I was very glad indeed to hear from you and to learn that you have started out afresh. The subject you choose is certainly an interesting one and if you will send on your MS, I shall be glad to have it read by one of my colleagues. We can discuss its possible publication in the STUDIES later on. Faithfully yours, |
खासगी दामोदर हॉल परळ मुंबई (दिनांक) २२.७.(१९)२३ रा. रा. नारायण राव सरदेसाई यांस, सा. न. वि. वि. पत्र लिहिण्यास कारण की मी प्रोफेसर चा धंदा सोडून ब्यारीस्टरीचा धंदा करण्यास सुरुवात केली आहे हे आपल्या कानी आलेच असेल. या धंद्यातल्या अडचणी किती आहेत या आपण जाणत आहाच. मोठमोठ्यासही त्या भासतात तर माझ्यासारख्या अस्पृश्य वर्गात व निर्धन अवस्थेत जन्मलेल्या माणसास यश प्राप्त होण्यास किती सायास पडतील याची आपल्याला सहजच कल्पना करता येण्या सारखी आहे. मी नुकताच विलायतेहून आलो आहे. होते पैशे ते सर्व शिक्षणाच्या पाठी खर्च करून आज अगदी कफल्लक झालो आहे. तशात आज मला मुंबईसारख्या महागाईच्या शहरी आठ माणसांचे एक दांडगे कुटुंब पोसावे लागत आहे. कौटुंबिक खर्चाशिवाय ब्यारीस्टरीच्या सुरुवातीस लागणारा खर्च देखील माझ्या सारख्यास दांडगाच आहे असे म्हणावे लागते. कोर्टाची फी ५०० रुपये, लायब्रीची फी ११५ रुपये, झगा व इतर खर्च धरतआणखी १०० रुपये, एकूण जवळजवळ एक हजार रुपयांचा हा खर्च. आता धंदा चालविण्यास एक स्वतःच ऑफिस पाहिजे त्यात योग्य असे फर्निचर पाहिजे. त्याची कमीत कमी अजमाने ७०० रुपये किंमत व्हावयाची. याशिवाय ऑफिसाचे दरमहा ५० रुपये तरी भाडे द्यावे लागणार. इतके करूनही धंद्यात जम बसेपर्यंत दोन-तीन वर्षे तरी लोटणार हे अगदी खास. तेव्हा एवढ्या अवधीत माझा व माणसांचा निर्वाह कसा होणार हा मोठाच प्रश्न आहे. शाहू महाराज जर हयात असते तर अशा अडचणीचा प्रसंग मजवर येताच ना. परंतु दुर्दैव आमचे. ईश्वरानें आणि त्यास थोडे दिवस केले. तरी शाहू महाराजांचे आपण पर्सनल क्लार्क असताना आपला माझा जो परिचय घडला त्यास आधाराजूत धरून मी आपणास या खासगी बाबतीत लिहीत आहे. हल्लीच्या महाराजांच्या दरबारीहि आपले वजन आहे असे ऐकतों. तरी झाल्यास मला दरबारा कडून मदतीची खटपट करणे. अशाच प्रकारची मदत रा. शीरगांवकर ॲडवोकेट यांना हल्लीच्या महाराजांनी केली असल्याचे कळते म्हणून थोडीशी आशा करण्यास जागा आहे. तरी पत्राची अगळीक नमानणे. कळावे लोभ असावा. आपला नम्र भीमराव आंबेडकर |
10, King Henry's Road N.W. 3 15-5-24 My darling Bhim You have not written to me again this week, so I feel very neglected. I often wonder if someone else has supplanted me in your affections,butI try to console myself with the thought that it cannot possibly be, you are different to other men. I thought of you on Monday and Tuesday the 10-11th, How did you get on ? I do hope you will write to me and that I get a letter this next Mail. If not I shall think that something has really happened. No more news this time and just going to the 'House-have been there for lunch. With fondest love, May God bless you dear! Ever your little, Pal |
10, King Henry's Road, N.W. 3 11-3-25 My dear Bhim, I was so glad to get a few lines from you this week, although, I was very sorry to hear your loss. I had no idea that you had a little Pet Deer.They are so lovely. I do not think any animal has such beautiful eyes as Deer, where did you use to keep him ? So you are over working yourself again. I do wish you would not. How are you going to work if you are ill!? It is much better to go slowly. It is not as if you had a wife that depending on you. You have only yourself to consider. Do please take care of yourself for my sake. with fondest love Yours, F.X. 1.Mrs. Funny an Irish widow, was a friend of Dr. Ambedkar. Here she subscribes her name as Pal while to other letters she subscribes as "F.X". 2.It was a wounded deer that was saved by Dr. Ambedkar. His wife dressed its wounds. This pet animal died soon, it seems. All this happened between January and March 1925. 3. It was because of F.X.'s help that Dr. Ambedkar could observe and study the Parliamentary proceedings from a close quarter, as she was working in the Secretariat of the House of Commons, she breathed her last in London in 1944. |
BAHISHKRIT HITAKARINI SABHA (Society for the uplift of the Depressed Classes) No. F. 5 XXVIM.S, Damodar Hall, Parel Bombay-12 28 February, 1926. From Dr. B.R. Ambedkar, Bar-at-Law, Chairman, council of Management of the Bahishkrit Hitakarini Sabha, Parel. To The Private Secretary to His Excellency The Governor of Bombay. Sir, I beg to inform you that the Council of Management of the Bahishkrit Hitakarini Sabha has resolved to present an address of welcome to the in-coming Viceroy on his arrival in Bombay on the 2nd of April 1926 on behalf of the Depressed Classes. Please let me know the procedure in this matter as early as you can. I remain, Yours faithfully, B.R. Ambedkar, Chairman, Council of Management of the B.H.S, Bombay. |
M.SUBRAMANIYAM,B.A., B.L. M.V.KRISHNASWAMY, B.A., B.L. High Court Vakils, Madras. THE LAW REPORTS OFFICE No. 8, Woods Road, Mount Road, Madras. 17-5-26 RGD No. 24/10 1910 Tel Add: ATHENA To B.R. Ambedkar,Esq., Bar-at-Law, Damodar Hall, Parel, Poilwadi, Bombay No. 12. Dear Sir, Ref: Your order dated 12-3-26 for the I.L.R. Vols 1901 to 20 of the 4 High Courts. We beg to be informed whether we can now begin sending you the books. If so how many Vols a month and of what series first ? We propose that you can take at the rate of 7 Vols a month by Regd. parcel if not at 20 Vols by Goods Train. An early reply is solicited. We remain. Yours faithfully, Sd/- for Manager 1. This Sabha (Society) was founded by Dr. Ambedkar on July 20, 1924 for the Hit (uplift) of the Bahishkrit(then Depressed Classes, now the ScheduledCastes.) Sir Chamanlal Setalwad,LL.D. was its President. 2. The ScheduledCastes of today were called the Depressed classes then. |
Damodar Hall, Parel, Bombay-12 19-8-26 My dear Dattoba, Your letter came as an agreeable surprise. Long time had elapsed since Mr. Shivtarkar wrote to you about my son's death and as there was no reply from you, I thought that you had ceased to care for me. That it was not so and that at least on occasion grief and sorrow you feel bound to drop a line of condolence some evidence that the flame is not wholly out. There is no use pretending that I and my wife have recovered from the shock of my son's death and I do not think that we ever shall. We have in all buried four precious children, 3 sons and a daughter, all sprightly, auspicious and handsome children. The thought of this is sufficiently crushing, let alone the future which would have been theirs if they had lived, we are living no doubt in the sense that days are passing over us as does the cloud. With the loss of our kins the salt of our life is gone and as the Bible says, "Ye are the salt of the earth, if it leaveth the earth wherewith shall it be salted ?" I feel the truth of this every moment in my almost vacant and empty life. My last boy was a wonderful boy the like of whom I had seldom seen. With his passing away life to me is a garden full of weeds. But enough of this. I am too overcome to write any more. With the best regards of a broken man, Yours grief, B.R. Ambedkar 1. Dattoba Santram Pawar (also spelt Powar) was instrumental in bringing Ambedkar in close contact with the Maharaja of Kolhapur in 1919. This member of the Chambhar Community later joined the Congress Party owing to some differences on the issue of conversion and political matters. 2. Sitaram Namdev Shivtarkar, who came of the Chamar Community, was a trusted lieutenant of Dr. Ambedkar. He took care of all the papers started by the Doctor while he was abroad. He was the General Secretary of the Bahishkrit Hitkarini Sabha. But after 1935 he jettisoned the Doctor on the issue of conversion and joined the Congress party. 3.His name was Rajratna and he died in July 1926. |
Jai Bhavani Damodar Hall, Parel, Bombay 12. 7-2-27 Bhimrao R. Ambedkar, M.A., Ph.D., D.Sc., Bar-at-Law, Member, Legislative Council, Bombay. My dear Dattoba, You must be wondering at my silence. But I have been so ill since I returned from Panhala that I could do no work. I am just getting better and the first thing I am doing is trying to reply the heaps of letters that have reached me in the matter of my nomination to the Council. My own responsibilities as you know are great enough and this entry in Council had added more quite a lot. I don't know how will cope with them al. People expect so much from me that I fear it will be humanly impossible to satisfy them all. All I can say 1s that I shall try my best to discharge the duties that have ocou 1allen on me. In this, I, of course, count upon the support of all my friends. for, one cannot fight the battle single handed. I am anxious to write to Pol. but I don't know his address. Can you let me have it? Remember me to our friends at Panjala, who took so much trouble to make our stay comfortable. With my best wishes. I am, Yours Sincerely B.R.A. |
BOMBAY LAW JOURNAL Editors, N.H. PANDIA, MA, LL.B., Attorneys-At-Law 110, MEADOWS STREET, FORT, Bombay 22nd April, 1927 Dear Sir, We are happy to state that with the next issue of the Bombay Law Journal, it will have completed four years of its existence. During its short career it has been able to do some good work in the way of creating interest in legal matters outside mere Co cases. It has also given its full support to movements like the Bombay Legal Aid Society, Research and Reform of Hindu Law Association, the Children'sAid Society, etc. It has been suggested to us that the usefulness of the Journal may be enhanced by inviting members of the legal profession like your goodself to sit on the Editorial Board. We need hardly state that any suggestion for the improvement of the Journal and extention of its beneficient activities will be welcomed by us. We agree however, that the joining of the members of the profession on the Editorial Board will render such assistance more accessible to the 22 Journal. It is proposed that the Editorial Board should meet at least twice a month to consider matters pertaining to the Journal, and it is, of course, understood, they will give their contributions in the shape of articles to the Journal at intervals at least once a year. There is no financial obligation whatsoever to be undergone by the members of the Editorial Board. We beg, therefore, to invite you to consent to be a member of the Board so that the new Board may function from the commencement of the next year of the Journal, i.e. June 1927. An early reply will oblige. Yours truly, B.G. Kher Nayan H. Pandia Jt. Editors. 1. B.G. Kher and Nayan H. Pandia were Joint Editors of the Bombay Law Journal. Of them, B.G. Kher later became the first Prime Minister of the Bombay province. He was a supporter o supporter of Dr. Ambedkar. Kala Ram Mandir Satyagraha (Nasik) launched by D R Ambedkar 2. In Devanagari script in the original. |
(Jai Bhavani) Bhimrao R. Ambedkar, M.A., Ph.D., D.Sc. Bar-At-Law Member, Legislative Council, Bombay. Damodar Hail, Parel, Bombay. 4-7-27 This is to certify that the bearer Shankardas Narayandas Barve Is worker of the Bahishkrit Hitkarini Sabha, an organization established for the uplift of the Depressed classes and a canvasser ar the Bahishkrit Bharat' a paper started for safeguarding the 23 interests of the Depressed Classes. His duty is to travel from place to place in the presidency in the cause of the Depressed Classes to deliver lectures and exhort them to strive for their betterment. It is requested that all the public bodies should help him as far as possible. B.R. Ambedkar |
B.R. AMBEDKAR M.A., Ph.D., D.Sc., BAR-AT-LAW MEMBER, LEGISLATIVE COUNCIL, BOMBAY-12 DAMODAR HALL PAREL Bombay-12 20/8/27 Sir, In reply to your letter No. 3219-CS I have the honour to send herewith details regarding myself for entry in the Bombay Legislative Council hand book. I am Yours faithfully, B.R. Ambedkar To The Secretary to the Political Department. ENCLOSURE Name :Bhimrao Ramji Ambedkar (Nominated) : FATHER'S NAME: Ramji Maloji Ambedkar. CASTE: Mahar BIRTH PLACE: MAHOW (Rajputana). EDUCATION : M.A., Ph.D. D.Sc., Bar-at Law PRESENT PLACE OF RESIDENCE: Damodar Hall, Parel, Poilwadi, Bombay-12, OCCUPATION : Practicing Barrister, High Court, Bombay. POLITICS:Independent (Labourite). BIOGRAPHICALSKETCH Originally From the Ratnagiri District my ancestors left their home during the time of East India Company in search of a military career. My father,who was in the rank of a Subedar in the Coy. Mahar infantry,on retirement settled down at Dapoli in the Ratnagiri District. But finding that the education of his children suffered grievously owing to the spirit of extreme orthodoxy then rampart in among the school teachers left Dapoli for Satara, where I was educated up to the 4th English standard. The school environment at Satara for the children of the Depressed Classes he found to be not so as good as he expected. We, therefore, shifted to Bombay as a more advanced and liberal place. In Bombay I was educated at the Elphinstone High School and the Elphinstone College. Graduated at the Bombay University in 1912, was taken over by His Highness of the Maharaja of Baroda and given the scholarship to go to New York to study Economics and Sociology at the the Columbia University. Pending departure to New York was employed in the Baroda infantry as a Probationary Lieutenant left, for New staying for four academic years York on 15-6-1913 where after and passin… |
From: S.B. Tilak, Gaikwad Wada, 668 Narayan Peth POONA CITY 6th May, 1928. Dear Dr. Ambedkar, Your letter of the 2nd inst. duly to hand. From today's newspapers ज्ञानप्रकाश, विविधवृत्त…….. etc., you may have noted the bureaucratic attitude of the Maharashtra Provincial Conference towards the question of the removal of untouchability. Several delegates walked out of the Conference in disgust and by way of protest when that resolution was high handedly throttled down. The mean-mindedness of those that were in power there and their unconstitutional tactics to suppress the resolution in the Subjects Committee as well as in the open session are sufficiently exposed in the statement published in today's Dnyan Prakasha over the signatures of those that walked out of the Conference. The whole affair is exasperating. The treatment meted out to Sri Rajbhoj and other untouchable delegates was simply scandalous and intolerable! We must now organise public meetings throughout Maharashtra to condemn this retrograde policy of the Conference. A letter-open letter or rather defiant letter of challenge from your pen to the Times of India or the press in general wil1, I am sure, give the necessary lead in this direction. The real reason why Babu Subhash Chandra Bose was brought from Bengal and sumptuously treated by the Brahmins of the Kesari School in Poona is because he is likely to be the Chairman of the Reception Committee of the forthcoming Indian National Congress, to be held at Calcutta; and the Responsivist Party, by their loud trumpeting of sham unity, is in fact manoeuvring from now to make Sure that their leader Mr. N.C. Kelkar' is elected President of the Calcutta Congress this year, without much opposition from the Kattars of Maharashtra. The object of electing Mr. S.M. Paranjpe? to the chair and heaping all sorts of honour on him, was also to please the local Kattars, with a view to blunt their persistent opposition to Mr. Kelkar's summum bonum of life, viz. Congress Presidentship. Such are our leaders and this is how they sacrifice the general good of their own countrymen,I mean the dumb millions for the pursuit of purely personal ambition. I remain. Yours Sincerely, S.B. Tilak 1. Jnan or Dnyan Prakash. 2. Vividha Vritta. 3. Pandurang Nathuji Rajbhoj was born in the Chambhar Community in 1905 in the Nasik district. He was opposed to conversion to Buddhism initiated by Dr. Ambedkar. But later one himself became a Buddhist after the death of the Doctor. Politically he proved to be a turncoat. |
From: S.B. Tilak Gaikwad Wada 668 Narayan Peth Poona city 25-5-1928 Dr. B.R. Ambedkar M.A. Ph.D, D.Sc, M.L.C. Bar-at-Law Damodar Hall, Parel Bombay-12 Shri Most Compassionate Sir, Respectful obeisances and special submission. Perhaps you might get the news of my death before this letter reaches you. To carry on firmly the adopted work of our "Samaj Samta-Sangh '' with devotion and industry, it is imperative to attract the attention of the educated youth with social reformist bent towards this movement. It is a matter of deep satisfaction for me t0 learn that you incessantly exert for this cause and I hope that Almighty will crown your efforts with success. In case, the Maharashtrian youths intensely resolve the untouchability will be eradicated merely within five years. In order to voice the grievances of my outcaste brethren at the feet of Bhagwan Shri Krishna Himself, I am going ahead. Please convey my greetings to our friends. Looking forward to the pleasure of your affection, Yours humbly Shridhar Balwant Tilak 25-5-28 Address To Dr. B.R. Ambedkar, M.A., Ph.D.,D.Sc. M.L.C., Bar-at-Law. Damodar Hall, Parel, Bombay-12 —--------------------------------------------------------------------------------- 1. This Conference of the Depressed classes was held at Dapo (Konkan) under the President-ship of Dr. Ambedkar. 2. The Samaj Samata Sangha was floated by Dr. Ambedkar n May, 1927 to establish social equality. 3. Made by the prostration of the eight limbs of the body on the ground. |
I am extremely happy to have been able to pay the visit to the Hostel. It is a unique institution and deserves support of every man, who cares for the best interest of this nation. Every credit is due to my friend Bhaurao Patil' I am paying Rs. 20/- to this institution. B.R. Ambedkar Satara 29-7-28 This remark was written by Dr. Ambedkar in the visitor's book of the Sahu Chhatrapati boarding, Satara, when the former Visited the hostel on the 29th July, 1928. The Boarding House was established by Karmavir Bhaurao Patil under the banner of the Rayat Shikshan Sanstha. |
Damodar Hall, Parel Bombay-12 BHIMRAO R. AMBEDKAR, M.A., Ph.D., D.Sc. ,BAR-AT-LAW M.L.C. 26-9-1929 Urgent My dear Dattoba, I have received your Post Card and although I was glad to have it; I must say I was disappointed. I wanted particularly to know if you have applied for a Sanad but you were totally silent about it. Will you write to me to say what you have decided in connection therewith ? The Session of Bombay Legislative Council begins on the 30th and I propose to attend it sometime, although I have not made up mind as to from which date. While I am there I propose to get my Sanad renewed by personally applying to Surve, who will be in Poona till the 12th of the next month. So please hurry up with all the preliminaries in connection with the income tax and let me know as early as possible. Also send a draft application for the renewal of the Sanad. Ganeshacharya' also has not written to me at all in connection with the matters I had referred to in my letter particularly the upshot of my letter to Shri Deshpande, pleader from Solapur. Please ask him to write to me as to what he did in connection with the suits pending in the Court of the Munsif at Radhanagari. Yours sincerely, B.R. Ambedkar P.S. You must not help Bhatankar. He must suffer the consequences of his act. This is not his first lapse.. T.A. Ganeshacharya was a lawyer from Kolhapur. He was a common friend of Mr. Dattoba Pawar and Dr. Ambedkar. He was assisting and also helping the latter by sending the cases Iro Kolhapur to him. He belonged to the Mang Community. |
रमा, तू माझ्या आयुष्यात आली नसतीस तर… रमा ! कशी आहेस रमा तू? तुझी, यशवंताची आज मला खूप आठवण आली. तुमच्या आठवणीनं मन खूपच हळवं झालं आहे आज. मागल्या काही दिवसातली माझी भाषणे फारच गाजली. परिषदेतील सर्वोत्कृष्ट भाषणे, प्रभावी वक्तृत्वाचा सर्वोत्कृष्ट नमुना असे माझ्या भाषणांबद्दल इकडच्या वर्तमानपत्रांमधून लिहून आले आहे. या पहिल्या गोलमेज परिषदेतील माझ्या भूमिकेचा विचार मी करीत होतो. आणि डोळयापुढे आपल्या देशातील सर्व पीडितांचे संसार माझ्या डोळयासमोर उभे राहिले. दुःखांच्या डोंगराखाली ही माणसे हजारो वर्षे गाडली गेली आहेत. या गाडलेपणाला पर्याय नाही हीच त्यांची समजूत आहे. मी हैराण होतो आहे रमा ! पण मी झुंज देतो आहे. माझी बौध्दिक शक्ती परमवीर झाली होती जणू ! खूप भावना मनात दाटून आल्या आहेत. खूपच हळवे झाले आहे मन. खूपच व्याकूळ झाले आहे मन! आणि घरातल्या तुम्हा सर्वांची आठवण आली. तुझी आठवण आली. यशवंताची आठवण आली. मला तू बोटीवर पोचवायला आली होतीस. मी नको म्हणत होतो तरी तुझे मन तुला धरवले नाही. तू मला पोचवायला आली होतीस. मी गोलमेज परिषदेला जात होतो. माझा सर्वत्र जयजयकार सुरु होता. तू पाहत होतीस. तुझं मन गदगदून आलं होतं. कृतार्थतेनं तू ओथंबून आली होतीस. तू शब्दांनी बोलत नव्हतीस; पण तुझे डोळे जे शब्दांना सांगता येत नसते तेही सांगत होते. तुझं मौन शब्दाहून अधिक बोलकं झालं होतं. तुझ्या गळयातील आवंढा तुझ्या ओठापर्यंत येऊन थडकत होता. ओठातील शब्दांच्या भाषेपेक्षा डोळयातील आसवांचीच भाषा त्यावेळी तुझ्या मदतीला धावली होती. आणि आता इथे लंडनमध्ये या साऱ्याच गोष्टी मनात उभ्या राहिल्या आहेत. मन नाजूक झाले आहे. जीवात कालवाकालव होत आहे. कशी आहेस रमा तू ! आपला यशवंत कसा आहे? माझी आठवण काढतो तो? त्याचे संधीवाताचे दुखणे कसे आहे? त्याला जप रमा ! आपली चार मुलं आपल्याला सोडून गेलीत. आता आहे फक्त यशवंत. तोच तुझ्या मातृत्त्वाचा आधार आहे आता. त्याला आपण जपलं पाहिजे. यशवंताची काळजी घे रमा ! यशवंताला खूप अभ्यास करायला लाव. त्याला रात्री अभ्यासाला उठवीत जा. माझे बाबा मला अभ्यासासाठी रात्री उठवीत. तोवर ते जागे राहत. मला ती शिस्तच त्यांनी लावली. मी उठलो, अभ्यास सुरु केला की ते झोपत असत. अगदी प्रारंभी मला रात्री अभ्यासाला उठण्याचा कंटाळा येई. त्यावेळी अभ्यासापेक्षा झोप महत्त्वाची वाटे. पुढे तर आयुष्यभरासाठी झोपेपेक्षा अभ्यासच मोलाचा वाटत राहिला. याचं सर्वात जास्त श्रेय माझ्या बाबांना आहे. माझ्या अभ्यासाची वात तेवत राहावी म्हणून माझे बाबा तेलासारखे जळत राहत. त्यांनी रात्रीचा दिवस केला. अंधाराचा उजेड केला. माझ्या बाबांच्या कष्टांना आता फळे आली. फार फार आनंद वाटतो रमा आज. रमा यशवंताच्या मनाला असाच अभ्यासाचा छंद लागला पाहिजे. ग्रंथाचा त्याने ध्यास घेतला पाहिजे. रमा, वैभव, श्रीमंती या गोष्टी निरर्थक आहेत. तू अवतीभोवती पाहते आहेसच. माणसं अशाच गोष्टींच्या सारखी मागे लागलेली असतात. त्यांची जीवनं जिथून सुरु होतात तिथच थांबलेली असतात. या लोकांची आयुष्ये जागा बदलीत नाहीत. आपल्याला असं जगून चालायचं नाही रमा. आपल्याजवळ दुःखांशिवाय दुसरं काहीच नाही. दारिद्रय, गरिबी यांच्याशिवाय आपल्याला सोबत नाही. अडचणी आणि संकटे आपल्याला सोडीत नाहीत. अपमान, छळ, अवहेलना या गोष्टी आपल्याला सावलीसारख्या जखडलेल्या आहेत. मागे अंधारच आहे. दुःखाचे समुद्रच आहेत. आपला सूर्योदय आपणच झाले पाहिजे रमा. आपणच आपला मार्ग झाले पाहिजे. त्या मार्गावर दिव्यांची ओळ आपणच झाले पाहिजे. त्या मार्गावर जिद्दीचा प्रवास आपणच झाले पाहिजे. आपणाला दुनिया नाही. आपली दुनिया आपणच निर्माण केली पाहिजे. आपण असे आहोत रमा. म्हणून म्हणतो यशवंताला खूप अभ्यास करायला लाव. त्याच्या कपडयांची काळजी घे. त्याची समजूत घाल. त्याच्यात जिद्द जागव. मला तुझी सारखी आठवण येते. यशवंताची आठवण येते. मला कळत नाही असं नाही रमा, मला कळतं की तू दुःखांच्या या वणव्यात स्वतः करपून जात आहेस. पाने गळत जावीत आणि जीव सुकत जावा त्याप्रमाणे तू होते आहेस. पण रमा मी तरी काय करु ! एका बाजूने हात धुवून पाठीशी लागलेले दारिद्रय. दुसऱ्या बाजूने माझ्या जिद्दीने घेतलेला वसा. वसा ज्ञानाचा ! मी ज्ञानाचा सागर उपसतो आहे. मला इतर कशाचे यावेळी भान नाही; पण ही शक्ती मला मिळवण्यात तुझाही वाटा आहे. तू इथे माझा संसार शिवत बसली आहेस. आसवांचे पाणी घालून माझे मनोबल वाढवीत आहेस. म्हणून मी बेभान मनानं ज्ञानाच्या तळगर्भाचा वेध घेतो आहे. खरं सांगू रमा, मी निर्दय नाही. पण जिद्दीचे पंख पसरून आकाशात उडणाऱ्या मला कोणी सादही घातली, तरी यातना होतात. माझ्या मनाला खरचटतं आणि माझ्या रागाचा भडका उडतो. मलाही हृदय आहे रमा ! मी कळवळतो. पण मी बांधलो गेलो आहे क्रांतीशी ! म्हणून मला माझ्या स्वतःच्या भावना चितेवर चढवाव्या लागतात. त्याच्या तुला, यशवंतालाही कधी झळा पोचतात. हे खरं आहे; पण यावेळी रमा मी हे उजव्या हाताने लिहितो आहे आणि डाव्या हाताने अनावर झालेली आसवे पुसतो आहे. सुडक्याला सांभाळ रमा. त्याला मारु नको. मी त्याला असे मारले होते. त्याची आठवणही कधी त्याला करुन देऊ नको. तोच आता तुझ्या काळजाचा एकुलता एक घड आहे. माणसांच्या धार्मिक गुलामगिरीचा, आर्थिक आणि सामाजिक उच्चनीचतेचा आणि मानसिक गुलामगिरीचा पत्ता मला शोधायचा आहे. माणसाच्या जीवनात या गोष्टी ठाण मांडून बसलेल्या आहेत. त्यांना पार जाळून-पुरुन टाकता आला पाहिजे. समाजाच्या स्मरणातून आणि संस्कारातूनही या गोष्टी नाहीशा झाल्या पाहिजेत. रमा ! तू हे वाचते आहेस आणि तुझ्या डोळयात आसवं आली आहेत. कंठ दाटला आहे. तुझं काळीज थरथरायला लागलं आहे. ओठ कापू लागले आहेत. मनात उभे राहिलेले शब्द ओठापर्यंत चालतही येऊ शकत नाहीत. इतकी तू व्याकूळ झाली आहेस. रमा, तू माझ्या आयुष्यात आली नसतीस तर? तू मनःसाथी म्हणून मिळाली नसतीस तर? तर काय झालं असतं? केवळ संसारसुखाला ध्येय समजणारी स्त्री मला सोडून गेली असती. अर्धपोटी राहणे, गोवऱ्या वेचायला जाणे वा शेण वेचून त्याच्या गोवऱ्या थापणे किंवा गोवऱ्या थापायच्या कामावर जाणे कोणाला आवडेल? स्वयंपाकासाठी इंधन गोळा करायला जाणे, मुंबईत कोण पसंत करील. घराला ठिगळे लावणे, वस्त्रांना शिवत राहणे, एवढयाच काडयाच्या पेटीत महिना निभला पाहिजे, एवढेच ध्यान्य, एवढेच तेलमीठ पुरले पाहिजे हे माझ्या मुखातून बाहेर पडलेले गरिबीचे आदेश तुला गोड वाटले नसते तर? तर माझे मन फाटून गेले असते. माझ्या जिद्दीला तडे गेले असते. मला भरती येत गेली असती आणि तिला त्या त्या वेळी लगेच ओहोटीही लागली असती. माझ्या स्वप्नांचा खेळच पार विस्कटून गेला असता रमा ! माझ्या जीवनाचा सगळा सूरच बेसूर झाला असता, सगळीच मोडतोड झाली असती. सगळाच मनःस्ताप झाला असता. मी कदाचित खुरटी वनस्पतीच झालो असतो. जप स्वतःला जशी जपतेस मला. लवकरच यायला निघेन काळजी करु नकोस. सर्वांस कुशल सांग. कळावे, तुझा भीमराव लंडन ३० डिसेंबर १९३० | Rama! How are you, Rama? Today, I missed you and Yashwant very much. Your memories saddened my heart. My speeches from the last few days were very much discussed. The conference had very good and effective speeches. This is what newspapers here have written about my speeches. Earlier, I was thinking about my role in the Round Table Conference and in front of my eyes, a picture of all the victims of my country emerged. From thousands of years, these people have been buried under suffering. There is no cure for this suppression. This is what they understand. I am shocked. Rama, but I am fighting. My intellectual strength has become very strong. Perhaps a lot of things are springing up in the mind. The heart has become very emotional. The mind became very much perplexed and I started missing you and everyone at the house very much. I missed you. I remembered Yashwant. You came to see me off at the ship. I was saying not to come. Still, you did not accept that. You came to drop me. I was going to the Round Table Conference. There was cheering for me everywhere and you were watching it all. Your heart was filled with emotions and you were moved with gratitude. You were speechless. But, your eyes were speaking everything, which words could not say. Your silence had become more vocal than words. The voice coming out of your throat was hitting your lips. Instead of the language of words coming out of the lips, only the language of tears from your eyes came running to rescue you. And now in London this morning all these things are crossing in my mind. The heart is becoming emotional. I am getting nervous. How are you, Rama? How is our Yashwant? Does he miss me? How is his problem of arthritis? Take care of him, Rama! Our four children have passed away. Now, only Yashwant is left. He is the basis of your motherhood. We have to take care of him. Rama, take care of Yashwant. Teach Yashwant a lot. Keep on waking him to study at night. My father used to wake me up at night to study. Till then he would stay awake. He has only taught me discipline. Only when I would get up and sit to study then he would sleep. In the beginning, I used to get very lazy when I had to get up at night to study. At that time, sleeping more seemed better than studies. Going forward, studying started becoming more important for life than sleeping. The credit mostly goes to my Baba (father). So that the flame of my education keeps on burning, my Baba kept on burning like an oil. He did everything he could. Converted the darkened into the light. The labour of my father is bringing fruit now. I feel very happy today, Rama. Rama, Yashwant should also get engaged in studies the same way. He has to inculcate a fervent desire for books. Rama, luxurious things are of no use. You can be around yourself. People are always chasing such things. Their lives start from that and stop there. The lives of these people do not change. Rama, we can not live such a life. We have nothing except sorrow. We have no partner except poverty, impoverishment. Difficulties and problems do not leave us. Humiliation, cheating, disregarding are things that follow us like a shadow. Only darkness is there. There is a sea of sorrow. We will have to bring sunrise ourselves, Rama. We have to make our path. We have to become a garland of lamps on that path as well. We also have to travel the path to victory on that road. We do not have any world. We have to make our world. We are like this Rama. That is why I say that educate Yashwant a lot. Stay concerned about his clothes. Explain and make him understand things. Try to create ardour in Yashwant’s mind. I miss you a lot. I miss Yashwant. I do not understand. It is not like that Rama, I understand that you are burning in this fire. You have started to become like [a tree, whose] leaves are falling apart and life is drying up. But Rama, what should I do? On one side there was this impoverishment after us and on the other hand my stubbornness and the promise that I made to myself. The vow of knowledge! I am extracting the sea of knowledge. I do not care about anything else. But this strength that I have got, in that, there is your contribution too. You are sitting here holding my world. You are boosting my morale by sprinkling pious tears. That is why I can imbibe the infinite ocean of knowledge with any fear. To tell the truth, Rama, I am not cruel. But, by spreading the wings of stubbornness I am flying in the sky. Even if someone calls, even that is torturous. My mind gets scratched and my anger flares up. I also have a heart, Rama. I yearn. But, I am tied to the revolution! So, I have to put my feelings on the pyre. The heat of that reaches you and Yashwant also sometimes. This is true. But, this time Rama, I am writing with my left hand and wiping my tears with my right hand. Take care of skinny (Yashwant), Rama. Do not beat him. I had beaten him. Never remind him of that. He is the only piece of your soul (heart). I have to find out the origin of religious slavery, economic and social hegemony and mental slavery of man. These things have become immutable in human lives. These should be completely burnt and buried. These things need to be eradicated from the memories and the rituals of society. Rama, you are reading this letter and you have tears in your eyes. The throat is full. Your heart is shaking. Lips are trembling. The words that popped in the mind cannot even come to the lips. You have become distraught. Rama, what if you had not come in my life? Had I not met you as a life-companion, then? What would have happened then? A woman who considers world happiness as a goal would have left me. Who would love to stay half-stomach, go in search of cow-dung or find cow dung and work to make upla (cow-dung cakes)? Who would like to bring fuel to the stove in Mumbai? To keep sewing torn clothes at home. Not only this but spending a month also with just one matchbox. With this much oil and grains, salt should be used for a month. I say. What if you had not found these orders of poverty sweet? So, I would have been shattered to pieces. My firmness would have cracked. Wave/high tide of my aspirations would have receded/disappeared in the thin air without you being you. The game of my dreams would have been completely ruined. Rama, all the music of my life would have become unpleasant. Everything would have been twisted. Everything would be sorrow. I would probably have remained a dwarf plant. Take care of yourself, as you take care of me. I will be leaving soon to come back. Do not worry. Convey best wishes to everyone. Yours, Bhimrao London 30 December 1930 |
letter 48 page 63 Damodar Hall Parel Bombay 12 21/5/31 VIRTUE Bhimrao R. Ambedkar M.A.Ph.D.DSc.BAR-AT-LAW Member Legislative Council Bombay My dear Bhaurao, I am in receipt of your yesterday's letter. I do not think that under the conditions you report regarding the theatre arrangements for the conference. I can attend it. There is no possibility of my reaching Nasik before 6 pm.You might as well therefore come to Narayangao on Saturday. I am told there is a regular motor since. My regards to all. Your B R Ambedkar |
Letter No. 55 Page 76-79 Royal Hotel Lucknow New Delhi 6.1.32 My Dear Bhaurao, I am sorry you left Bombay without telling me. I was doubtly sorry not to seen you at Nasik station, owing no doubt to the great crowd. I wanted perticularly to see you because I had to give you and errand which I am doing now. An American woman by name miss Cumming is to come to India. Infact she must have arrived in Bombay by yesterdays P&O mail steamer. She is the great freind of depressed classes and as a correspondent of an American paper called the “Spring Field Republican”. She has given our cause a greatest publicity. She is very anxious to see our Satyagraha activity in Nasik and also wants to visit to ellora caves. I had promised her while in London that we will undertake to show her Nasik and the Ellora caves. It now falls to you and Amritrao to make good this promise. What I want you to do is to go to Bombay and get in touch with miss Cumming. She is stopping either in the Grand Hotel or the Taj Mahal. Take her to Nasik by the night train. Show her the temple and then ask Amritrao to take her in his car to Ellora. This is a word of honour and it must be kept. Please inform Amritrao that I have specially asked him to carry out the mission. There is no thing particular to inform you regarding the work of our committee. In Delhi we only considered our questionnaire. We did not examine our witness. I came to back now this morning and we will stay here till the 9th . We also do not propose to do anything in Lucknow our real work begins at Patna which we reach on the 10th . More in my text. I hope you are all doing well. Yours BRA My Address – B.R. Ambedkar Member, Indian Franchise Committee Camp India |
Page 80-81 FRANCHISE COMMITTE Calcutta Letter No. 56 21/7/32 My Dear Bhaurao, I was extremely sorry to read of the mishap to your father. I hope the injury is not serious and that he is on his way to recovery. I quite understand your feelings when you say that you have gone to Amba and that you have not leave your father's sick bed. I would just like to say the word of warming. You better place your father in the hands of a competent Doctor. It is no use listening to old village folks who have a prejudice against doctors & hospitals. This to more important than sitting by sick-bed. I am planning that you should give evidence before the Franchise Committee, off course on the understanding that your father by that time feel better. I ventured to do this not with standing your father illness for you. Know we have all to perform public duties. I am sending you a copy of my answers for you to study nothing more for present. Please convey to your father my sincere regards for the mishap. Sincerely Yours BRA |
DEAR DR, AMBEDKAR, In accordance with my promise I send you herewith my opinion on your proposal. I hope you do not mind my having dealt with the matter publicly. I thought that the issue raised by you was of such momentous importance that if I discussed it at all, I should do so publicly. Yours sincerely, Enclosure From a photostat: S.N. 21074 | நாள்: 27-04-1937 கடிதம்: மோகன்தாஸ் காந்தியிடம் இருந்து அம்பேத்கருக்கு அன்புள்ள டாக்டர் அம்பேட்கர், நான் உங்களிடம் உறுதி அளித்திருந்தபடி உங்கள் திட்டம் குறித்த எனது கருத்தை உங்களுக்கு அனுப்புகிறேன். நான் இச்செய்தியைப் பொதுவில் கையாண்டதை நீங்கள் பொருட்படுத்த மாட்டீர்கள் என்று நம்புகிறேன். நீங்கள் கூறியிருந்த திட்டம் மிகவும் முக்கியத்துவம் வாய்ந்தது என்று நான் கருதுவதால், அது குறித்த என்னுடைய விவாதங்களை, நான் பொதுவில் செய்ய வேண்டும். தங்கள் உண்மையுள்ள |
AS AT PATNA, April 9, 1934 DEAR DR. AMBEDKAR, Pray excuse me for the delay in replying to your letter of 29-3-1934. It was not possible to reply earlier owing to incessant traveling. Whilst I should fall in with your scheme if it was accepted by the provinces, I could not shoulder the burden of pressing the other provinces to reopen the Pact in respect of the number of seats allotted in their cases. I have been trying to do what I can to placate Bengal, but so far without success. If the Harijan population in Bengal is as was believed at the time of the Pact they have nothing to complain of. If as a matter of fact it is much less than the figure on whose basis the number was fixed, I should think there would be no objection on your part to an amendment bringing the number to the figure required. Yours sincerely, M. K. GANDHI |
WARDHA, July 9, 1935 DEAR DR. AMBEDKAR, As you may know, Rajaram Bhole is with me just now. He wants me to advise him as to the course he should take. Regard being had as to his precarious health; I have advised that it would be better if he could reconcile himself to some Harijan service against... to feed and clothe himself. The other alternative is to take up a business line. I see difficulties in his taking it up. He must then attend regular hours and be prepared to do best work, which is fatal for a man who is in perpetual fear of developing active T.B. But I told him that he should take your advice and be guided by you. He tells me he has already written to you. I know he will receive your reply in due course. But I would like you, for my sake, please, to hasten your reply so as to enable me to tell Rajaram what to do. Yours sincerely, From a copy: Pyarelal Papers. Courtesy: Pyarelal |
[Jat-Pat-Tortak Mandal, Lahore] My dear Doctor Saheb, Many thanks for your kind letter of the 5th December.I have released it for press without your permission for which I beg your pardon, as I saw no harm in giving it publicity. You are a great thinker, and it is my well-considered opinion that none else has studied the problem of Caste so deeply as you have. I have always henefitted myself and our Mandal from your ideas. I have explained and preached it in the Kranti' many times and I have even lectured on it in many Conferences. I am now very anxious to read the exposition of your new formula-"It is not possible to break Caste without annihilating the religious notions on which it, the Caste system, is founded." Please do explain it at length at your earliest convenience, so that we may take up the idea and emphasise it from press and platform. At present, it is not fully clear to me. Our Executive Committee persists in having you as our President for our Annual Conference. We can change our dates to accommodate your convenience. Independent Harijans of Punjab are very much desirous to meet you and discusswith you their plans. So if you kindly accept our request and come to Lahore to preside over the Conference it will serve double purpose. We will invite Harijan leaders of all shades of opinion and you will get an opportunity of giving your ideas to them. The Mandal has deputed our Assistant Secretary, Mr. Indra Singh, to meet you at Bombay in Xmas and discuss with you the whole situation with a view to persuade you to please accept our request. With best wishes. Yours sincerely, Sant Ram, Secretary 1. A monthy of Mandal in Urdu that was edited by Sant Ram, B.A. 2. Dr. Ambedkar received this letter on Dec. 12, 1935. |
5, Montgomery Road, Lahore 7-2-36 Dear Doctor Ambedkar, I am glad to learn from the workers of the Jat-Pat-Todak Mandal that you have agreed to preside at their next anniversary to be held at Lahore during the Easter holidays. It will give me much pleasure if you stay with me while you are at Lahore. More when we meet. Yours sincerely, G.C. Narang | 5, மான்ட்கோமெரி சாலை லாகூர் 07.02.1936 அன்புள்ள டாக்டர் அம்பேத்கர் தாங்கள் ஈஸ்டர் விடுமுறையின் போது, லாகூரில் நடைபெற இருக்கும் ஜத் பத் ஜோதக் மண்டல் ஆண்டு விழாவில் கலந்துகொண்டு தலைமை தாங்க இருப்பதை அதன் பொறுப்பாளர்கள் மூலம் அறிந்து மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். தாங்கள் லாகூரில் இருக்கும் பொழுது என்னுடன் தங்க நேர்ந்தால் பெரிதும் மகிழ்வேன். நம் சந்திப்பின்போது நிறைய கருத்துகளைப் பரிமாறிக் கொள்ளலாம். தங்கள் உண்மையுள்ள ஜி. சி. நரங் |
27-3-36 Revered Dr. Ji, Your letter of the 24th instant addressed to Sjt. Sant Ram has been shown to us. We were a little disappointed to read it. Perhaps you are not fully aware of the situation that has arisen here. Almost all the Hindus in the Punjab are against your being invited to this province. The Jat-Pat-Todak Mandal has been subjected to the bitterest criticism and has received censorious rebuke from all quarters. All the Hindu leaders among whom being Bhai Parmanand, M.L.A. (Ex-President, Hindu Maha Sabha), Mahatma Hans Raj, Dr. Gokal Chand Narang, Minister for Local Self-Government, Raja Narendra Nath, M.L.C. etc., have dissociated themselves from this step of the Mandal. Despite all this the runners of the Jat-Pat-Todak Mandal (the leading figure being Sjt. Sant Ram) are determined to wade through thick and thin but would not give up the idea of your presidentship. The Mandal has earned a bad name. Under the circumstances it becomes your duty to co-operate with the Mandal. On the one hand, they are being put to so much trouble and hardship by the Hindus and if on the other hand you too augment their difficulties it will be a most sad coincidence of bad luck for them. We hope you will think over the matter and do what is good for us all. Yours sincerely 1. This letter was signed by several members of the Mandal. Only extracts are given here. |
Lahore, dated April 14, 1936 My dear Doctor Sahib, Since my arrival from Bombay, on the 12th, I have been indisposed owing to my having not slept continuously for 5 or 6 nights, which were spent in the train. Reaching here I came to know that you had come to Amritsar. I would have seen you there if I were well enough to go about. I have made over your address to Mr. SantRam for translation and he has liked it very much, but he is not sure whether it could be translated by him for printing before the 25th. In any case, it would have a wide publicity and we are sure it would wake the Hindus up from their slumber. The passage I pointed out to you at Bombay has been read by some of our friends with a little misgiving, and those of us who would like to see the Conference terminate without any untoward incident would prefer that at least the word "Veda'" be left out for the time being. I leave this to your good sense. I hope, however, in your concluding paragraphs you will make it clear that the views expressed in the address are your own and that the responsibility does not lie on the Mandal. I hope, you will not mind this statement of mine and would let us have 1,000 copies of the address, for which we shall, of course, pay. To this effect I have sent you a telegram today. A cheque of Rs. 100 is enclosed herewith which kindly acknowledge, and send us your bills in due time. I have called a meeting of the Reception Committee and shall communicate their decision to you immediately. In the meantime kindly accept my heartfelt thanks for the kindness shown to me and the great pains taken by you in the preparation of your address. You have really put us under a heavy debt of gratitude. Yours sincerely, Har Bhagwan P.S.-Kindly send the copies of the address by passenger train as soon as it is printed, so that copies may be sent to the Press for publication. 1. This refers to the last paragraph of Section XXII of the undelivered addressed known as the Annihilation of Caste. The concluding part of the paragraph runs thus: "But you must not forget that if you wish to bring about a breach in the system then you have got to apply the dynamite to the Vedas and the Shastras, which deny any part to reason, to Vedas and Shastras, which deny any part to morality. Nothing else will avail. This is my considered View of the matter." |
Lahore, 22-4-36 Dear Dr. Ambedkar, We are in receipt of your telegram and letter, for which kindly accept our thanks. In accordance with your desire, we have much We are in receipt of your telegram and letter, for which i. postponed our Conference, but feel that it would have been warmer and warmer every day in the Punjab. In the middle of i it would be fairly hot, and the sittings in the day time would not be very pleasant and comfortable. However, we shall try our best to do all we can to make things as comfortable as possible, if it is held in the middle of May. There is, however, one thing that we have been compelled to bring to your kind attention. You will remember that when I pointed out to you the misgivings entertained by some of our people regarding your declaration on the subject of change of religion, you told me that it was undoubtedly outside the scope of the Mandal and that you had no intention to say anything from our platform in that connection. At the same time when the manuscript of your address was handed to me you assured me that that was the main portion of your address and that there were only two or three concluding paragraphs that you wanted to add. On receipt of the second instalment of your address we have been taken by surprise, as that would make it so lengthy, that we are afraid very few people would read the whole of it. Besides that you have more than once stated in your address that you had decided to walk out of the fold of the Hindus and that that was your last address as a Hindu. You have also unnecessarily attacked the morality and reasonableness of the Vedas and other religious books of the Hindus, and have at length dwelt upon the technical side of Hindu religion, which has absolutely no connection with the problem at issue, so much so that some of the passages have become irrelevant and off the point. We would have been very pleased if you had confined your address to that portion given to me, or if an addition was necessary, it would have been limited to what you had written on Brahminism, etc. The last portion which deals with the complete annihilation of Hinau religion and doubts the morality of the sacred books of the Hindus as well as a hint about your intention to leave the Hindu fold does not seem to me to be relevant. I would therefore most humbly request you on behalf of the people responsible for the Conference to leave out the passages referred to above, and close the address with what was given to me or add a few paragraphs on Brahminism. We doubt the wisdom of making the address unnecessarily provocative and pinching. There are several of us who subscribe to your feelings and would very much want to be under your banner for remodelling of the Hindu religion. If you had decided to get together persons of your cult, I can assure you, a large number would have joined your army of reformers from the Punjab. In fact, we thought you would give us a lead in the destruction of the evil of caste system, especially when you have studied the subject so thoroughly, and strengthen our hands by bringing about a revolution and making yourself as a nucleous in the gigantic effort, but declaration of the nature made by you when repeated loses its power, and becomes a hackneyed term. Under the circumstances, I would request you to consider the whole matter and make your address more effective by saying that you would be glad to take a leading part in the destruction of the caste system if the Hindus are willing to work in right earnest toward that end, even if they had to forsake their kith and kin and the religious notions. In case you do so, I am sanguine that you would find a ready response from the Punjab in such an endeavour. I shall be grateful if you will help us at this juncture as we have already undergone much expenditure and have been put to suspence, and let us know by the return of post that you have condescended to limit your address as above. In case, you still insist upon the printing of the address in toto, we very much regret it would not be possible -rather advisable for us to hold the Conference, and would prefer to postpone it sine die, although by doing so we shall be losing the goodwill of the people because of the repeated postponements. We should, however, like to point out that you have carved a niche in our hearts by writing such a wonderful treatise on the caste system, which excels all other treatise so far written and will prove to be a valuable heritage, so to say. We shall be ever indebted to you for the pains taken by you in its preparation. Thanking you very much for your kindness and with best wishes. I am, yours sincerely, Har Bhagwan |
27th April, 1936 Dear Mr. Har Bhagwan, I am in receipt of your letter of the 22nd April. I note with regret that the Reception Committee of the Jat-Pat-Todak Mandal "would prefer to postpone the Conference sine die" if I insisted upon printing the address in toto. In reply I have to inform you that I also would prefer to have the Conference cancelled-I do not like to use vague terms-if the Mandal insisted upon having my address pruned to suit its circumstances. You may not like my decision. But I cannot give up for the sake of the honour of presiding over the Conference, the liberty which every President must have in the preparation of the address. I cannot give up for the sake of pleasing the Mandal the duty which every President owes to the Conference over which he presides to give it a lead which he thinks right and proper. The issue is one of principle and I feel I must do nothing to compromise it in any way. I would not have entered into any controversy as regards the propriety of the decision taken by the Reception Committee. But as you have given certain reasons which appear to throw the blame on me, I am bound to answer them. In the first place, I must dispel the notion that the views contained in that part of the address to which objection has been taken by the Committee have come to the Mandal as a surprise. Mr. Sant Ram, I am sure, will bear me out when I say that in reply to one of his letters I had said that the real method of breaking up the Caste System was not to bring about intercaste dinners and intercaste marriages but to destroy the religious notions on which Caste was founded and that Mr. Sant Ram in return asked me to explain what he said was a novel point of view. lt was in response to this invitation from Mr. Sant Ram that n a I thought I ought to elaborate in my address what I had staed sentence in my letter to him. You cannot, therefore, say that at the Ram who is the moving spirit and the leading light of your Mandal. But I go further and say that I wrote this part of my address not merely because I felt it desirable to do so. I wrote it dress because not I thought that it was absolutely necessary to complete the argument. I am amazed to read that you characterize the portion of the speech to which your Committee objects as irrelevant and off the point" You will allow me to say that I am a lawyer andI know the rules of relevancy as well as any member of your Committee. I most emphatically maintain that the poruon obJected to is not only most relevant but is also important. t 1s m hat part of the address that I have discussed the ways and means of breaking up the Caste System. It may be that the conclusion I have arrived at as to the best method of destroying Caste is startling and painful. You are entitled to say that my analysis is wrong.But you cannot say that in an address which deals with the problem of Caste it is not open to me to discuss how Caste can be destroyed. Your other complaint relates to the length of the address. I have pleaded guilty to the charge in the address itself. But, who is really responsible for this ? I fear you have come rather late on the scene. Otherwise you would have known that originally I had planned to write a short address for my own convenience as I had neither the time nor the energy to engage myself in the preparation of an elaborate thesis. It Was the Mandal who asked me to deal with the subject exhaustively and it was the Mandal which sent down to me a list of questions relating to the Caste System and asked me to answer them in the body of my address as they were questions which were often raised in the controversy between the Mandal and its opponents and which the Mandal found difficult to answer satisfactorily. It was in trying to meet the wishes of the Mandal in this respect that the address has grown to the length to which it has. In view of what I have said I am sure you will agree that the fault respecting length of the address is not mine. I did not expect that your Mandal would be so upset because I have spoken of the destruction of Hindu Religion. I thought it was only fools who were afraid of words. But lest there should be any misapprehension in the minds of the peopleI have taken great pains to explain what I mean by religion and destruction of religion. am sure that nobody on reading my address could possibly misunderstand me. That your Mandal should have taken a fright at mere words as "destruction of religion, etc.," notwithstanding the explanation that accompanies them does not raise the Mandal in my estimation. One cannot have any respect or regard for men who take the position of the Reformer and then refuse even the logical consequences of that position, let alone following them see out in action. You will agree that I have never accepted to be limited in any way in the preparation of my address and the question as to what the address should or should not contain was never even discussed between myself and the Mandal. I had always taken for granted that I was free to express in the addresses such views as I held on the subject. Indeed until, you came to Bombay on the 9th April the Mandal did not know what sort of an address I was preparing. It was when you came to Bombay that I voluntarily told you that I had no desire to use your platform from which to advocate my views regarding change of religion by the Depressed Classes. think I have scrupulously kept that promise in the preparation of the address. Beyond a passing reference of an indirect character where I say that I am sory I will not be here...etc.," I have said nothing about the subject in my address. When I see you object even to such a passing and so indirect a reference, I feel bound to ask:- did you think that in agreeing to preside over your Conference I would be agreeing to suspend or to give up my views regarding change of faith by the Depressed Classes ? If you did think so, I must tell you that I am in no way responsible for such a mistake on your part f any of you had even hinted to me that in exchange for the honour you were doing me by electing as President, I was to abjure my faith in my programme of conversion, I would have told you in quite plain terms that I cared more for my faith than for any honour from you. After your letter of the 14th, this letter of yours comes as a Surprise to me. I am sure that any one who reads them will feel the same. I cannot account for this sudden volte face on the part of the Reception Committee. There Is no difference in substance between the rough draft which was before the Committee when you Wrote your letter of the 14th and the final draft on which the decision of the Committee communicated to me in your letter under reply was taken. You cannot point out a single new idea in the final draft which is not contained in the carlier draft. The ideas are the same. The only difference is that they have been worked out in greater detail in the final draft. If there was anything to object to in the address you could have said so on the 14th. But you did not. On the contrary you asked me to print off 1,000 copies leaving me the liberty to accept or not the verbal changes which you suggested. Accordingly I got 1,000 copies printed which are now lying with me. Eight days later you write to say that you object to the address and that if it is not amended the Conference will be cancelled. You 1 in en see m ay at d ought to have known that there was no hope of any alteration being made in the address. I told you when you were in Bombay that I would not alter a comma, that I would not allow any censorship over my address and that you would have to accept the address as it came from me. I also told you that the responsibility for the views expressed in the address was entirely mine and if they were not liked by the Conference I would not mind at all if the Conference passed a resolution condemning them. So anxious was I to relieve your Mandal from having to assume responsibility for my views and also with the object of not getting myself entangled by too intimate an association with your Conference, I suggested to you that I desired to have my address treated as a sort of an inaugural address and not as a Presidential address and that the Mandal should find some one else to preside over the Conference, and deal with the resolutions. Nobody could have been better placed to take a decision on the 14th than your Committee. The Committee failed to do that and in the meantime cost of printing has been incurred which, I am sure, with a little more firmness on the part of your Committee could have been saved. I feel sure that the views expressed in my address have little to do with the decision of your Committee. I have reasons to believe that my presence at the Sikh Prachar Conference held at Amritsar has had a good deal to do with the decision of the Committee. Nothing else can satisfactorily explain the sudden volte face shown by the Committee between the 14th and the 22nd April.I must not, however, prolong this controversy and must request you to announce immediately that the Session of the Conference which was to meet under my Presidentship is cancelled. Al the grace has by now run out and I shall not consent to preside even if your Committee agreed to accept my address as it is in toto. I thank you for your appreciation of the pains I have taken in the preparation of the address. I certainly have profited by the labour if no one else does. My only regret is that I was put to such hard when my health was not equal to the strain it has caused . Yours sincerely, B.R. Ambedkar |
Rajgraha Dadar, Bombay- 14 20-8-1936 My dear Bhaurao, I have been anxiously waiting to hear from you as to what arrangement you have arrived at with Rankhambe. But I am sorry there has been no intimation from you in this behalf. There will be no use of my coming to Deolali on Sunday next unless you and Rankhambe have reached an arrangement which I can announce at the meeting. If I do not hear from you in this connection before Saturday next, you can take it that I shall not be coming. Have you read the programme of the Independent Labour Party which was published in the Times of India on Saturday last ? Let me know what you think of it. Yours, B.R.A. |
[Rajgraha Dadar, Bombay-14 25-8-1936] My dear Bhaurao, I have received your letter of the 22nd in which you say that you have written earlier a detailed letter. I have not received an such letter. I cannot understand what you and Rankhambe have been doing. My health has completely failed and the Doctors are advising me to go out of India for rest. I may go abroad anytime. I must have your decision without delay. I cannot wait. Will you, therefore, write to me by return post what arrangement, if any you have reached with Rankhambe ? Yours sincerely, B.R.A. |
Raigraha Dadar, Bombay- 14 27-9-36] My dear Bhaurao, I cannot blame you for your silence. But I had expected you to keep me informed of the happenings in regard to the electoral campaign. I am sending you two handbills which have been sent to me. I am surprised to find Dani's name. Does Rankhambhe know of this ? Is it done with his consent ? I should like to have some information on these points. I have gone through the papers of the Bhagur Mahars. I think Govt. has regulated the remuneration of the Mahars. However, I will take up the matter with the Government and let you know what they say. Yours sincerely, B.R.A. 1. Bhaurao had not replied to Dr. Ambedkar's earlier letter of 25-8-1936. That is why he is referring to his 'silence' after one month. 2. S.B. Dani |
['Rajgraha' Dadar, Bombay-14 13.10.36] My dear Bhaurao, I have your letter of the 9th. I am very bad from the point of health. I have no energy left and I feel exhausted after any little exertion. I wish you spared me the trouble of going about. Besides I do not think that there would be an election even if Mr. Rankhambe stands. There does not seem that there is any urgency. If, however, you think that I must come I certainly will. However, the dates you have fixed will not suit me. We will have leave to take some other dates. I will let you know what dates will suit me. Roham who came here day before yesterday told that there Was a meeting held by the Rankhambe Party at Niphad and tha not only a resolution was passed supporting Rankhambe but there was also another resolution passed condemning conversion. Please let me know how far this is true. I am sending you two handbills sent to me. Can you let me know what happened at the meeting? Yours sincerely, B.R.A Mr. Prabhakar Roham was a candidate from Ahmednagar of the Independent Labour Party of Dr. Ambedkar in the elections to the Bombay Legeslative Assembly. [The Times of India, Friday 15.01.37, page 5.] |
1. Primrose 5997 10 King Henry's Road Primrose Hill, N.W. 3 [London] 15-1-37 I noticed in the Telegraph this morning that your boat had reached Bombay. I do hope, dear, that the journey was pleasant and that you feel better for the change. Now you have to start work, don't over do it, keep well until I come. I am marketing off each day. I am glad to say that all enquiries concerning you seem to have faded away. I have heard nothing more since I wrote you. Thank you for your letter posted at Port Said. It reached me on Wednesday evening, so I went off on Thursday morning to see about the books. They will be out by the next mail. I find the work at the India Office very interesting and it gives me so much pleasure to do it for you. I have been at the market today and I have bought a beautiful pair of silver candlebars. You will like them. I can picture them on our table. I am ever so sorry you did not get my card at X mas and my farewell letter. You won't get it now. It must have gone astray in the rush although I well-packed it and wroteX mas Card on the outside. I am thinking of you all the day and longing to be with you. God bless you, my darling. With fondest love, Ever yours, F.X 1. On the 7th of January, 1937, the Vividhavritta of Bombay published a news item after receiving a telegram from London that Dr. Ambedkar had secretly married an English widow. As F.X., the old friend of Dr. Ambedkar, was an Irish widow, the innuendo was almost transparent. Not only this insinuation, but also the marriage, perse was refuted by Dr. Ambedkar. The refutation appeared in the Times of India on the 15th of Janaury, 1937. It is a pleasant coincidence that on the same day F.X. writes this letter which is self-explanatory and is in no way from a newly-wed to the paramour turned husband. This disinformation drive aimed at character assassination was a part of the colossal conspiracy and the vilification campaign let loose against Dr. Ambedkar owing to his declaration in 1936 that he would not die as a Hindu. The consternated Hindu leaders resorted to such mean means.But subsequent events showed that sterling qualities of character were Dr. Ambedkar's forte. 1. This refers to Dr. Ambedkar's magnum opus on the problem of casteism, viz Annihilation of Caste. |
UNITE AND ORGANISE No 41 Bankipur, Patna, the 8th March 1937 My dear Doctor Saheb, I have your kind letter of the 3rd instant. If your brochure on caste has run out, kindly send one copy of it so that I may commence its translation. As desired by you, I am sending a list of candidates who contested the election. I must admit that we made a pact with the Congress and as a result of the pact 9 persons of the League have been returned. They have signed the League pledge and also the Congress pledge with certain reservations. Perhaps you know that here in Bihar there is no organised party except the Congress. The minister of Local Self-Government, i.e. Sir Ganesh Dutt Singh was trying to have his party but he could not organiseit. We made the pact with the Congress at the eleventh hour, i.e. on the 29th October, 1936 and the nomination papers were to be filed by the 3rdd November, 1936. We, the Depressed Classes, have begun our movement very late here and have got little organisation. But the experience we have gained in the recent election goes to show that if we carry on our work for the coming 5 years, we can very well contest independently in the next election and with succes. You know Mr. Baldeo Prasad Jaiswal of Allahabad, He h come to Patna and wants to hold an All India Conference. Here it has been given in papers by him that the conference will be presided over by Diwan Bahadur Srinivasan and that you will attend the conference. I do not know the truth nor can I believe the man. Last year a conference was held at Lucknow and Mr. Jaiswal was the moving figure in convening the conference. I went all the wav to Lucknow simply to see you but was greatly disappointed. Now he is seeking my help but openly I cannot help him and cannot give him any help in any way unless I know that you will attend the conference.This conference is to be held on the 9th, 10th and 11th April, 1937. No person of Bihar is with him. He has his office located in a Catholic Church here and everything is being manoeuvred by missionaries. The W.C. of the DepressedClasses League has decided to call a provincial conference at Patna between 15th April and 15th May, 1937 and it has also decided to invite you. But in case you are coming to attend the conference of Mr. Jaiswal, which I doubt, we will fix the date of our conference near about 12th April. Will you let me know as soon as you get this letter whether you will attend the conference convened by Mr. Jaiswal ? One thing, he will not be able to have a gathering of more than one hundred Depressed Classes. He can of course invite thousands of Muhamdans and Christians as he did at Lucknow. I take strong objection to tmis method. We should have genuine Depressed Classes conferences. Let me hear from you very early. With regards. Yours sincerely, Jagjiwan Ram. [Dr. B.R. Ambedkar, Bar-at-Law Rajgraha' Dadar, Bombay-14] 1. When Babu Jagjiwan Ram, B.Sc., wrote this letter, he was ne President of the Bihar Province Depressed Classes League, Patna. |
PRIMROSE 5997. 10, King Henry's Road Primrose Hill N.W. 3 13-5-37 (London) My darling Bhim, I am sorry not to have written you last week. I remember I have not had the heart to do anything.I am trying to recover from the great disappointment. I am not blaming you dear, you could not have done otherwise. I do hope you are keeping wel1. You must be busy watching your College grow. What about our Cottage, is that also in the making ? Do write and give me some idea as to when you will be ready for me. Have you been able to fix up a holiday ?1 hope so. Have you any more cases on hand ? It is still very cold here and we have had such a lot of rain. God bless you, my darling. My love and prayers are with you. Ever yours, F.X. |
Bhimrao R. Ambedkar, M.A., Ph.D., D.Sc, Barrister-at-Law 'Rajgraha' Dadar,Bombay-14 8th June, 1937 Dear Mr. Menon, I am in receipt of your letter No. 998 of the May 1937 and also your postcard asking me to sign the manifesto on behalf of the Indian Civil Liberties Union to be read as a message from India at the conference on Civil Liberties in India to be held in London. I did not know of your letter till I came to Bombay on the 25th May, and hence could not reply to it earlier. I have read the manifesto and I am sorry I cannot subscribe to it. You have condemned the Frontier Policy of the Government of India. I do not see how it can be a matter of Civil Liberties of Indians. On the other hand you make no mention of the systematic tyranny and oppression practised by caste Hindus against the untouchables, which is undoubtedly a matter of Civil Liberties of Indians. Yours sincerely, B.R. Ambedkar To K.B. Menon, Esq. Secretary Indian Civil Liberties Union Mutual Building Fort, Bombay |
THE C.P CASE Sir, Following close upon the action of the Home Minister of Bombay in suspending the sentences passed upon two gamblers bythe High Court, there comes the news of the action taken by the Home Minister of the C.P. in remitting the sentences passed by the Court of the Judicial Commissioners upon a person by name Jaffer Hasan who was condemned to three years' rigorous imprisonment on a charge of rape upon a girl of 14 years. The conviction took place in 1936. The accused had only undergone one year's imprisonment so that he has been given a remission of two years. I think that this act of the Congress Minister in the C.P. is a most shameless act, for which I can find no parallel. What does the Hindu public which is so blindly supporting the Congress think of these acts ? I would not have troubled you with this letter if the matter concerned the caste Hindus-not that it would not have been a grave thing if the girl was a caste Hindu girl, but because the Hindus have cultivated a religious faith that no party other than the Congress and no man other than the Mahatma can bring them salvation! They have placed their destiny in the hands of one party and have refused to examine the acts of those in whom they trust. If they come to grief it is their fault. But the girl belongs to the Depressed Classes. She is Chambhar by caste. It is because of that I feel deeply concerned. We are destined to be in a minority. We can only criticise.We can never hope to control. What hope have the DepressedClasses of fair play and justice if such acts as those of the Home Minister in the C.P. are tolerated by the Hindu public, are endorsed by the Prime Minister and overlooked by the Mahatma ? I am sure in any other country such a Minister would have been dismissed.But this is not to be expected in India. The Mahatma owes the Depressed Classes an explanation as to how he and his Prime Minister can justify this reprehensible act of their Minister. B.R. Ambedkar. Bombay. 1. Published in The Times of India, dated 19th March, 1938 |
To Camp Mayyanad, Quilon. 24-11-1938 Dr. Ambedkar, Bombay. Respected Sir, I have unaffected pleasure to draw your attention to the following facts for obtaining the valuable advice from you. Being the leader of a Harijan Community of the Travancore State, I think, it is my paramount duty to suggest you definitely all the grievances that the Harijans of this state are enduring. 1. The Temple Entry Proclamation Issued by the H.H. the Maharaja is indeed a boon to Harijans; but the Harijans are enjoying all the other social disabilities except the temple entry. The proclamation is a check to the further concessions to us. The Government do not take any step for the amelioration of the Harijans. 2. Among 15 lakhs of Harijans, there are a few graduates, half a dozen undergraduates and 50 school finals and more than two hundred vernacular certificate-holders. Though the Government have appointed a Public Service Commission, appointments of the Harijans are very few. All the appointments are given to Savarnas. If a Harijan is appointed it will be for one week or two weeks. According to the rules of the recruitment in Public Service the applicant is allowed to apply only after a year again, while a Savarna Will be appointed for a year or more. When the list of the appointment is brought before the Assembly, the number of appointments will be equal to the communal representation; but the duration of the post of all the Harijans will be equal to one Savarna. This kind of fraud is associating with the officials. Thus the public service is a common property of the Savarnas. No Harijan is benefited by it. 3.There was a proclamation from H.H. the Maharaja, a few years ago that three acres of ground should be given to each Harijan to live in; but the Officials are Savarnas who are always unwilling to carry out the proclamation. Even though the Government is willing to grant large extents of ground for pasturing near Towns, not a piece of the ground is given to the Harijans. The Harijans are still living in the compounds of the Savarnas and are undergoing- many fold(ed) difficulties. Though large extents of ground lay in "Reserve", the applications of the Harijans for granting grounds are not at all regarded with importance or listen(ed)to. The most parts of the lands are benefited by the Savarnas. 4. The Government Nominates Every year of the election of members of the Assembly one member from each Harijan Community. Though they are elected to present the grievances of the Harijans before the Assembly, they are found to be the machinery of the Government,viz. the toys of the Savarna officers, who are benefitted by them. Thus the grievances of the Harijans cannot be redressed in any way. 5. All the Harijans of Travancore are labourers in the fields and compounds.They are the servants of the Savannas who behave them as beasts-nobody to look after or protect them-everyHarijan gets only 2 chs (one anna) as the wage in the most parts of the State. The social disabilities are the same to them even after the temple entry, The workers in the factories in various parts of the State of Travancoreand the Officers of the State are all Savarnas and they are at present agitating for responsible Government. Now the Harijans are demanding jobs in Government and in factories but the agitation in Travancore is a Savarna agitation by which the Savarnas are making arrangements to get rid of Harijans in Public Service and factories. They plead for higher salaries and more privileges. They pay the least care to the Harijan labourers while the people of Travancore are maddened with the agitation of the workers in the factories. The standard of salary of Harijan worker is very low while the standard of a factory worker is thrice the one former. 6. Due to starvation and (lack of) proper means of livelihood the heads of the children of Harijans are heated as a result of which they are likely to fail in school. Before proclamation the duration of concession in high schools was for 6 years, now, it has reduced to three years, by which a good number of students stopped their education after their failure. 7. Their is a department for the Depressed Classes and the head of which is Mr. C.o. Damodaran (the protector of the Backward Communities). Though every year a big amount is granted for the expenditure, at the end of the year, 2/3 of the sum is lapsed by its sagacity. He is used to submit reports to the Government that there is no way of spending the amount. 95 per cent of the sum allotted for the Depressed Class is spent as the salary of the officials who are always Savarna and 5 per cent is benefited. Now the Government is going to make some colonies in three parts of Travancore. The officers are Savarnas. This scheme is in my opinion, not a success for the Government do not pay greater to it. I regret that Travancore Government spends one anna for the Harijan cause, while Cochin State spends a rupee for the same. The majority of the subjectvancore are now agitating strongly for Responsible Government under an organization "The State Congress." The leaders of this popular organization belong to the four major communities of the State, namely the Nair, Mohamedan, Christian and Ezhava community. The President of the State Congress Mr. Thanu Pillai issued a statement in which he Stressed that special concessions would be given to the Depressed Class. All the leaders of the Depressed Class have been waiting for a time to see the attitude of the State Congress. Now we come to understand that there is no reality in the promises of these leaders, Now I am sure that the leaders have neglected the cause of the Depressed Class. The State Congress was started on the principles of nationalism and now it has become an institution of communalism. Communal spirit is now working among the leaders. ln every public speech, statement or article, the leaders mention Only these four major communities, while they have no thought on us. I fear, if this is the case of the leaders of the political agitation of Travancore, the situation of the Depressed Class will be more deplorable when the Responsible Government is achieved, for the entire possession of the Government will be then within the clutches of the above-mentioned communities and the Depressed Classes rights and privileges will be devoured by the former. In the meetings of the working committee of the State Congress 2/3 of time had devoted in (to) discussion concerning the strike of the Alleppey Coir Factories; but nothing was mentioned in the meeting about the Harijan workers who are undergoing many- fold(ed) difficulties. The workers in Factories are Savarnas and the agitation for obtaining Responsible Government is a kind of anti- Harijan movement. The motive of every leader of the State Congress is to improve the situation (circumstance) of the Savarna. The leaders of the major communities have some mercenary attitude who are going to sacrifice the Depressed Class for their progress. These are the conditions of the Depressed Class of the State. What are the ways by which we have to establish our rights in the State? I humbly request you to be good enough to render me your advice at this occasion. I am awaiting for the reply. Excuse me for the trouble. Yours faithfully, Srinarayan swami |
High Court Library, Bombay Dear Miss D, Will be on my legs in a moment, dinner at your place would suit me better. Yours B.R.A. Miss D–Mildred G. Drescher. |
Bhimrao R. Ambedkar M.A., Ph.D., D.Sc. Barrister-at-law Rajagraha, Dadar, Bombay-14. 15-12-38 Dear Miss Drescher, Thank you for your letter. I am hoping to come to Poona, on the 17th Saturday.But I feel that things may turn out in such a way that I shall have to be in Bombay for the week-end. There is a very big appeal which has been entrusted to me yesterday. If it does not come for hearing on Monday next, I shall be free to come. But if it does, then I am afraid, I shall have to remain here to instruct. I shall be very sorry if I am detained. I am trying to get it postponed. But the pleader instructing me is not willing. He says the parties have come here and wish to have the matter disposed of before the H.C. is closed for vacation. However, I am still trying. If I come, I will come on Saturday by the morning express which reaches Poona about 11-45. Wishing the conference every success. I am, Yours sincerely, B.R. Ambedkar |
Letter from Dr. B.R. Ambedkar to Shri Sant Ram of Jat-Pat Torak Mandal, Lahore. BHIMRAO R. AMBEDKAR M.A., Ph.D., D.Sc. BARRISTER-AT-LAW RAJGRAHA DADAR BOMBAY-14 16.4.40 My dear Sant Ram, Thank you very much for your letter and also for the map of Punjab you sent me. I am however sorry to say that the map which came to me in a torn condition and not serve my purpose. I want a map showing districts. I am glad to note that you can get one of that kind. I am anxiously waiting for it. I need it very badly and I find that you will not disappoint me. With the kindest regards. I am Yours Sincerely B.R. Ambedkar |
BHIM RAO R. AMBEDKAR M.A. Ph.D., D.Sc., BARRISTER-AT-LAW RAJGRAHA DADAR, BOMBAY-14. 15-4-41 My dear Sant Ram, Thank you for sending me the cutting from The Tribune containing the review of my book. I could not help pitying the author of this review. He could not even understand that expressing a view upon Pakistan was very different from expressing an opinion on the book. But it is very difficult to find Hindus get over their prejudices which often lead them to express quite dishonest opinions. I do not care for the opinion of The Tribune. I wanted very much to know your opinion about the book. I wonder if you have found time to read it. Can you review it in some magazine in the North so that there may be wider publicity given to it ? Pakistan seems to be gaining ground in the Punjab. With kindest regards, I am, Yours sincerely, B.R. AMBEDKAR |
Member Council -Seal- Labour 22, Prithviraj Road New Delhi 4-9-42 My dear Samarth, Many thanks for your letter. Pray excuse me for the delay in acknowledging the same. I have been frightfully busy for the last few days and I see some heavy work ahead of me which I cannot put aside. I am glad you are so confidently fighting your way at the Bar There is really none on the appellate side at the Bar and with your industry and ability to present your side you ought to have the best chance. I feel quite flattered at what you say about me and the advantage you derived from my company. I miss my Bombay friends very much. I have no friends here and I am not likely to make any. My nature and politics are both against it. My department is big andI have enough work to keep me busy. But sometimesI feel quite lonely in a big house like this. I am grateful to you for assistance and encouragement you have given to my boys. I am rather worried about them. I have been getting letters threatening my life. They are all not-paid. I have been telling my Secretary that in law when we hang a man we don't inflict a fine on him. Why should these assassins fine me by sending not-paid letters in addition to taking my life! I am glad your father is keeping well. Give my regards to Paranjpe. Tell him that I shall be delighted to hear from him if he cares to write to me. With kindest regards, I am, Yours sincerely, B.R. Ambedkar |
6-4-43 My dear Manohar, Pray excuse me for not replying to your letter of the 19th March earlier than today. I am glad you liked my address on Ranade. I share your regret over the omission of the part dealing with Phule. I am, however, far from losing sight of its importance. I will take some occasion to enlarge it and publish it. I don't know what Thackers have done with Ranade. I have not had any news from them. I am busy now with the new edition of Pakistan." I am writing three more chapters. They will be very short. I propose to set out in these chapters my conclusions. I thank you. (Yours sincerely, B.R. Ambedkar) |
22, Prithviraj Road New Delhi Date: 24-7-43 My dear Bhaurao, I have this day received a letter from Mr. R.M. Doiphode, B.A, with your endorsement. I don't know Doiphode, at any rate I don't remember him. There are things I can do, there are things which I cannot do and there are things which I won't do. You know my nature, how hard it is. Diophode's matter is one of those which I cannot do. It is a matter entirely within the jurisdiction of the Public Service Commission and they may well resent my intrusion in their affairs. Not many people are friendly to me. Anybody may write to the Governor General complaining of my trying to influence them. I shall never land myself in that situation. I am responsible for creating opportunities for our boys. But I don't think it is necessary or obligatory on you or on me to take up the cause of any particular boy. We might thereby be doing injustice to other boys who might have equal chance. You will now understand why I am not inclined to intervene. There is another matter to which I want to draw your attention. Jadhav writes to me that he has many vacancies of temporary clerks and these temporary clerks are afterwards taken up as Railway Inspectors that he has asked many of our boys to join, but he has not had one. This considerably annoys me. What has happened to our boys and why are they so indifferent ? Can you help Jadhav ? Yours sincerely, B.R.A. |
SEVAGRAM, August 6, 1944 Thank you for yours of July 31 received yesterday. The Hindu-Muslim question is for me a lifelong question. There was a time when I used to think that when that question was solved India's political troubles would be over. Experience has taught me that it was only partly true. Untouchability I began to abhor when I was in my teens, but it was a question with me of religious and social reform. And though it has attained a great political importance its religious and social value is for me much greater. But I know to my cost that you and I hold different views on this very important question. And I know, too, that on broad politics of the country we see things from different angles. I would love to find a meeting ground between us on both the questions. I know your great ability and I would love to own you as a colleague and co-worker. But I must admit my failure to come nearer to you. If you can show me a way to a common meeting ground between us I would like to see it. Meanwhile, I must reconcile myself to the present unfortunate difference. (Source: The Collected Works of Mahatma Gandhi- Volume 84) |
Bhimrao R. Ambedkar M.A., Ph.D., D.Sc., Barrister-At-Law Member, Governor General's Executive Council 22, Prithviraj Road, New Delhi 6th December, 1944 Dear Sir Tej, I was on tour the last fortnight. Consequently, I did not get your letter and telegram until I reached here yesterday evening. In the meanwhile, I read in the Press the names of those whom you have chosen to be members of your Committee. I am sorry to say, the personnel of the Committee have forced me to take a different view. I must say that some of the members do not inspire confidence in me. They are persons who have been parties to the communal controversy and are imbued with pre-conceived notions in regard to the question of minority rights. I always understood that your Committee was to be a Committee of pure jurists who would express an opinion on the reasonableness of minorities in India. This is what I had bargained for when I assured you my co-operation. But I find that your Committee is quite different, both in its composition as well as its purpose. Under the circumstances, I must decline to nominate members of the Scheduled Castes on the Committee. I am prepared to co-operate if you reconsider the personnel or your Committee and eliminate from it every active and partisan person, and make it a small body who will do nothing more than report. I am, Yours sincerely, B.R. Ambedkar The Rt. Hon'ble Sir Tej Bahadur Sapru. |
Personal 10th December,1944 Dear Dr. Ambedkar, I thank you for your letter of the 6th of December which I received. I had been waiting all this time to hear from you. I see now that you cannot see your way to nominating members of the Scheduled Castes on the Commitee because you have taken exception to the names of those whom I have chosen to be the memberS of my Committee. I am very sorry to see that you have arrived at this decision. I have taken good care to exclude men who belonged to either the Congress, the Muslim League or the Hindu Mahasabha. It would be impossible for me to find persons who have not at one time or another expressed some kind of opinion, but the point is whether these persons can approach to the question now with a free mind. There are four retired judges and I have no doubt that they will play a great part in weighing documents and coming to certain conclusions. It was never the intention-and I did not say this to you-that the Committee would consist wholly of retired judges. I am sureI could never have given this impression to you as I did not give it to any one else. I, therefore, think that you are wrong in saying that my Committee Was to be a Committee of "pure jurists."In fact I may remind you that you said to me in the presence of Sir Jagdish Prasad that I could talk over to you and you would be good enough to supply me with the necessary material.You did not think that I did not need to have any representatives of the Scheduled Castes on the Committee if I talk over matters to you, but both Sir Jagdish Prasad and I thought that was desirable to have one or two members of the Scheduled Classes. As I have announced the personnel of the Committeeit is out of question for me to reconsider the personnel and ask any man to leave the Committee. Am I to take that I am not to approach you also for private discussions of anything in this connection which I may require to discuss with you ? I am afraid you have taken a wrong view of my attitude.I am fully alive to the nature of the criticism that has been in certain circles and I am quite ready to work in the midst of these difficulties,leaving it to the country to consider whether we have arrived at independent conclusion or not. Thanking you for your letter, Yours sincerely, T.B. Sapru The Hon'ble Dr. B.R. Ambedkar Member, Governor-General's Executive Council 22, Prithviraj Road, New Delhi. |
Dhum Mansion Vincent Road, Dadar 10th February, 1945 My dear Baba Saheb, I am very much grateful to you for your letter of the 30th2 of December 1944 written at so great a length. The advice given therein I will always keep near my heart. I tried to find an opportunity to see you in your spare moments during your stay here but unfortunately I could not get one owing to yourself being busy all the time with your book. No doubt I must not indulge in giving explanations over matters narrated in your letter. But allow me Babasaheb to unburden my mind as those have done. I must also as in (am) duty bound (to) say before you the facts which occur to me as true and which according to my sight are right. I do not hold in the least, nor have I said it anywhere that Mr. Lalingkar ('s) to covet (ing)-the hand of Shantabai Dani would be derogatory not only to the girl but to the district. But I honestly believe that Lalingkar would do a great harm to himself in marrying an educated girl brought up in a life of ease and luxury. He is a sincere social worker and I think he would not but be lost to the cause by such an alliance. That is why told I Mr. Sawant and asked him to advise Mr. Lalingkar to give up the idea.Mr. Sawant, I think, will bear me out about this. You will be amazed to hear that Lalingkar is now seeking a young school going girl from Khandesh. As a friend and a co-worker I have advised him not to enter into such an unequal match. Referring to Mr. Bhole I can assure you so far I am concerned nothing has occurred which would create any revulsion of feelings between us unless my views regarding presenting a purse to him are misconstrued by some. There was such a proposal some time back. A man from Chincholi, District Poona, once came to me requesting for a contribution to this purse and I readily expressed my willingness to do, so. He then requested me to accept the Chairmanship of the Reception Committee that would be appointed for the purpose. I was not able to give my consent to this as I was busy in other work. A proposal was also made by him for me to issue an appeal under my signature requesting people to contribute to purse fund. On this occasion he said that Bombay people were quite averse to this proposal especially, as he said, Mr. Bhole was in a position recently to purchase a Cinema House in Bombay. I hold the view that the presentation of a purse to an individual would only be befitting, if a public worker has no means to maintain himself while engaged in social work. I expressed these views, therefore, frankly to the man. This happened, however, at my residence and not at any public meeting attended by me. It is very unfortunate that people should have held this view as antagonistic to Mr. Bhole. As regards Madke Buwa, I have nothing to say against him. But it seems he has somehow formed a bad opinion about me. Once there was a meeting to be held in Warali area to congratulate Mr. Bhole. Worli people approached me and requested me that I should preside over the meeting as Madke Buwa was not willing to preside over a Worli meeting on the ground that a certain man from Worli had abused him once, and they also told me that man was not among them. I then asked them to approach Madke Buwa again, and if he refused I will accept the suggestion. Accordingly the Worli people approached Madke Buva not only once or twice but, I am told, several times. They were, however, disappointed. As I was thus, hesitating to preside over the Worli meeting there was one rumour that I was not so much in favour of Mr Bhole's address. When I heard this, I decided to preside over the Worli meeting. In my opinion this was the only instance for Madke Buwa if at all to have a grudge against me since he was of the opinion that I should not attend the Worli meeting. As regards the resolution referred to, in your letter, believe me, Baba Saheb, neither I had any concern with the resolution which the Samata Sainik Dal people passed, nor had I any knowledge thereof as to when it was passed. As regards the first point I can say this much. Some two years back there was a meeting at Nasik under the presidentship of Mr Varale. I spoke first, then followed Mr Rajbhoj and other speakers. remember Tulsiram Kale and Dani had spoken as stated in your letter. Many of us were anxious to reply these men. But Mr Varale was in the chair he did not allow any other speaker and said, "Don't bother, I will reply them," and accordingly he did it. It did not mean that we were not going to reply. I had rebuked these persons on several other occasions for similar mischiefs. I may be impolite to give expression here to my feelings towards you- the embodiment of the hope of the down-trodden millions. Such considerations as your selecting me for the Assembly or your giving me a big post, however, greatly beneficial they may have been personally to me, have no place in the depth of these feelings. These things may come and go but the firm belief that Our people can break the bonds of slavery only under your leadership is ever lasting and unshakable whatever these friends and co-workers of mine speak or think about me. My duty is to carry on your mission and to imbibe the ignorant masses with your inspired message and keep up their spirit of struggle with an abiding faith in you. And considering myself as only a meagre fragment of your popularity with the people I must work with as much humility as possible. If this humility is construed by my co-workers as assumed, I am helpless. I may be wrong but I think our educated youths are not quite one with the ignorant masses and their popularity or unpopularity is in proportion to this oneness with the people. They expect respect from the people on account of their education and that alone is not Sufficient to rouse the feelings of regard of the people towards them. If you permit me, Babasaheb, I might just mention a few events in our struggle. The Mehetres or the old leaders of the Community who were imbued deep with local pride were always antagonistic towards me simply because I came from a small village which did not own their respect. They opposed me in my election. The rich and the well-to-do were against me because I came from a poor agriculturist family and it was only through your inspiring message of a broader out-look that I was able to face such time-honoured notions. I have now to face as I feel the attack of the educated notions. No doubt it is they who are to lead the budding generation of the future and I must not have any disrespect for their learning ignorant as I am, I must also, however, guard against .their drifting by loosing a live contact with the multitudes of the ignorant masses. And I am confident I will be able to do it, I am rightly armed with the spirit of your message, I will always bear in mind your advice to cast away local prides. As a matter of fact, I can scarcely ever forget this valuable advice as I had myself to face the attacks of such prides. In conclusion, I will always remember your advice in respect of the rebuilding of the unity of our people and I would always endeavour to do my best through your guidance and love which has ever been my shut-anchor to unify all the forces to carry on our struggle with unabated zeal under your banner. With dutiful and kind regards to yourself, I am, Yours ever sincerely, B.K. Gaikwad 1. Dr. Ambedkar was/is addressed Babasaheb in token of respect for him. .lt seems their is mistake. The preceding letter of Dr. mbedkar was of 31st Dec.. not of 30th Dec. Mr. Gaikwad had in nd the preceding letter is evident from the first paragraph. |
New Delhi, 7 June, 1945 Dear Lord Wavell, I am grateful to you for asking me in my capacity as the leader of the Scheduled Castes to be a member of the Conference which you propose to call in furtherance of your proposal for the Indianisationof the ExecutiveCouncil. I told you, for reasons which I need not repeat here, that I am unable to accept your offer. Thereupon you desire me to name a substitute. Though I have expressed my disapproval with your proposals, I do not wish to deny you such help as you may derive from the presence of Scheduled Caste representative in your Conference. I am, therefore, prepared to suggest a substitute. Judging on the suitability of various names that occur to me, I cannot think of any other name than that of Rao Bahadur N. Siva Raj, B.A., B.L. He is the President of the All-India Scheduled Castes Federation and is also a member of the Central Legislative Assembly and of the National Defence Council. If you like, you may invite him to the Conference as a representative of the Scheduled Castes. 2. There is one other matter to which I feel I must draw your attention right now. It relates to the extreme inadequacy of the representation given to the Scheduled Castes in His Majesty's Government's proposals for the reconstitution of the Executive Council. Five seats to 90 millions of Muslims, one seat to 50 millions of Untouchables and I seat to 6 millions of Sikhs is a strange and sinister kind of political arithmetic which is revolting to my ideas of justice and commonsense. I cannot be a party to it. Measured by their needs, the. Untouchables should get as much representation as the Muslims, if not more. Leaving needs aside and taking only numbers, the Untouchables should get at least three. Instead, they are offered just one in a Council, of fifteen. This is an intolerable position. This is a matter to which I drew your attention at the meeting of the Executive Council held on the 5th June when you explained His Majesty's Government's proposals to the Council. At the meeting of the 6th morning you replied to the criticism offered by Members of Council the previous evening on the merits of the proposals. I naturally expected that you would also deal with the point I had raised. But to my great surprise you completely ignored it and made no reference to it whatever. lt could not be that I was not emphatic enough. For, I was more than emphatic.The conclusionI draw from your omission to refer to it is that either you did not think the matter to be of sufficient importance to deserve your notice or that you thought that I had no intention beyond lodging a protest. It is to remove this impression and to tell you in quite unmistakable terms that 1 propose to take definite action should His Majesty's Government fail to redress the wrong, that I feel the necessity of writing this letter. I would not have felt as hurt as I do if such a proposal had come from the Congress or the Hindu Mahasabha.But it is a decision by His Majesty'sGovernment.Even the general Hindu opinion is in favour of increased representation to the Scheduled Castes both in the Legislature and in the Executive. To take the proposals of the Sapru Committee as an indication of general Hindu opinion, the proposal of His Majesty's Government must be admitted to be retrograde, For, this is what the Sapru Committeehas said: "The representation given to the Sikhs and Scheduled Castes in the Government of India Act is manifestly inadequate and unjust and should be substantially raised. The quantum of increased representation to be given to them should be left to the Constitutionmaking Body. "Subject to the provisions of clause (b) the executive of the Union shall be a composite cabinet in the sense that the following Communities shall be represented on it, viz. (i) Hindus, other than Scheduled Castes (i) Muslims (ii) Scheduled Castes (iv) Sikhs (v) Indian Christians (vi) Anglo-Indians "(b) The representation of these communities in the executive shall be, as far as possible, a reflection of their strength in the Legislature." I may add that two of my Hindu colleagues in the Executive Council have in the memorandum they have presented to you this morning expressed that the representation given to the Scheduled Castes in His Majesty's Government's proposals is inadequate and unfair. What Shocks me [is] that His Majesty's Government with all their profession of being trustees for the Scheduled Castes and contrary to their repeated declarations should have treated their wards in such an ill-liberal, unfair and unjust manner and far worse than enlightened Hindu opinion would have done. I feel it, therefore, my bounden and sacred duty to oppose the proposal by every means at my command. The proposal means a death-knell to the Untouchables and will have the effect of liquidating their efforts over the last 50 years for their emancipation. If His Majesty's Government, notwithstanding its many pronouncements, wish to hand over the fate of the Untouchables to the tender mercies of Hindu Muslim combine, His Majesty's Government may well do it. But I cannot be a party to the suppression of my people. The conclusion to which I have come is to ask His Majesty's Government to redress the wrong and to give to the Untouchables at least 3 seats in the new Executive Council. If His Majesty's Government is not prepare [d] to grant this, then His Majesty's Government should know that I cannot be a member of the newly- constituted Executive Council, even if I was offered a place in it. The Untouchables have been looking forward to a full recognition of their political rights for some time past. I have no doubt that they will be stunned by the decision of His Majesty's Government. And I would not be surprised if the whole of the Scheduled Castes decided as a matter of protest not to have anything to do with the new Government. I am sure their disillusionment will bring about a parting of the ways. This is what I anticipate will be the result of His Majesty's Government's proposals, if they are not revised. So far as I myself am concerned, my decision is made. I may be told that this is not the final shape of things. This is only an interim arrangement. I have been long enough in politics to know concessions and adjustments more [once] made grow into vested rights and how wrong settlements once agreed upon become precedents for future settlement. I cannot, therefore, allow grass to grow under my feet. If T have capacity to judge aright, I visualize that the distribution of seats though it begins as a temporary arrangement will end by becoming permanent. Rather than be left to regret towards the end, I feel I must lodge my protest against it at the very beginning. It may well be that His Majesty's Government may not mind my eclipse and even the eclipse of the Scheduled Castes from the future Government of India : nor regret the consequent parting of the ways between the British Government in this country and the Scheduled Castes. But I believe it is only fair that His Majesty's Government should know what I have to say about the subject. I have, therefore, to request you to communicate to His Majesty's Government my proposal for increase in the representation of the Scheduled Castes in the executive Council and the course of action I propose to take if the proposal is rejected by them. I am, Yours sincerely, B.R. AMBEDKAR 1. Fiels Marshal Viscount Wavell, who was Viceroy and Governor-General of India. 2. The Scheduled Castes |
BHIMIRAO R. AMBEDKAR 22, Prithviraj Road, New Delhi. 11th January, 1946 My dear Mandal, I am in receipt of your two letters and I am sorry that I did not find time to acknowledge their receipt before this. As you must have noticed, I have recommended to the Viceroy for nomination of the Scheduled Caste candidates. I have included the name of Mr Baul. The matter, of course, entirely rests with the Viceroy to select. With regard to your request for my coming over to Bengal, I am, of course, in a very tight corner. The Assembly begins on the 21st and will continue till about the middle of April. It would, therefore, be very difficult to get away from Delhi. However, if you draw up a programme for my tour in Calcutta and state the possible dates of the tour, I might be able to consider whether it is possible. In any case, I cannot give you more than two days. Yours sincerely, B.R. Ambedkar J.N. Mandal, Esq. 3, Cooper Street, CALCUTTA. |
Bhimrao R. Ambedkar M.A., Ph.D., D.Sc., Barrister-at-Law Member, Governor General's Executive Council 22 Prithviraj Road, New Delhi Dated 3rd May, 1946 Dear Lord Wavell, The omission on the part of the Cabinet Mission to invite a representative of the Scheduled Castes to their Conference in Simla has given rise to many misgivings in the minds of the Scheduled Castes as to how the Cabinet Mission proposes to dispose of their demand for constitutional safeguards. As the situation is critical, I like to acquaint you with the reactions of the Scheduled Castes in this connection. The omission to invite a representative of the Scheduled Castes to the Simla Conference is capable of many explanations. One explanation that appears to me to be plausible is that the demands of the Scheduled Castes are such that they do not require the consent of other parties in as much as they do not trench upon their legitimate rights. This is certainly so at least with regard to three of their demands,namely (1) separate electorates, (2) proper representation in the Central Executive and (3) undertaking from parties to accept certain general principles in regard to the safeguarding of the interest of the Scheduled Castes in the future constitution as a condition precedent for an interim Government. That the demands of the Scheduled Castes do not require the consent of other parties is a view which I had urged very strongly upon the Mission in the course of my interview on the 5th of April 1946. The demand for Separate Electorates by a Majority Community as is the case of Muslims in the Punjab, N.W.F. Province, Sind and Bengal, stands on a different footing from the demand for Separate Electorates by a Minority Community such as the Scheduled Castes. A demand for Separate Electorates by a Majority Community must require the consent of the Minority Community. But the demand for Separate Electoratesby a Minority Communitycan never be made dependent upon the wishes of the Majority Community. The Electorate is primarily a Mechanism devised for protecting Minority against the Majority. That being so, whether the Electorate should be joint or separate must be left entirely to Minority to determine on the ground that the Minority knows what is best in its own interest. The Majority can have no say in the matter and must really accept the decision of the Minority. Following this up, the Hindus can have very little to say as to whether the Scheduled Castes should or should not have Separate Electorates. The demand of the Scheduled Castes for Separate Electorates does not adversely affect any other community, not even the Hindus. That is why this demand is accepted by all other Communities. The contention of the Hindus that the Scheduled Castes are Hindus and, therefore, cannot have a Separate Electorate is simply purile and, misses, the essential point that Separate Electorate is really a mechanism for the protection of the minorities and has nothing to do with religion. If any evidence of this is necessary,one could refer to the case of Europeans, Anglo-Indians and Indian Christianswho are all one by religion,yet each have a Separate Electorate. If the Cabinet Mission took these facts and arguments into consideration there would be nothing unnatural if it accepted the contention of the Scheduled Castes that the consent of the Hindus 1S not necessary and that it was entirely a matter for the Cabinet Mission to decide, particularly when it has been proved that Joint Electorates have made representation of the Scheduled Castes a farce. The second demand of the Scheduled Castes that their representation in the Interim Government should be 50 percent of the representation granted to the Muslims is also a demand for which the consent of the Hindus is not necessary before it could be Conceded. It is for the Mission to decide what representation the Scheduled Castes should have in the Central Executive having regard to their numbers and the weight of the disabilities they are Suffering from and the lee-way they have to make to bring themselves in line with other advanced communities. You will remember that this question was raised by me at the time of the last Simla conference and you were prepared to give two seats to the Scheduled Castes which was just a little less than 50 % offered to the Muslims. There is nothing new in the third demand. It is merely a reiteration of your own view which you expressed to Mr Gandhi in your letter of 15th August 1944. In para 5 of that letter you said: "It is clear in these circumstances that no purpose will be served by discussion on the basis which you suggest. If, however, the leaders of the Hindus, the Muslims and the important minorities were willing to co-operate in a transitionalGovernmentestablished and working within the present constitution, I believe good progress might be made. For such a transitional Government to succeed, there must, before it is formed, be agreement in principle between Hindus and Muslims and all important elements as to the method by which the new constitution should be framed." This principle which you enunciated must be presumed to have been made on behalf of His Majesty's Government and as such it must be binding on the Cabinet Mission. Consent of parties would seem to be quite unnecessary for the Mission to give effect to this principle, which is all that the Scheduled Castes have demanded. If I may say so, these contentions have sufficient force to lead to the conclusion that Mission does not think that the consent of the Hindus is necessary before it can pronounce upon the demands of the Scheduled Castes and that this is why the Scheduled Castes have not been invited to send their representatives to the Simla Conference. But unfortunately this is not the only explanation that comes to one's mind. There is another explanation which is possible. It is that the Cabinet Mission regards an agreement between the Congress and the Muslim League enough to give them a clear line to proceed with the formation of the interim Constitution as well as for determining the machinery for shaping the future constitution of India without waiting to consider the case of the Scheduled Castes. The Scheduled Castes are filled with anxiety as they do not know definitely what the plan of the Mission is. If the Mission has adopted the second plan, which may well be the fact, then I feel that I shall be failing in my duty if I did not lodge my protest against this betrayal of the Scheduled Castes and inform the Mission that they will be wholly responsible for the consequences that might ensue. This letter is written by me in my capacity as a representative of the Scheduled Castes. It is addressed to you in your capacity as Member of the Cabinet Mission. I shall be grateful if you will be as good as to circulate it to your colleagues. I am, Yours sincerely, B.R. Ambedkar His Excellency Field Marshal The Rught Hon'ble Viscount Wavell of Cyrenaica and Winchester, SIMLA, G.C.B.,G.M.S.I.,G.M.I.E., C.M.G., M.C., Viceroy & Governor General of India |
Bhimrao R. Ambedkar Barrister-at-law M.A., Ph.D., D.Sc. Member, Governor General's Executive Council 22 Prithviraj Road, New Delhi Dated 14 may, 1946 Dear Mr. Alexander, It is a pity that your efforts to bring about a settlement between the Congress and the League should have failed. I know you deserve every sympathy and every gratitude. At the same time, I cannot help saying that the Mission's effort to settle reminds me of an old Banya who being without a son to inherit his wealth married a young girl with the hope of begetting a heir. The bride conceived but the bridegroom was striken with a fell-disease. He, however, refused to die without having a look at the baby and would not wait for delivery which was far off. He was so impatient that he called the doctor, asked him to open the stomach of his wife and let him see whether it was a boy or a girl. The result of the operation was that both the baby and the mother died. If I may say so, the Mission wanted to do very much what the Baniya did. You may not be aware but there are many who, like me, feel that the Mission Was engaged in bringing about a forced delivery earlier than the natural period of gestation. 2. To my mind, it is only right to say that the Hindus and the Muslims are today mentally incompetent to decide upon the destiny of this country. Both Hindus and Muslims are just crowds. It must be within your experience that a crowd is less moved by material profit than by a passion collectively shared. It is easier to persuade a mass of men to sacrifice itself collectively than to act upon a cool assessment of advantages. A crowd easily loses all sense of profit and loss. It is moved by motives which may be high or low, genial or barbarous, compassionate or cruel, but is always above or below reason. The common sense of each is lost in the emotion of all. It is easier to persuade a crowd to commit suicide than to accept a legacy. It is not for me to advise you how you should proceed. The Mission has found greater wisdom and higher inspiration in the Bhangi Basti and in 10 Aurangzeb Road. I would be the last person to say anything in depreciation of such wisdom and inspiration. But I do think that if the Mission were not to exhibit the pathetic spectacle of an old man in a hurry, a phrase used by Chamberlain to describe Gladstone engaged in his campaign for Irish Home Rule and allow that in diplomacy is called 'Cooling period' they will find that they have an easier situation to deal with. 3. That is a matter for the Mission, for the major parties and those who have put their faith in the major parties. I am concerned in knowing how you propose to deal with the problem of the Untouchables and their demand for constitutional safeguards. In the official statement issued by the Mission on the last day of the Simla talks, it is said that the Mission will announce the next step it proposes to take within a few days after they return to Delhi. Obviously, the eyes of all the Scheduled Castes are turned towards this announcement. What the mission will do will ultimately decide their fate. The decision of the Mission will either open to the Untouchables the path of life, liberty and pursuit of happiness or it will drive a nail in their coffin. The question being one of life and death it would not be wrong if I were to engage your attention for a few minutes with the problem of the Untouchables. 4. The Problem of theUntouchables is a formidable one for the Untouchables to face. But fortunately it is simple to understand if only the following facts are borne in mind. The Untouchables are surrounded by a vast mass of Hindu population which is hostile to them and which is not ashamed of committing any inequity or atrocity against them. For a redress of these wrongs which are matters of daily occurrence, the Untouchables have to call in the aid of the administration.What is the character and composition of this administration? To be brief, the administration in India is completely in the hands of the Hindus. It is their monopoly.From top to bottom it is controlled by them. There is no department which is not dominated by them. They dominate the Police, the Magistracy and the Revenue Services, indeed any and every branch of the administration. The next point to remember is that the Hindus in the administration are not merely non-social, they are positively anti-social and inimical to the Untouchables. Their one aim is to discriminate against the Untouchables and to deny and deprave them not only of the benefits of law, but also of the protection of the law against tyranny and oppression. The result is that the Untouchables are placed between the Hindu population and the Hindu-ridden administration, the one committing wrongs against them and the other protecting the wrong-doer instead of the victims. 5. Against this background, what can Swaraj of the Congress variety mean to the Untouchables ? It only means one thing, namely that while today it is only the administration that is in the hands of the Hindus, under Swaraj the Legislature and Executive will also be filled with Hindus. It goes without saying that Swaraj would aggravate the sufferings of the Untouchables, For, in addition to their having to face a hostile administration, the Untouchables will have to face a hostile or indifferent Legislature, a callous Executive and an administration uncontrolled and unbridled in venom and in harshness in its inequitous attitude towards the Untouchables. To put it differently, under Swaraj of the Congress variety, the Untouchables will have no way of escape from the destiny of degradation which the Hindus and Hinduism have fixed for them. 6. I hope this will give you some idea as to why the Untouchables have been insisting that the only way by which the Untouchables can prevent this Swaraj from becoming a calamity to them is to have their representatives in the Legislature so that they may keep on protesting against wrongs and injustices done to them by the Hindus, to have their representatives in the Executive so that they may make plans for their-betterment and to have representatives in the services so that the administration may not be wholly hostile to them. If you accept the justice of the demand of the Untouchables for constitutional safeguards, you will have no difficulty in understanding why the Untouchables want separate electorates. The Untouchables will be a minority in the Legislature They are destined to remain a minority. They cannot overcome the majority which being communal in its making is, so to say, fixed and pre-ordained. All they can do is to place themselves in a position to be able to determmine the terms on which they will be prepared to work with the majority and not be compelled to accept the terms prescribed by the majority, and secondly, if the majority refuses to work with them and declines to redress their wrongs, they would at least be free to utter their protest against the majority on the floor of the Legislature. How are the Untouchables to maintain their freedom to protest ? Only if their representatives in the Legislatures do not owe their election to the votes of the majority. This is the basis of their demand for separate electorates. 7. No safeguards are going to be of any value to the Untouchables unless the Untouchables get a separate electorate. Separate electorate is the crux of the matter. I have before me a copy of the representation submitted to the Cabinet Mission by three Congress Harijans who were interviewed by the Mission on the 9th April, 1946. They were no better than the three tailors of Tooly Street who had the audacity to present an address to the Parliament saying: "We, the people of England." Apart from this, it is instructive to note that there is no difference between the demands put forth by me on behalf of the Scheduled Castes Federation and demands put forth by these Congress Harijans. The only difference that exists relates to the question of electorates. I do not know how you interpret the demands of the Congress Harijans. They are not really demands. They represent what the Congress is prepared to give to the Untouchables by way of political safeguards. This is not merely my understanding. It is mny knowledge. For, I have been informed by persons who know the mind of the Congress that if I was prepared to accept joint electorates, the Congress on its part would be quite prepared to concede all other demands of mine. You must he wondering why should the Congress be prepared to concede all the demands of the Scheduled Castes and object only to one, namely separate electorates. There will be no wonder if you know what game the Congress is playing. It is a very deep game. Realising that there is no escape from giving the Untouchables some safeguards, the Congress wants to find out some way by which it can make them of no effect. It is in the system of joint electorates that the Congress sees an instrument of making the safeguards of no effect. That is why the Congress is insisting upon joint electorates. For, joint electorates mean giving the Untouchables office without power. What the Untouchables want is office with-power. This, they can only get through separate electorates and that is why they are insisting upon it. 8. I believe the case in favour of separate electorates for the Scheduled Castes is a cast-iron case. Every other party except the Congress accepts it. The arguments in favour of separate electorates have been set out by me in my letter of 3rd May, 1946-addressed to Lord Wavell which he must have shown to you and it is, therefore, unnecessary to repeat them here. The question is: what the Mission is going to do with this demand of the Scheduled Castes ? Are they going to make the Untouchables free from political yoke of the Hindus ? Or, are they going to throw them to the wolves by 1avouring the system of joint electorates in order to make friends with the Congress and the Hindu majority whom it represents ? The Scheduled Castes are entitled to ask His Majesty's Government that before the British abdicate, His Majesty's Govermment shall make sure that Swaraj does not become a stranglehold for the Untouchables. 9. Allow me to say that the British have a moral responsibility towards the Scheduled Castes. They may have moral responsibilities towards all minorities. But it can never transcend the moral responsibility which rests on them in respect of the Untouchables. lt is a pity how few Britishers are aware of it and how fewer are prepared to discharge it. British Rule in India owes its very existence to the help rendered by the Untouchables. Many Britishers think that India was conquered by the Clives, Hastings, Cootes and so on. Nothing can be a greater mistake. India was conquered by an army of Indians and the Indians who formed the army were all Untouchables. BritishRule in India would have been impossible if the Untouchables had not helped the British to conquer India. Take the Battle of Plassey which laid the beginning of British Rule of the battle of Kirkee which completed the conquest of India. In both these fateful battles the soldiers who fought for the British were all Untouchables. 10. What have the British done to these Untouchables who fought for them ? It is a shameful story. The first thing they did was to stop their recruitment in the army. A more unkind, more ungrateful and more cruel act can hardly be found in history. In shutting out the Untouchables from the Army the British took no note that the Untouchables had helped them to establish their rule and had defended it when it was menaced by a powerful combination of native forces in the Mutiny of 1857. Without any consideration as to its effects upon the Untouchables the British by one stroke of the pen deprived them of their source of livelihood and let them fall to their original depth of degradation. Did the British help them in any way to overcome their social disabilities ? The answer again must be in the negative. The schools, wells and public places were closed to the Untouchables. It was the duty of the British to see the Untouchables, as citizens, were entitled to be admitted to all institutions maintained out of public funds. But the British did nothing of the kind and what is worst, they justified their inaction by saying that untouchability was not their creation. It may be that untouchability was not the creation of the British. But as Government of the day, surely the removal of untouchability was their responsibility. No Government with any sense of the functions and duties of a Government could have avoided it. What did the British Government do ? They refused to touch any question which involved any kind of reform of Hindu society. So far as social reform was concerned, the Untouchables found themselves under a Government distinguished in no vital respect from those native Governments under which they had toiled and suffered, lived and died, through all their weary and forgotten history. From a political standpoint, the change was nominal. The despotism of the Hindus continued as ever before. Far from being curbed by the British High Command, it was pampered. From a social point of view, the British accepted the arrangements as they found them and preserved them faithfully in the manner of the Chinesetailor who, when given an old coat as a pattern, produced with pride an exact replica, rents and patches and all. And what is the result? The result is that though 200 years have elapsed since the establishment of the British Rule in India, the Untouchables have remained Untouchables, their wrongs remained unredressed and their progress hampered at every stage. Indeed if the British Rule has achieved anything in India it is to strengthen and reinvigorate Brahmanism which is the inveterate enemy of the Untouchables and which is the parent of all the ills from which the Untouchables have been suffering for ages. 11. You have come here to announce that the British are abdicating. It cannot be wrong for an Untouchable to ask "to whom are you leaving this legacy of authority and power '" To the protagonist of Brahmanism, which means to the tyrants and oppressors of the Untouchables. Such a method of liquidating the British Empire in India need not raise any qualms of conscience among members of other parties. But what about the British Labour Party ? The Labour Party claims to stand for the unprivileged and the downtrodden. If it is true to its salt, I have no doubt that it will stand by the sixty millions of the Untouchables of India and do everything necessary to safeguard their position and not allow power to pass into the hands of these who by their religion and their philosophy of life are unfit to govern and are in fact the enemies of the Untouchables. It will be no more than bare act of atonement on the part of the British for the neglect of the Scheduled Castes whose trustees they always claimed to be. 12. What has led me to unburden myself at such length is the anxiety caused by the aPparent silence of the Mision over the question of constitutional safeguards raised by the Untouchables. This anxiety has been deepened by the attitude taken by the Mission towards the pledges given to the Untouchables and to the minorities by His Majesty's Government. The attitude of the Mission in regard to these pledges reminds one of Lord Palmerstonwho said, "We have no permanent enemies; we have no permanent friends; we have only permanent interest."You can well imagine what a terrifying prospect it would present to the Untouchables if the impression was created that the Mission was adopting this Palmerston maxim as its guide. You came from the underprivileged classes of Great Britain and I have full faith that you will do your best to prevent a possible betrayal of the 60 millions of India's underprivileged. That is why I have thought of placing their case before you. If you will allow me to say, the Untouchables have got a feeling that they have no greater friend in the Mission than yourself. I am, Yours sincerely, B.R. Ambedkar The Rt. Hon'ble Mr. A.V. Alexander C.H.M.P., Member, Cabinet Mission, Viceroy's House, New Delhi. |
22, Prithviraj Road, New Delhi 22 May, 1946 Dear Lord Pethick-Lawrence, In reading the statement issued by the Cabinet Mission I have found that on certain points-there is much ambiguity. They are set out below: (1) Whether the term "minorities" in paragraph 20 of the statement includes the Scheduled Castes ? (2) Paragraph 20 lays down that the Advisory Committee on the rights of citizens, minorities and tribal and excluded areas should contain full representation of the interests affected. Who is to see whether the Advisory Committee does in fact contain full representation of the interests affected ? (3) Whether, in order to see that there is full representation of the interests affected, H.M.G.' propose to reserve to themselves the right to add to the Committee by nomination of persons from outside the Constituent Assembly representing such interests ? The necessity for nomination from outside seems to be essential, for otherwise there is no other method for securing representation of tribal and excluded areas from within the Constituent Assembly. If the necessity for nomination is admitted, will the principle of nomination of members of the Scheduled Castes from outside the Constituent Assembly be extended to secure full representation of the Scheduled Castes on the Advisory Committee? (4) In paragraph 22 of the statement there is a provision for a treaty between the Union Constituent Assembly and the United Kingdom providing for certain matters arising out of the transfer of power. Will this proposed treaty include a provision for the protection of the minorities as was stipulated in the Cripps proposal? If the Treaty is not to have such a provision, how does H.M.G. propose to make the decisions of the Advisory Committee binding on the Constituent Assembly ? (5) The statement includes Europeans under the category of "General." From this it may be presumed that the Europeans will have the right to vote for the election of representatives to the Constituent Assembly. Are the Europeans entitled to put up Europeans as candidates for the election of the Constituent Assembly ? This is not made clear in the Statement. (6) These are questions which require clarification. I shall feel grateful if You will be so good as to favour me with your answers to them. I am leaving Delhi tonight for Bombay. Any reply that you may like to make to the questions set out above may kindly be sent to my address in Bombay, which is given below. (Address: Saloon No. 27, Central Station, B.B. & C.I. Railway, Bombay) Yours sincerely, B.R. Ambedkar |
Lord Pethick Lawrence-Dr. Ambedkar 28 May, 1946 Thank you for your letter of the 22nd May in which you ask for elucidation of certain points in the recent Statement. You will appreciate that the object of the Delegation is to set up machinery whereby Indians can frame their own constitution for an independent India. The object of our Statement is to provide a basis on which the parties can come together for that purpose and we hope that it will be accepted and worked by all concerned We have limited our Statement to the minimum which seemed to us necessary for that purpose. Other matters which arise will fall to be decided by the Constituent Assembly. It is certainly our intention that the term "minorities" in paragraph 20 of the Statement includes the Scheduled Castes, On the other hand, it will be for the Constituent Assembly itself to set up the Advisory Committee and we assume that it will desire that it should be fully representative. It is not our intention to interfere with the ConstituentAssembly. The personnel of the Advisory Committee is not however limited by our Statement to persons who are members of the Constituent Assembly. I think your other questions are largely covered by the further Statement which was issued by the delegation on Saturday evening and of which I enclose a copy. Mr. Alexander has asked me to acknowledge and thank you for your letter which you sent him recently. He is away from Delhi for a few days on a visit to Ceylon and will reply to you on his On return. |
TELEGRAM PRIME MINISTER ATTLEE, LONDON At time of last year's Simla Conference Viceroy on my protest and with consent of Home Government promised increase Scheduled Castes representation in Interim Government to two seats in Council of forteen stop I had demanded three stop Compromise I accepted two stop New proposals interim Government announced yesterday give Scheduled Castes only one seat stop. This gross breach of solemn promise given after due deliberation stop One seat most unfair stop Mission is treating Sikhs three million Christians in matter of representation stop Scheduled Caste nominee does not represent Scheduled Castes if elected entirely by Hindu votes and is creature of Congress stop Representation to Scheduled Castes Congressmen is no representation to Scheduled Castes stop It 1s representation to Congress stop Cabinet Mission heaping upon Scheduled castes one wrong after another bent on sacrificing them with view appeaseCongressand destroying their independent position in public life of country stop Please intervene and redress wrong by directing Mission to give Scheduled Castes two seats to be filled by nominees of Federation which Mission knows alone representative of Scheduled Castes stop Scheduled Castes insist on two seats or none stop to avoid misunderstanding of my motive I like state that I have no desire to be in Interim Government and will stand out stop. I am fighting for rights of Scheduled Castes stop Hope there is some sense of justice left in British Government. -Ambedkar Date 17-6-1946 B.R. Ambedkar 22, Prithviraj Road, New Delhi |
�� |